Глава 348 - Сэр Вайдт и наместник Кальфар •
По мере распространения слухов подозрение в побеге короля у многих в голове стало неопровержимым фактом.
— Король, наверное, и правда сбежал, раз нет вестей, верно?
— Вероятно. Он никогда особо не влезал в политику, так что…
— Да уж, он точно дёру дал.
— Чёрт, кто же тогда будет нашим правителем?
Раз Королевский Дворец не делал никаких официальных заявлений, то люди сами начали гадать, кто будет следующим королём. Мне было немного жаль Паджама, которого все забыли так быстро. Хотя, наверное, это заслужено, учитывая, как паршиво он управлялся со страной.
Одной ночью небольшая лодка прибыла к берегу Кальфара.
— Генерал Вайдт фон Эйндорф на месте? — с улыбкой спросил мужчина средних лет, ступив на землю и что было сил втянув живот. — Меня зовут Повани, сын Энике и наместник Кальфар. Должен сказать, довольно странно представляться в собственном городе.
Большой живот лорда Кальфара содрогнулся, когда тот принялся смеяться. Сильного вида женщина встала рядом с ним.
— Приятно с Вами познакомиться, лорд Вайдт. Я жена Повани, Ракеша. Шура и остальные в безопасности?
Получив письма Шуры, наместник Кальфар решил проникнуть обратно в город. Он не взял с собой охрану, только жену. Честно говоря, я удивлён его смелостью.
Всё так же улыбаясь, лорд Кальфар сказал:
— Я вернулся в спешке, потому что лично хотел встретить великого героя Севера. Я верю, что первое впечатление – самое верное. Писем недостаточно, чтобы я понял, какой Вы человек, так что мне хотелось встретиться лицом к лицу прежде, чем решать работать с Вами или нет.
«Интересно, здесь дело в культуре? — промелькнуло у меня в голове. — В любом случае, разве не опасно вот так проникать внутрь города, просто чтобы встретиться со мной?» Я немного переживал, что этот наместник мог быть немного не в своём уме, однако всё же улыбнулся и ответил:
— Добро пожаловать домой, лорд Повани, леди Ракеша. Я сделал всё, что в моих силах, дабы защитить город в Ваше отсутствие.
— И за это я Вам благодарен.
— А я Вам благодарна за защиту Шуры и других служанок от этих наёмников.
Парочка принялась активно меня благодарить, когда я скрытно повёл их в дом семьи Пага. Ранее мисс Пага показала мне дорогу до главной площади, по которой я сейчас и вёл Повани и Ракешу.
— Э-это наместник…
— И его достопочтенная жена.
Старики чуть челюсти на пол не уронили от удивления, когда увидели, что я привёл наместника с женой в их дом.
— Ради безопасности наместника и светлого будущего города при новом наместнике прошу не говорите никому ничего из того, что вы сегодня услышите, — сказал я.
— К-конечно, я заберу этот секрет с собой в могилу!
Господин Пага захлопал руками себе по рту, чтобы доказать всю серьёзность намерений. После Повани и Ракеша поблагодарили пару за то, что те позволили им остаться у них дома. Покончив с формальностями, мы тут же перешли к делу.
— Лорд Вайдт, где мои драгоценные Суууни и Вивира?
Шура громко прочистила горло.
— Господин?
— Пускай они просто любовницы, но я всё же о них переживаю. Неужели так неправильно заботиться об их безопасности?
Ах, так это имена его любовниц. Но почему он так боится своих служанок? Они ведь работают на него, разве не так?
Я оглянулся и увидел, что Ракеша тоже прожигала Повани взглядом.
Она издала вздох поражения.
— Конечно. Закон разрешает знати иметь любовниц, поэтому у меня нет выбора, кроме как смотреть на неверность моего мужа. Но не стоит забывать, что сам закон появился просто за тем, чтобы половина знати Куала не оказалась в тюрьме. Это не побуждение к действию.
— Я-я знаю.
Ах, так вот в чём проблема. Приятно видеть, что женщинам здесь можно выражать своё мнение.
Лицо Ракеши становилось всё более грозным, и она добавила:
— Наместнику разрешено иметь одну жену, одну любовницу и ещё одну любовницу, если ему приходится часто отлучаться в командировки по делам. Ты никогда не ездишь в командировки, так почему у тебя две любовницы?
Повани чуть не подпрыгнул на месте.
— Ну… Судья сказал, что так можно, поэтому…
Шура и остальные служанки уставились на него холодным взглядом. Просто сдайся, мужик, никто здесь не встанет на твою сторону.
— Разумеется, у Вас тоже есть любовницы, лорд Вайдт? — в отчаянии Повани повернулся ко мне.
А я закачал головой.
— Боюсь, у меня только одна жена. В Миральдии моногамия – это норма.
— П-понятно…
Раз уж мы подняли тему, то у меня был отличный шанс похвастаться своей женой.
— Мою жену зовут Айлия, она умная, спокойная и мудрая. Я её очень сильно уважаю. Она лучший партнёр, о котором я мог бы только попросить, и даже в этой далёкой стране моя любовь к ней так сильна, что другие женщины мне попросту не нужны.
Мне не хотелось звучать совсем сладко, поэтому сильно не старался с похвалой. Но все замолчали. Вы что, хотите ещё послушать, или как? Прежде, чем я смог продолжить, заговорила Ракеша:
— Вот глянь. Лорд Вайдт идеальный пример того, каким должен быть любящий муж. Поучись у него.
— Не переживай, лорд Вайдт практически святой! Я не могу быть таким!
Если моногамия делает меня святым, то 90% японцев тоже святые.
Повани опустил голову и начал бубнить что-то себе под нос:
— У его величества десятки наложниц, по сравнению с ним я…
Ракеша тут же перебила его.
— Это потому, что трон может унаследовать только мужчина. Но в обычных знатных семьях женщина может наследовать все титулы, так что в твоём случае такая проблема не стоит.
Повани весь покрылся холодным потом, он вяло запротестовал.
— Дорогой, соблюдать закон – жалкий минимум, на который можно от тебя рассчитывать.
— Знаю, знаю! Но, может, ты хотя бы погордишься за меня… что я куда лучше остальных!
О боже, это будет длиться бесконечно, верно?
В этот момент Монца выставила руку вперёд, чтобы передать мне отчёт.
— Не переживайте, лорд Кальфар, Ваших любовниц каждую ночь дерёт Закар, — ехидно произнесла Монца. — Аха-ха, пока-пока!
Это не сильно помогло, Монца…
Повани повернулся ко мне и подозрительно уставился мне в глаза.
— А что именно значит «дерёт», лорд Вайдт?
Вот чёрт!..
— Закар занимается любовью с Вашими любовницами каждую ночь. И, по всей видимости, довольно громко.
Повани около секунды глупо смотрел на меня, а затем сжал кулаки.
— Гха-а-а! Да как ты смеешь, низкородный ублюдок! Ты заплатишь за это!
Ага, теперь понятно, почему его все считают безнадёжным дамским угодником. Но опять же… может, в Куале такое поведение не считается жалким? Может, это очень мужественно? Культурные ценности сильно разнятся в зависимости от местности, поэтому всё возможно. Вспомнив, что у меня есть работа, я прогнал эти мысли из головы.
— Согласен… Хорошо знать, что Вы готовы сражаться, лорд Повани, — я решил быстро перевести тему. — Миральдия веками дружила с Куалом, и мне бы очень сильно хотелось вновь привнестии стабильность в эту нацию. Нельзя позволять людям вроде Закара бегать и творить что угодно.
— Не переживайте, лорд Вайдт, мы разобьём его амбиции на мелкие кусочки.
Его мотивы могут быть нечистыми, но я всё-таки рад, что Повани загорелся. У меня сложилось о нём очень положительное впечатление, поэтому я решил рассказать ему о смерти короля.
— Капитан Закар, лидер наёмников, задумал кое-что дурное. Налоги, которые король наложил на порт, – меньшая из наших забот сейчас.
Повани тут же поменялся в лице и нахмурился.
— Он глава бандитов, решивших шантажировать наместника. Я понятия не имею, какие у него могут быть желания, но знаю, что ничего хорошего там нет и в помине. Стойте… Не говорите мне, что он планирует бунт против королевской семьи?
Повани, может, и выглядит, как добродушный дурак, но он куда умнее, чем кажется. Довольно сообразительный, я бы сказал. Слегка нервным голосом, я объяснил:
— Да, и он планирует не обычный бунт. На самом деле он уже убил короля или по крайней мере его двойника.
— Он… Он сделал что?
Я быстро объяснил Повани, что произошло.
К тому времени, когда мои люди добрались до руин, король уже погиб. Учитывая ситуацию, мы не могли достать его труп, поэтому оставили его на месте. Это не совсем правда, но ложь тоже бывает во благо.
Лицо Повани побледнело, он уставился прямо на меня.
— Ты… Ты ведь не замешан в этом, верно?
— Разумеется нет. Я клянусь святой Меджирой и честью Владыкой Демонов.
Повани несколько секунд вглядывался в моё лицо, а затем кивнул.
— Я тебе верю. Будь ты частью заговора, то не рассказал мне о случившемся. К тому же, я чувствую, что на тебя можно положиться.
— Благодарю.
Фух, хорошо, что он умный парень. Шура всё правильно про него говорила. Бабушка Повани была королевских кровей, а значит Паджам Второй его далёкий родственник. Несмотря на это, они не были близки и контактировали только в политических вопросах, что объясняло, почему Повани не сильно расстроился, узнав новости о смерти короля.
— Наш предыдущий король был мудрым правителем, но его величество Паджам… неважно. Несмотря на его ошибки на административном уровне, он всё ещё полноправный правитель Меджира. Очень жаль, что он пал от клинка убийцы.
После короткого молчания, Повани поклялся разузнать что к чему. Первым приоритетом стала находка тела Паджама, но руины были очень далеки от столицы. К тому же, учитывая, насколько тёплым был климат столицы, труп вполне мог сгнить – узнать короля станет невозможным.
— Лорд Вайдт, я понимаю, что уже достал Вас расспросами, но Вы уверены, что лорд Бахза не хочет уничтожать королевскую семью?
— По крайней мере, мне так не кажется. Закар действовал по собственной прихоти, когда убивал короля, — я аккуратно подбирал слова и на мгновение приостановился. — Все в Миральдии искренне хотят, чтобы Куал оставался спокойной страной. Конечно, мы не хотим, чтобы граждане страдали, но скажу прямо – если в торговле сахаром будут перебои, по нам это очень сильно ударит. Поэтому я хочу прекратить эту бессмысленную войну так быстро, как это возможно.
Я объяснил, что чувствовал эмоционально, и что мне было интересно как политику. Всё, что я говорил, было правдой, так что надеюсь, это убедило в моей искренности Повани. Чтобы открыть все те школы, исследовательские центры и магические академии, что я хотел, нужен стабильный приток денег. А что нам не нужно – так это трата военного бюджета на эту бессмысленную войну. К счастью, Повани мне поверил.
— Если бы ты действительно что-то замышлял, то уже давно убил меня. Разумеется, я приехал, так как у меня были причины верить, что ты так не поступишь.
— Я благодарен, — я поклонился.
Было немного странно, что Повани так легко доверился мне, но у меня не было никаких причин предавать его доверие.
Мужчина с улыбкой перевёл тему:
— Пока что я живу у моего старого друга, лорда Ваджары, и у них есть, на удивление, обширная сеть связей. А ещё лорд Ваджара очень красива… — Повани осёкся, глянув на свою жену и служанок. — Как бы там ни было, она нам сильно поможет. Ещё я слышал, что невероятно сильный маг сейчас гостит в её поместье.
Ого, на неё работает маг? Я слышал, что Куал не самая магически развитая страна, но то тут, то там попадаются маги. Вопрос только в том, насколько они хороши? Если здешний маг хорош по стандартам этой страны, то особо помощи от них можно не ждать.
Чтобы не показаться грубым, я поддержал разговор.
— Значит в Куале тоже обитает множество магов.
Повани ухмыльнулся, и я по запаху мог сказать, что он что-то скрывает.
— О, он тоже иностранец, очень мудрый и талантливый. Кажется, его звали… да, Паркер.
— Паркер?!
— Так ты его знаешь?
— Да. К сожалению.
Да, я его знаю. И он правда очень достойный маг. Боже, что он здесь забыл?
Повани продолжил возбуждённым голосом:
— Правда в том, что я много чего о Вас слышал от мистера Паркера. Причина, почему я считаю, что Вам можно доверять – это он. Верно, Ракеша?
— Да. Вы именно такой, каким Вас описывал мистер Паркер. Он вас так нахваливал.
Надеюсь, ничего странного обо мне не говорил.