Глава 420: Не думаю, что мне под силу…(5) •
Разнообразие сокровищ громоздились на стальной телеге.
Золотые драгоценности высились к небу, как башня, и ярко блестели в мягком лунном свете.
— Боги, так много богатств, точно ли все уместится?
— Вот, отодвинь вот это в сторону! Сбоку появится местечко!
— Хрупкие вещицы кладите поверх остальных!
Пэк Чхон и ученики горы Хуа наблюдали за группой бандитов, перетаскивающих свое честно награбленное добро.
«Как увлекательно».
Они сохраняли серьезные лица, но прилагали все силы, чтобы не расхохотаться в голос.
«Сразу и не скажешь, кто же тут бандиты?»
Пэк Чхон и не заметил, как его губы растянулись в улыбке…
— Складывайте как следует.
— …угх.
Чхон Мён, с другой стороны, сидел, скрестив ноги, в кресле с бутылкой в руке.
— Куаак.
Вытерев губы, он посмотрел вперед и прищурил глаза.
— Чего разогнулись? Мне помочь вам согнуть спины?
— Н-нет!
Бандиты испугались, быстро ссутулились и принялись за дело.
— Тц. Как хотите.
Он снова принялся за выпивку. Все, что могли сделать бандиты, так это склонить головы.
— Если так самоуверенны, то попробуйте использовать внутреннюю ци. Попробуйте… и распрощаетесь со своим даньтянем навсегда.
— Нет!
— Мы не будем ее использовать!
Бандиты громким хором заверяли его, а у самих поджилки тряслись.
— Фу. Я стал намного добрее, чем в прошлом, раньше я бы долго думать не стал и просто всех похоронил.
В прошлом, да?
Ах. Не стоит упоминать о прошлом.
Чхон Мён долго и непрерывно цокал языком, играя на нервах людей вокруг и вдруг закричал, будто слова душили его изнутри.
— Кхх! Чем больше я об этом думаю, тем больше злюсь! Сволочь!
И он бросился вперед и ударил Квак Гёна ногой по голове.
— Ааа!
Квак Гён упал на землю, но Чхон Мён не успокоился, он схватил бандита за голову, прижимая коленом Квак Гёна к земле.
— Чего? Что там болтал твой лживый язык? Щепетильная работа? Трудная жизнь? Не верю, что дожил до дня, когда буду слушать жалостливые истории от бандитов. Хаах? Пошел по кривой дорожке, потому что иного выбора не было, что за чушь?
— Я поступил неправильно!
— Если так, то получи наказание!
Чхон Мён снова ударил его ногой, а Квак Гён закрывал голову руками.
Чхон Мён повернулся, чтобы посмотреть на телегу.
— Те, кому трудно живется, смогли разжиться такими богатствами, а? Так и думал, не стоит верить бандитам на слово.
В это время Хон Дэ Кван поспешил хоть как-то оправдать эту группу разбойников.
— Божественный Дракон горы Хуа!
— Да.
— Из того, что я слышал от нищих, кажется, эти люди никогда никого не убивали. Они не лгали.
— Точно?
— Я уверен.
Чхон Мён кивнул и посмотрел на него, а Квак Гён пожаловался с несправедливостью в голосе.
— В-видите! Я говорил…
— Ха?
— Что мы никогда никого не убивали! Это нечестно!
— Да неужели!
Чхон Мён опять ударил Квак Гёна и начал топтать его одной ногой, будто хотел вбить того в землю.
— Что, ублюдок! Поговорить о морали хочешь? Да ты подлец! Если людей не убиваешь, то значит все нормально? Даже сам Конфуций задохнулся бы от возмущения, услышав тебя! Где, черт возьми, еще найдется грабитель, что будет громко кричать, что с ним несправедливо обращаются?
Квак Гён уже и глаз не открывал, так как знал, что еще одно оправдание сократит продолжительность его жизни.
— Ты грабишь народ, а еще и наглости хватает жаловаться, как тяжко тебе приходится! А я должен зарабатывать деньги, трудясь в поте лица!
Чхон Мён горел от ярости. А удары ногой стали более частыми, и, в конце концов, Пэк Чхон был вынужден заговорить, дабы предотвратить трагедию.
— Чхон Мён. Он умрет.
— Его смерть принесет пользу всему честному люду, разве нет?
— …ты прав, конечно, но…
Пэк Чхон не мог найти подходящего ответа, но все же кое-что на ум ему пришло.
— Н-нет! Точно! Нельзя убивать только за то, что они грабили других!
— Тц.
Разговаривая с Пэк Чхоном, Чхон Мён перестал наконец топтать Квак Гёна. И, глядя на развалившегося человека, он нахмурился.
— Взгляните-ка на него.
Он очень хотел поймать всех этих идиотов и передать их чиновникам.
— Ну же, успокойся, Божественный Дракон горы Хуа.
В этот момент вмешался Хон Дэ Кван.
— Все-таки они никого не убивали, и не похоже, что оставляли людей совсем ни с чем, можно сказать, обирали людей, но не забывали о совести.
— Что? Нет, где в мире такие бандиты? И что? Таким можно оправдать и убийцу, мол у него все-таки есть совесть и все такое, чтобы последний мог избежать наказания?
Эм-м-м…
Ну, тут он прав, конечно.
Чхон Мён задрожал, глядя на свой кулак, а затем вздохнул.
— Тц, да, какой прок от твоего избиения.
Бандиты никогда не перестанут существовать. Даже если бы эта группа была уничтожена здесь, на их место пришли бы другие. Если бы новые бандиты были более злобными, чем нынешние, погибло бы больше людей.
— Поднялись.
При словах Чхон Мёна все бандиты вскочили так быстро, что походило больше на прыжок.
— …чем больше я об этом думаю, тем больше злюсь. И в Шэньси эти ублюдки затесались получается?
В прошлом, слава горы Хуа охватила все Центральные Равнины, и Фракции Зла вымерли или были близки к этому. В результате по большей части бандиты почти не встречались.
— Как зовут?
— К-Квак Гён! На Гигантской Горе…
— Гигантская Гора, моя задница!
Чхон Мён зарычал на него, он даже слышать не хотел полного названия его отвратительного титула.
— Запомни, как следует.
— А?
— Я слежу за вами. Если я услышу, что на этой горе что-то происходит, все здесь умрут.
— Я запомню.
— Тц.
Чхон Мён растерянно посмотрел на Квак Гёна.
«Неприятно».
Его раздражало оставлять их одних, и это беспокоило его.
Кроме того, сейчас в большей опасности было дело с Кланом Призраков.
Их работа будет заключаться в переправке товаров по всему миру. Но гора Хуа уже занималась продажей и доставкой чая по всем уголкам, так в чем проблема?
«Плохо продумал».
Торговля чаем была проще, но если бы бандиты поймали членов Клана Призрака, когда они доставляли товары, то проблем потом не оберешься. Поскольку стоимость товаров высока, компенсация также будет огромной.
Даже если их передвижение быстры, их все равно можно было бы поймать, и Чхон Мён не был уверен, что они не попадут в передряги с их крошечной силой.
Если их схватят? Ему придется снова отправиться в путь…
— Хммм.
Чхон Мён был немного обеспокоен и кивнул головой после секундного колебания.
— Эй.
— Да, Великий Смотритель!
— Зовите меня учеником.
— Да, ученик!
— Где я могу встретиться с вашим лидером?
— Эм-м-м? Вы про нашего лидера? Или Короля Зеленого Леса?
Хон Дэ Кван слушая его брань, улыбнулся.
— Ты тоже дракон? Божественный Дракон горы Хуа.
— Я просил добавлять его к моему имени?
Чхон Мён в ответ лишь еще сильнее раскричался. Тем не менее, каждый раз, когда он слышал свой титул, ему безумно нравилось.
«Хех. Я должен поймать кого-то и получить новое прозвище».
Я разочарован!
— Ну, так куда мне идти?
— С Королем Зеленого Леса нельзя встретиться просто по прихоти.
— А? Что ты имеешь в виду?
— Точно так же, как Король Черный Дракон пребывает у берегов реки Янцзы, Король Зеленого Леса обитает в густых лесах и горах. Он повсюду и нигде одновременно, вот кто такой Король Зеленого Леса.
— Хаа…
Чхон Мён покачал головой.
— Что за ерунда?
— …
— Что за ответ? Учитывая твое скудоумие, ты должно быть, очень долго заучивал фразу, чтобы запомнить?
— … Да, я старался.
— Кхх.
Как бы то ни было, он слишком жалок!
— Слов нет. Передай этому своему королю, что я ищу его.
Хон Дэ Кван больше всех удивился его просьбе.
— Божественный Дракон горы Хуа. Ты не можешь просить о встрече, просто потому что тебе захотелось. Он очень сильный человек! Один из пяти!
— Тогда скажи, что если он не придет, то всех его бандитов перебьют.
Лицо Хон Дэ Квана исказилось.
«Восприятие этого придурка устроено по-другому».
Сколько бы он ни объяснял, его не собирались слушать. Даже корова может в некотором роде различать команды. А ему все как об стенку горох?
— Я обязательно передам.
— Тц.
— Н-но куда вы идете?
— А что? Хочешь отомстить?
— М-месть?!
Квак Гён вскочил.
— Не посмею и задумываться о подобном! Я просто хотел узнать, чтобы наш Король Зеленого Леса знал где искать Господина.
— А? Вот как? Эм, в Клане Призраков…
— Ахахахахах! Нет! Нет, ученик!
Ты безумный ублюдок!
Наблюдавший за происходящим неутвержденный лидер клана До Ун Чан, не желая попасть в эту ситуацию, бросился к Чхон Мёну с максимальной скоростью.
Полоумное дитя звал Короля Зеленого Леса к их порогу, он не мог позволить раскрыть ему местонахождение их клана, уж лучше сбежать!
— Н-не в клане Призраков! Мы не можем позволить себе принять его!
— Простого бандита?
— Нет! Нет! Я лучше перережу себе глотку!
— Ты слишком робок.
Чхон Мён цокнул языком.
— Тогда ничего не поделать, скажи ему, чтобы он пришел к семье Тан.
— Семья Тан? Семья Сычуань Тан?
— Есть ли еще одна семья Тан, кроме этой?
Квак Гён нахмурился.
Семья Сычуань Тан была членом Фракции Праведности.
Место очень опасное… и пригласить туда Короля Зеленого Леса.
«Совсем не понимаю».
Он все равно не может угнаться за мыслями этого человека.
— Я скажу ему, но не знаю, послушает ли он.
— Ты просто передай ему.
— Да!
Он больше не мог говорить с Чхон Мёном, и потому Квак Гён повернулся к Пэк Чхону.
— Все готово?
— Мы все погрузили, но… мы правда можем все это увезти?
— Все в порядке. У нас осталось зерно, и мы не будем голодать, так что все хорошо.
Чхон Мён улыбнулся и похлопал Квак Гёна по плечу.
— Или же нам стоит увидится еще раз? Посиделки вышли веселыми, правда? Должны ли мы снова встретиться на этих широких Центральных Равнинах?
— …Э-это никогда не случится! Никогда!
— Ах, как хочешь.
Теперь, когда все их сокровища погрузили на телегу и прикрыли тканью, Чхон Мён кивнул.
— Ладно. Что ж, наши дела здесь закончены…
— В-Вы много работали! Безопасной Вам дороги!
— Чего, уже провожаешь нас?
— А?
— Хаа, никакого сострадания, да? Мы уйдем утром. Идите и накройте для нас стол.
— …
— И побыстрее.
— Да…
— Ученик! Всего доброго!
— Хорошего пути!
Бандиты махали руками, глядя вслед удаляющейся телеге. Но их мысли расходились со словами.
«Пожалуйста, уходите уже, гребаные собаки!»
«Каких бандитов грабят Даосы!так изменился!»
«Давайте никогда не встретимся! Пожалуйста!»
Огромную и неуклюжую телегу швыряло из стороны в сторону вниз по склону горы, и Им Шэн закашлялся.
— Куаак! Чертовы сопляки!
Он указал пальцем в воздух, а затем стиснул оставшиеся зубы…
— Старший!
— …созови ребят!
— Да, главарь! Что будем делать?
— … что?
Лицо Им Шэна исказилось.
— Грязно и подло сыграем, но раз мы стали бандитами, то должны ли мы сидеть сложа руки и никого не трогать? И что мы будем делать, когда кто-то вроде этого ублюдка снова появится?
— …Им Шэн.
— Да! Должен ли я подготовиться? Найду подходящее место для засады.
— … мы проиграли.
— А?
— Мы уходим с этой горы и как можно быстрее.
— …
Им Шэн моргнул, не I__-cy в силах понять, и Квак Гён вздохнул.
— …Говорят, кролики умирают, если не пользуются своими головами. Нужно позаботься, когда другие члены банды придут сюда, чтобы они забирали в будущем только половину у всяких торговцев.
— Н-нет. Мы что ли кролики? За нами больше не следят.
— Знаешь, кем был тот нищий?
— … нищий?
— Он один из Союза нищих. Ты настолько в себе уверен, что думаешь сможешь избежать их взгляда и отлично подзаработать?
— … Нет.
В конце концов, Квак Гён развалился на земле в бессилии.
— Мы облажались по полной, черт, вот непруха!
Он в одиночестве скулил от отчаяния.