Глава 65: Планы опровержения. Часть 1

Глава 65 - Планы опровержения. Часть 1

Лия понимала, что должна была помешать Ишакану продолжать. Его слова были бессмысленны, и в этой ситуации политика и любовь вместе привели бы только к одному—к катастрофе.

Ни один из них не мог подобрать подходящих слов. Это было перетягивание каната. Тонкую линию можно было пересечь в любой момент, но ни один из них не хотел отпускать веревку.

Даже если все казалось неправдоподобным, какая-то часть ее хотела верить ему. Ей так хотелось довериться Ишакану.

Однако она чувствовала себя просто нелепо. Как она может доверять врагу своей страны? Их цели сталкивались друг с другом, и их сердца разделились из-за их собственного народа. С одной стороны, Ишакан был самым могущественным царем Курканов, а с другой-Лия была всего лишь беспомощной принцессой, изо всех сил пытавшейся спасти свою страну.

Она была дурой. Каждый раз, когда она была с ним, она всегда становилась такой. Ее обычные рассуждения и логика исчезли перед ним, уступив место искушению и эмоциональным импульсам.

Сделать то, чего желало ее сердце, было тем, чего она хотела больше всего—надеть красивое Пурпурное шелковое платье, подаренное ей Ишаканом, насладиться мирной трапезой за завтраком в дружеской атмосфере.

Она желала прославить свой вклад, желала, чтобы люди признали, что именно она стремится уничтожить рабство, а не наследный принц.

Такие простые желания, которые Лия подавляла из-за этикета и дисциплины, которые она должна была соблюдать.

С тех пор как она встретила его, Ишакан только разжигал в ней мятеж. Незажженные чувства, которые должны были пройти без единой искры, превратились в огромное пламя.

Трудно было устоять перед жгучим желанием отпустить себя, насытить эти самые сокровенные чувства и необузданные желания.

Ишакан был топливом, достаточно мощным, чтобы искра вспыхнула ярким пламенем, вопреки ее желанию.

Когда графиня Мелисса услышала о том, что произошло во дворце, она очень расстроилась из-за Лии. Ситуация, связанная с пурпурным шелковым платьем, особенно беспокоила ее. Такое великолепное и нежное платье, которое нельзя было купить за деньги, было украдено и испорчено еще до того, как Лия успела к нему прикоснуться.

Мелисса хотела немедленно найти виновника, но принцесса успокоила ее первой.

- “У меня есть свои причины, почему я рассказал тебе об этом. Я хотела покончить с этим вопросом.”

- “Но, принцесса!  ... ”

- “ Я хочу, чтобы ты, как старшая служанка, взяла на себя инициативу, чтобы служанки не разделились. Я знаю, что прошу тебя о чем-то тяжелом, но...” - Лия взяла графиню Мелиссу за руку и посмотрела на нее своими темно-фиолетовыми глазами. Это была мольба.

- “…”

- “Если какая-то горничная и продала меня, чтобы заработать целое состояние, то я уверена, что это произошло из-за неизбежных обстоятельств. Я все равно скоро уеду... что бы ни делала королева, мы просто должны с этим смириться.”

Графиня Мелисса не ответила и только крепко сжала губы. С посеревшим лицом она заставила себя открыть рот.

- “Как они могут не дать тебе отдохнуть?” - Она закрыла лицо сухой морщинистой рукой. Мелисса некоторое время молчала.

- “...Если бы только я происходила из семьи, обладающей большей властью.”

Слова, которые она прошептала, казалось, были полны раскаяния. Когда с Лией случалось что-то плохое, Графиня Мелисса всегда винила себя. Ей было так жаль принцессу и бесчисленные несправедливости, с которыми ей приходилось мириться.

- “Графиня.”

- “Прошу прощения. Я говорил неуместно в присутствии вашего высочества.”

- “Нет, это я во всем виновата. Я не заслуживаю тебя.” - Лия подошла к графине и раскрыла ей объятия. Графиня Мелисса тут же обняла Лию.

Глубоко вздохнув, она сказала:

- "Нет, я недостойна иметь такую госпожу, как ты. Ты-единственная, на кого я могу положиться.”

- “Не будь такой, Мелисса.”

- “Ее Величество может попросить меня служить другому хозяину, как только вы покинете дворец, но мне ненавистна эта идея.”

Лия слабо улыбнулась, как будто знала, о чем говорит Мелисса. Графиня Мелисса была готова, желая сменить тему разговора.

Судьба принцессы уже была написана на камне—она была обещана Бьюн Гьенбеку, и люди уже предвкушали воссоединение. Мелисса никогда этого не изменит. Это была сила, которой ей не хватало, и она винила себя за это.

Лия вспомнила свой последний выбор-смерть вместо несчастной жизни впереди-и молилась, чтобы это не принесло Мелиссе слишком много страданий. Как только она подумала о предстоящем отдыхе, из ее головы внезапно вырвался голос:

- “Если я скажу, что возьму на себя ответственность...тогда что ты будешь делать?”

Его слова застряли у нее в голове, как назойливый жук, не давая ей покоя. Он постоянно летал вокруг нее, как бы она ни старалась его прогнать.

Его голос, глаза, нос над красивыми губами...нежное и искреннее выражение его лица—все ожило в ее сознании. Она могла проследить взглядом его гладкую челюсть, дугу бровей и глубоко посаженные глаза.

Вспомнив об этих нежелательных воспоминаниях, ее осенило. Все это время ее сердце хотело чего-то ... она хотела жить.

***

Аристократы общества, которые смешались друг с другом в зале, были очень довольны сплетнями, окружавшими скандальный прием для Курканов.

Сплетники увлеклись историей между королем Курканов и принцессой Эстии. Одной мысли о цветке Эстии и молодом и сильном варварском короле было достаточно, чтобы создать противоречивую картину.

Королевская дочь с ее яркими фиалковыми глазами была благородной фигурой, которой завидовали все аристократы, особенно женщины. Было немало дворян, недовольных тем, что она даже стала невестой старого, но могущественного Бьюн Гьенбека.

- “Но король варваров появился как свежее мясо! Все с нетерпением ждут, когда Бьюн Гьенбек закипит от гнева.” - Граф Валтейн был так взволнован, что хвастался сплетнями, ходившими в светских кругах.

- “Ваша красота поразительна, но я не знаю, как Курканы воспринимают красоту Эстии. Мне интересно, найдут ли они меня…”

Заметив пристальный взгляд министра финансов Лорана, Граф Валтейн прекратил свое хвастовство. Даже если его язык все еще чесался заговорить, он в конце концов остановился и сменил тему.

Он достал из кармана маленькую бархатную коробочку, перевязанную розовой лентой. Затем он развязал его и гордо открыл, подтолкнув к центру стола. Было обнаружено внутреннее содержимое, выложенное на персиковую папиросную бумагу.

Это было непривычное зрелище для человека, которому его представили, министра Лорана.

Граф Валтейн гордо выпятил грудь и высокомерно произнес:

- “Это последняя тенденция.”- Он держал шкатулку так, словно в ней был таинственный драгоценный камень.

- “Финиковые пальмы?” - был смущенный ответ министра.

♔♔♔

Закладка