Глава 349 - Болезнь

Повани было опасно оставаться в городе, поэтому он отправился к Ваджаре в ту же ночь. Он не мог воспользоваться своей лодкой, так как Ваджара находилась по течению вниз. Мне пришлось приказать оборотням сопроводить его по земле. Спустя несколько часов Фан вернулась с улыбкой на лице.

— Забавный старикашка. Ты уверен, что мы можем ему доверять?

— Да. Внешний вид может быть обманчивым, но я уверен, что с ним можно вести дела. Ещё сильно помогло, что мы поговорили лицом к лицу.

Когда ведёшь переговоры, очень важно видеться лично, если есть возможность. Наверное, поэтому покойный Паджам и охотно выходил из своей берлоги, чтобы встретиться со мной. Если всё и правда было так, то мне стало его ещё больше жаль, ведь получается, что предали его доверие.

Пока я занимался построением альянсов, Закар продолжал набирать всё больше наёмников и увеличивать размер своей армии. Теперь её численность значительно превышала начальные 4000 и увеличивалась с устрашающей скоростью. Также он использовал деньги, которые украл у Повани, чтобы купить им оружие и броню.

Я ловил рыбу в том месте, куда меня привёл господин Пага, и размышлял над возможными вариантами. Хотя скорее я просто дезинфицировал рыбу, которую он ловил, пока у меня ничего не клевало.

— Господин генерал, Вы знаете, что гласит надпись на этой доске?

— Кафи… наиме? Возможно, значит что-то вроде «Я повелеваю и уничтожаю всё на своём пути».

На доске для нарезки был выцарапан небольшой магический круг. От заклинания осталось всего два слова. Сам же круг выцвел до такой степени, что его магических сил не хватило бы даже на убийство комара. Однако для убийства вирусов и бактерий такой магии вполне хватало. Довольно интересно.

— Это вычищенная версия проклятия некроза, господин Пага.

— Простите, но я не имею ни малейшего понятия о том, что это за некроз такой… но просто сыпьте соль, потом абракадабра, и рыба долго не будет пропадать!

Господин Пага развёл руками, словно из них сочилась магия. Само заклинание, кажется, ничего не делало, так что мне не надо было запоминать его. Судя по внешнему виду, сама соль была чем-то вроде катализатора, активизирующим магический круг, но я не мог понять, каким именно образом. Нужно будет забрать её обратно в Миральдию для изучения.

— Господин Пага, а кто придумал этот процесс?

— Понятия не имею, но гниющая рыба была проблемой с самого начала времён. Люди так делали ещё при моём прадеде.

Климат здесь очень тёплый, да и сама река Меджире не образец чистоты, поэтому магия стерилизации получила сильное развитие в этом регионе. Я понятия не имею, кто придумал это заклинание, но его упростили для одной только функции, отчего создавать его легче лёгкого. Такая доска будет по зубам даже начинающему магу. Соль служила только для активации, а потому не тратилась.

— Ого… это удивительно.

— Скажи!

Мы с Пагой были впечатлены этой доской по совершенно разным причинам, но безо всяких сомнений устройство было более, чем удобным.

Я хмуро глянул на реку. Ни одна из маленьких лодочек не остановилась у пирса. Да и Паркера не было видно.

— Чёрт, Паркер опаздывает.

Я ждал его здесь, так как Паркер отправил сообщение, где говорилось, что он прибудет сегодня. Разумеется, ему пришлось скрываться из-за Закара и его наёмников. Наверняка он предпринял множество защитных мер, прежде чем добраться до Кальфара. Несмотря на его любовь к дурачеству, Паркер куда умнее, чем я.

Нужно сфокусироваться на рыбалке и не торопиться. Стоило мне об этом подумать, как из-за горизонта показалась роскошная баржа. Обычно на таких ради забавы разъезжает всякая знать. Центр лодки структурно напоминал беседку, вокруг которой толпилась целая куча моряков, охранников и музыкантов. Тонкая ткань прикрывала беседку, служа стеной, и закрывала людей внутри от посторонних взглядов.

Изнутри раздался игривый женский голос.

— Ой, я чувствую, как Вы трогаете меня за ногу, не подавайте мне ложных надежд.

Её голос был мне незнаком, чего не скажешь о втором голосе, что ей ответил.

— Ха-ха-ха! Не переживай, уверен, ты понравишься и моему братцу! У него большая слабость к красивым женщинам. Вообще его жена самая красивая женщина в Миральдии!

Погодите-ка.

— Разумеется, мне не до красавиц. Посмотри на эти карманы, они совсем пустые.

— Это уж точно.

А ну погодите-ка, чёрт подери. Я глянул на Джеррика, что рыбачил неподалёку.

— Захватить баржу. Если не получится, то затопить.

— Без проблем, господин.

Джеррик и его ребята отбросили удочки и поднялись на ноги. Корабль слегка сменил курс и направился прямо к нам.

—Это не мой корабль, не топи его, пожалуйста, — знакомый голос обратился уже ко мне.

— Тогда веди себя поприличнее!

Ты имеешь хоть малейшее понятие о том, сколько ты мне причинил проблем?

По мере того, как приближался корабль, до меня доходило, что все на нём были нежитью. Красиво одетые музыканты с лютнями, солдаты с луками и моряки с широкими шляпами… каждый из них был скелетом. Корабль бы смотрелся совсем к стати где-нибудь на хэллоуинском параде. Бóльшая часть костей у команды была прикрыта одеждой, поэтому я и ничего не подметил, пока они не оказались совсем рядом. Учитывая лёгкий вес скелетов, Паркер наверняка наполнил корабль чем-нибудь тяжёлым, чтобы тот так просел, словно на нём много людей. Парень продумал всё.

Моряки-нежить сбросили якорь рядом с нами, и красивый мужчина в традиционном костюме высунул голову из беседки. На Паркере висела иллюзия, отображающая то, как он выглядел при жизни.

— Эй, Вайдт, как дела?

— Были отлично, пока ты не появился.

Честно говоря, я очень рад, что он цел и невредим. Так как он скелет, невозможно понять его чувства по внешности или голосу, но я знал его достаточно хорошо, что подметить даже самые мелкие изменения в поведении. По крайней мере ничего совсем уж жуткого ему пережить не пришлось.

Тебе нужно быть почестнее с собой, знаешь ли.

Паркер вышел из лодки и оглянулся.

— Мы на месте, леди Амани. Это Вайдт.

Из беседки вышла ничем не походящая на скелет фигура. Это была женщина лет тридцати. И хотя она невероятно красива, на её руках цвела ужасно болючая на вид красная сыпь. Прежде чем я успел что-либо сказать, она представилась.

— Я дочь Кишууна, Амани – наместница Ваджары.

— Вы лорд Ваджары?! Простите меня за грубость. Меня зовут Вайдт Вон Эйндорф.

Почему вся знать представляется безо всякого предупреждения?! Это такой обычай или что? Мне такое совсем не по душе.

Повани упоминал, что куальцы довольно самостоятельные. Было довольно распространено выражение, что, если хочешь что-то сделать, сделай это сам. Знать не доверяла посылку важных сообщений через посыльных, так как те часто теряли письма или забывали сообщения. Поэтому все и приезжали ко мне лично.

Я убедился в том, что никого из людей Закара не было поблизости, и для перестраховки пригласил Паркера и Амани в ближайшую чащу. Тень в Куале была настоящей роскошью, на побережье практически не найти мест, защищённых от палящего солнца. Мой изначальный план состоял в том, чтобы спросить Паркера, каким человеком был лорд Ваджары, но раз уж она приехала ко мне лично, я был несколько растерян. К счастью, нам уже приготовили ланч, поэтому в моих силах хотя бы принять её как следует. Мы солили и жарили рыбу, которую Пага поймал утром. И хотя на вкус она была неплохой, от неё все равно отдавало резким запахом, присущим всей речной рыбе.

Я уже хотел спросить Паркера, как у него дела, однако раз уж лорд Ваджары здесь, пришлось сменить приоритеты.

— Благодарю Вас за такое длинное путешествие ко мне, леди Амани. Я всё надеялся с Вами встретиться.

— Муж Владыки Деменов Миральдии здесь собственной персоной. Конечно, мелкая наместница вроде меня не упустит шанс встретиться с вами, — с вежливой улыбкой произнесла Амани.

Если подумать, то я и впрямь стал значимой политической фигурой. Я достаточно известен, что наместники сами ко мне приходили. Амани глянула на охрану из скелетов и облегчённо вздохнула.

— Я слышала детали от лорда Повани. Уверена, лорд Бахза и другая прибережная знать не собираются свергать королевскую семью.

— Благодарю за то, что Вы верите нам. Эта трагедия – результат единоличных действий Загара. Нужно остановить его во что бы то ни стало.

Я глянул на стены Кальфара.

— Эти наёмники – основа его власти. Чтобы остановить его, нужно обрубить связь с ними, — сказала Амани.

Она была молодой наместницей, только перенявшей этот пост у отца, однако Ваджара – главный форпост Энкараги и один из самых важных городов Куала. Некомпетентному лидеру никогда бы не позволили стать правителем такого важного места. Поэтому анализ девушки был вполне справедливым.

— Самый быстрый способ сделать это – заставить Закара покинуть Кальфар. Пока он в городе, у него есть все ресурсы и солдаты, — заключил я.

Это как в стратегиях, когда юнит стоит у себя в городе, он с каждым ходом восстанавливает здоровье. Закар популярен как среди наёмников, так и среди ощутимой части горожан. Новобранцев у него в достатке, а потому он лишь усиливал свои позиции. Если напасть на его армию здесь, то город превратится в руины.

— Всё так, поэтому…

Амани внезапно наклонилась и запнулась. Я быстро вышел впёред, чтобы подхватить её перед тем, как она упадёт. Я думал, что на нас напал враг, но я не чувствовал запаха крови, и чутье тоже молчало. К тому же, нас охраняли мои оборотни.

— Что не так?

Амани слабо улыбнулась.

— Всё хорошо, меня просто немного тошнит. С детства укачивает на реке…

Кажется, это что-то вроде авитаминоза.

— Лечение господина Паркера мне помогает, однако до конца вылечить болезнь так и не удалось.

Я глянул на Паркера, и тот неловко почесал голову.

— Увы, я не эксперт в лечебной магии и не врач, — сказал он. — Я сделал, что мог. Ты упоминал, что может помочь смена питания, верно?

— Да, но, Паркер, не говори мне, что…

Паркер махнул рукой и отчаянно попытался оправдать свои действия.

— Леди Амани не переносит запаха рыбы и мяса. Я скелет, поэтому судить о запахах и вкусах не мог и не знал, что мне делать.

Не говори мне, что тебя всё это время не было потому, что ты пытался ей помочь? Что же, я могу отругать тебя за это потом. Но сначала нужно помочь Амани.

— Будет лучше, если этим займётся специалист. Кто-нибудь, позовите капитана Гривза! — приказал я, а затем с улыбкой повернулся к Паркеру. — Помощь другим – это очень хорошо. Я горжусь тобой, мой мёртвый старший брат. И рад, что ты вернулся.

— О-ох… ну… да…

Паркер съёжился от стыда и прикрыл лицо шарфом.

Закладка