Глава 193

“Я запрещаю это!— Шангуань Лингран внезапно бросился к Цзы ю и заключил ее в объятия. “Слушать меня. Я никому не позволю причинить тебе вред, даже если это член твоей семьи или даже ты сам. Я приду завтра. Если он дотронется до твоего пальца, я приковаю его к постели на три дня.”

Когда Шангуань Лингран закончил последнюю фразу,его тело внезапно похолодело. Даже Зи ты почувствовал леденящий холод.

Хотя его тело было холодным, Зи ты почувствовала теплый ток, текущий в ее сердце. В первый раз, Цзы ты не оттолкнул Шангуань Линграна. Вместо этого она крепко обняла его за талию.

Даже если она была сильной, она все еще оставалась женщиной. Более того, она была несовершеннолетней девочкой. Конечно, она хотела, чтобы ее обняли и она могла на это положиться.

Но она не имела права быть своевольной, будь то с дедушкой или с дядей. Причина была очень проста. Каким бы плохим ни был му Инъруй, он все равно оставался сыном деда и старшим братом дяди. Она знала, как больно быть обиженной своей семьей. Так как же она могла позволить дедушке и дяде испытать то же самое чувство?

Маленькая женщина в его руках впервые показала слабую сторону. Это еще больше расстроило Шангуань Линграна. Он подумал о безразличии своего Фуванга к нему и посочувствовал Цзы ю.

Хотя маленькая ятоу, казалось, не обращала на это внимания, боль в ее глазах и унылость ее тела заставили его ясно почувствовать ее глубокую беспомощность. В конце концов, он был ее биологическим отцом. Он действительно строил против нее козни с какой-то женщиной. Никто не будет чувствовать себя хорошо.

Сердце шангуань Линграна смягчилось. Холод его тела таял, а объятия становились все теплее и теплее, заставляя Зи хотеть остаться там.

Маленький Лев редко превращался в послушного котенка. У шангуань Линграна радостно закружилась голова. Он был пьян от счастья. Он держал маленькую женщину на руках и тихо повторял снова и снова: У тебя все еще есть я. Не важно, кто обидит тебя в будущем, я этого не сделаю. Я всегда буду рядом с тобой, чтобы защитить тебя.……”

После сегодняшнего вечера отношения двух людей сделали большой шаг вперед. После того как Шангуань Лингран ушел, Цзы ты долго думал. Она думала, что из-за одного Чжао Хунсяна она подозревает всех мужчин в мире и даже игнорирует заботу и заботу Шангуань Линграна о ней. Она даже отталкивала его снова и снова. Это действительно было немного несправедливо по отношению к нему.

Сегодня вечером его боевые племянники сказали: «Наш маленький Шишу никогда не смотрел на женщин. Маленькие Боевые сестры секты Сюаньюань любят его, но его безразличие заставляет их плакать.”

Возможно, этот парень выглядел раскованным, но он был верен в любви, как дедушка и дядя. Она должна дать ему и себе шанс в будущем и не отвергать его. Если он верный и преданный человек, она не должна упускать такой шанс. Но если нет, то еще не поздно оттолкнуть его.

На следующий день было 29 декабря. Завтра был День воссоединения. Правительство тоже было в отпуске. Итак, после завтрака в то утро старый генерал Му и Му Иньи рассказали му Инруй и урожденной Лю, соответственно, некоторые вещи и поехали верхом. Они отправились навестить лагерь солдат на севере, которые охраняли столицу и вооруженную охрану пяти городов. Они, вероятно, вернутся после обеда.

Сегодня был большой праздник для солдат. Как командиры, было бы нехорошо, если бы старый генерал Му и Му Иньи ушли раньше. Услышав это, Му Инруй и Ван Ипин обменялись многозначительными взглядами и немедленно встали. Они и не Лю послали старого генерала Му и Му Иньи к двери.

Когда они вернулись, ни Лю сказал: «шурин и невестка, идите вперед, если хотите послать подарки герцогу Инго фу! Я уже приготовила подарки для герцога.”

Му Инруй немедленно покачал головой. “Мы не поедем к герцогу Инго фу до Нового года. Пожалуйста, пошлите подарки моему тестю и скажите ему и моей теще, что ваша невестка плохо себя чувствует. Мы вернемся на третий день.”

В конце концов, му Инруй была старше ее. Даже если он не нравился ни Лю, она не могла выразить это на своем лице. Поэтому она кивнула и тихо спросила: “невестка чувствует себя хорошо? Ей нужен врач?”

Хотя она и спросила об этом, в ее сердце было презрение. Ван Ипин, вероятно, опять преувеличивал. С тех пор как Му Инъруй вернулась, он жил у нее во дворе, заставляя наложниц жаловаться.

“В этом нет необходимости. Ей просто нужно хорошенько выспаться. Ван Ипин поспешно и деликатно отказался.

Она знала, что доктор не может прийти, иначе она снова будет унижена. Ее талия и спина болели, но это было потому, что Лаойе вернулся и делал это с ней каждую ночь.

Думая об этом, она застенчиво и кокетливо посмотрела на Му Йингруй.

Нэ Лю посмотрел на ее лицо и презрительно присел в реверансе перед му Иньруем. “Тогда я пойду и все устрою.”

Ни Лю не имела права спать. Она была очень занята. Она должна была посылать подарки в разные фу и организовывать ответные подарки. Кроме того, она должна была приготовить завтрашний семейный ужин. Она была так занята, что ее ноги почти не касались земли.

Зи ты специально дала девочкам из женской медицинской бригады выходной. Она разрешила им покупать вещи на рынке.

В генеральской усадьбе для каждого из них было сшито по два комплекта новой одежды, чтобы провести весенний праздник в генеральской усадьбе.

Таким образом, им не нужно было покупать одежду или еду. Но девочкам нужно было купить себе румяна, пудру, сумочки, носовые платки, шелковые цветы и тому подобное.

Правительство ежемесячно выплачивало им жалованье в 800 монет. Поместье генерала дало им одно серебро. Обычно у них не было времени выйти на улицу, поэтому они копили деньги до сих пор. У каждого из них было больше трех серебряных монет.

Цзы ты приказал дяде Цзяну и его жене Жун Юньхэ, а также трем другим рабам-мужчинам Се Чаншэну, Сунь Синьшэну и ЛО Вэйчэну сопровождать их на рынок.

Сорок шесть маленьких девочек были похожи на стаю птиц, вылезших из своих клеток. Они болтали, щебетали и счастливо покинули генеральскую усадьбу. Они сели в экипажи и поехали на рынок.

После того, как девушки ушли, Цзы ты собирался пойти помочь человеку, которого урожденная Лю назначила ответственным за получение подарков от разных фу. Но слуга му Инруя, Ян Цинцзюнь, вызвал ее.

Он уже был здесь. Они действительно не могли ждать ни минуты.

Цзы ты пошел к Йоран Джу и приготовился. Она тихо сказала Шиюн несколько слов и неторопливо пошла в кабинет му Инруя.

Она огляделась вокруг. Ван Ипина там не было, но Лю Яньхун стоял на коленях.

Зи ты притворилась удивленной, когда увидела ее. Затем она присела в реверансе перед му Йингруй и спросила: “Ты отдаешь дань уважения отцу. Почему ятоу Хун’Эр здесь? Интересно, почему я не видел ее сегодня утром? Поэтому она побежала сюда. Она действительно не знает правил.”

В конце концов, Лю Яньхун была ее служанкой. Даже если бы она совершила ошибку, если бы му Иньруй уважал свою дочь, он передал бы Лю Яньхуна в руки Цзы ты, чтобы наказать.

Но Му Инруй, очевидно, не ставил Цзы ты в его глазах. Тогда ей не нужно было быть вежливой с этим неблагодарным развратным отцом.

Ее слова только что публично осудили Лю Яньхуна, но на самом деле высмеяли ее отца за то, что он не следовал правилам. Какой отец даже не попросит свою дочь позвать служанку дочери в свой кабинет и не прикажет ей встать на колени?

Реальность заключалась в том, что Му Иньруй вызвал Лю Яньхуна в кабинет, чтобы использовать как жесткую, так и мягкую тактику. “Пока ты говоришь, что все, что ты делал, было приказано Сяоцзе, Лаойе не накажет тебя. После Нового года ты придумаешь, как повысить свою должность и назовешь себя седьмым Иньянем. Но если вы не будете послушны, вы продадите вас в бордель самого низкого уровня.”

Лю Яньхун изначально не был хорошим человеком. Она забывала все моральные принципы перед лицом прибыли и была жадной и тщеславной. Причина, по которой она уступила Зи тебе, была в ее собственных интересах. Во-первых, она не хотела умирать. Во-вторых, она думала, что Цзы ты поможешь ей стать седьмой Иньян му Инруй и подняться от служанки до мастера.

Теперь, услышав слова му Инъруй, она сразу же заплакала, как цветы груши под дождем, пробуждая в людях нежность. — Пожалуйста, прости Нуби, Лаойе. Нуби любит Лаойе. Вот почему Нуби прислушивался к приказам Сяоцзе. Пока Нуби может что-то сделать для Лаоя, он готов на все.”

Му Инруй посмотрела на ее простой белый халат и лунно-белое хлопчатобумажное платье. Она не пользовалась косметикой и не носила украшений. По сравнению с ее прежней соблазнительностью, она была более красивой и элегантной. Она действительно обладала уникальным вкусом. Он должен был попробовать его.

Му Йингруй уже попался ей на крючок. Когда он услышал ее слова, он не мог не думать об их недавней связи. Его сердце подпрыгнуло, и он подошел, чтобы обнять ее. Он похотливо улыбнулся. — Ты знаешь, что восхищаешься собой. Пока вы делаете то, что говорите, вы обещаете обожать вас в будущем.”

Лю Яньхун уютно устроилась в объятиях му Иньруя и гордо улыбнулась. Пара собак быстро перекатилась в постель. Вскоре большая кровать в кабинете снова начала скрипеть.

Лю Яньхун опустилась на колени и вспомнила нежность Лаоя к ней прошлой ночью. Теперь ей было на что положиться. Как она могла бояться Зи ты? Она подумала: «После фестиваля я немедленно поеду в Цюаньчжоу с Лаойе. Ты все еще можешь преследовать меня до Цюаньчжоу, чтобы убить?’

Таким образом, она сделала то, что приказал му Инъруй, и посмотрела на Цзы Юя. Она сделала вид, что храбро прошептала: «Сяоцзе, разве ты не приказала Нуби прийти сюда и соблазнить Лаоя? Ты сказал, что до тех пор, пока Нуби может забрать любовь Лаоя у Фурена и не позволить ему забеременеть, ты будешь думать о том, как сделать Нуби Лаоя седьмым Иньянгом. Нуби последовал твоему приказу и использовал афродизиак на Лаое. Теперь, когда Лаойе узнал, как ты можешь притворяться, что ничего не знаешь?”

Му Инруй услышал слова Лю Яньхуна и забыл, что все это было их с Ван Ипином планом. Как будто он действительно слышал, что Цзы ты действительно приказал Лю Яньхуну.

Он с горечью схватился за грудь и выговорил: “я не думал, что твой дед будет баловать тебя этим. Твой ум такой зловещий и злобный. На самом деле ты строишь козни против собственных родителей. Ты мятежная дочь. Почему ты не стоишь на коленях?”

Зи ты смотрела на выступление ее развратного отца только для того, чтобы наказать ее. Ее сердце замерло. Ее взгляд был острым, как меч, словно она хотела пронзить его насквозь. — Отец А й ф р и д о м только выслушал слова этой Служанки и осудил дочь. Ты даже не просишь у дочери объяснений?

— Мятежная дочь, я велел тебе встать на колени. Ты все еще смеешь возражать. Ты хочешь ослушаться своего отца?— Му Инъруй увидел, что Цзы ты не только не преклонил колен, но даже упрекнул его. Он был так зол, что лицо его позеленело, и он сердито выругался.

Зи ты думал, что он был больше позора. Ее предыдущая и нынешняя жизни слились воедино. У нее больше не было ни уважения, ни дочерней любви к этому отцу.

Закладка