Глава 196 – Тошнота. Часть 2 •
Ее так тошнило. Лия давилась и ее выворачивало в кустах, ее рвало в мучительных спазмах, пока она не пошатнулась, цепляясь за куст.
— “Ха, ха…” Задыхаясь, она вытащила носовой платок, чтобы вытереть губы. Она не могла поверить, что ей так долго удавалось сдерживать тошноту. У нее так закружилась голова, что ей пришлось прикрыть глаза руками.
Обычно она просто сказала бы, что у нее расстроен желудок, чтобы избежать еды. Сердина часто намекала, что Лие нужно быть осторожной со своей диетой, если она хочет сохранить свою фигуру, поэтому, конечно, она предпочла бы, чтобы Лия пропустила завтрак.
Но как бы Лия ни хотела доставить ей удовольствие, странным образом мысль о том, что она должна скрыть свою тошноту, заполнила ее разум.
Зачем я это делаю?
Казалось, что что-то было не так с тех пор, как она встретила этого странного мужчину прошлой ночью. В ее ушах раздался треск, эхо того шума, который она слышала каждый день.
***
В последнее время Лия ела очень мало.
Что бы она ни ела, ее желудок отвергал это. К счастью, ее тошнило от пребывания под дождем, так что у нее был повод не есть. Аппетита у нее не было.
Иногда даже легкий суп вызывал у нее тошноту, поэтому ее тайно рвало. Наблюдая, как Лия худеет день ото дня, Блэр был в ярости. Он хотел выгнать всех ее фрейлин из дворца, но она сумела его отговорить.
Хотя ее тошнило независимо от того, что она ела, было что-то, чего она жаждала. Это был вкус, который она не могла отчетливо вспомнить, но она жаждала его, даже когда ела и блевала день за днем.
Даже когда она похудела, прибыли посланцы для свадебного торжества, и Блэр пошел, чтобы лично поприветствовать их.
Ожидалось, что банкет продлится две недели, так как делегаты прибыли из стран со всего континента. Лия надеялась на множество дипломатических связей и достижений, пока так много людей было в Эстии, но Блэр был против того, чтобы она встречалась с ними. Он даже пытался отговорить ее от участия в приветственном банкете.
— “Тебе не обязательно идти”.
Раньше она бы покорно сделала, как ей сказали, но в этот раз у нее странным образом хватило воли возразить.
— “Это было бы невежливо. Эмиссары прибыли на свадебное торжество…”
Куркан также послал эмиссаров, и она с удивлением обнаружила, что их король прибыл вместе с ними. Она задумалась, действительно ли человек, который говорил столько глупостей в дождливом саду, был королем Куркана. Хотя в ее голове звучали предостережения по поводу ее собственного опасного любопытства, она хотела встретиться с ними.
Слушая ее уговоры, Блэр внезапно схватил ее за руку, глядя на кольцо, которое она носила, вплетенный в ее пальцы.
— “Ты любишь меня, Лия?”
— “Я люблю тебя”, — ответила она с ласковой улыбкой, которая доставила ему удовольствие. Блэр пристально посмотрел на нее, прекрасную в своем изысканном платье.
— “…Даже если она оболочка, она определенно моя”.
Он тихо пробормотал что-то и, наконец, согласился позволить ей сопровождать его. – “Пойдем вместе. Я думаю, что это нормально-хвастаться тобой перед ними.”
Вместе они вошли в банкетный зал. Наступила ночь, но дворец был так ярко освещен, как будто был день. Хотя музыка из банкетного зала лилась из дверей и окон, она не могла уменьшить мрачную атмосферу дворца. Они шли вместе, сопровождаемые слугами и фрейлинами, по длинному, ярко освещенному коридору, пока Блэр внезапно не остановился.
В противоположном конце коридора появилась группа незнакомцев. Высокие, смуглые и красивые, они явно были курканами, и их вел мужчина с золотыми глазами.
Когда человек остановился, все курканы позади него сделали то же самое. Лия уставилась на него, а он-на нее.
Эти глаза были такими же необычными, как и в первую ночь, когда она их увидела. Золотые глаза сияли, словно наполненные светом, притягивая людей. Лия смотрела в них, как загипнотизированная, и только встряхнулась, когда почувствовала на себе взгляды других курканов.
“……”
Все курканы смотрели на нее, и почему-то в их глазах была тревога. Внезапно она почувствовала себя неловко, когда ее рука оказалась в объятиях Блэра.
— “Пусть свет прольется на Эстию.” — сказал мужчина с золотыми глазами глубоким голосом, и его глаза смотрели только на нее.
— “Я Ишакан, король Куркана.”
В этот момент у нее возникло сильнейшее чувство дежа-вю, как будто этот момент уже случался раньше.
Как только она открыла рот, чтобы заговорить, Блэр отпустил ее руку и схватил за талию, притягивая к себе так, что она пошатнулась, цепляясь за него.
— “Спасибо, что проделал весь этот путь, король Куркана!” — Поцеловав ее в щеку, он криво улыбнулся и добавил: — “Это моя будущая жена.”