Глава 172. Семь таинственных книг Хсаана

Гу Цзюнь осторожно погладил пальцами обложку книги. На ощупь бумага казалась непривычной. Он открыл первую страницу, на которой была записана одна строчка. Похоже на название книги. Надпись походила на китайские иероглифы, но это не было традиционным или упрощенным китайским языком. Гу Цзюнь с трудом распознал иероглифы «Семь таинственных книг Хсаана».

С течением времени книге давались разные наименования, поэтому, как найти оригинальное название, так и автора, было невозможно.

— Эти иероглифы? — Гу Цзюнь оглянулся на У Шию.

Та покачала головой:

— Впервые вижу. Не думаю, что у нас есть что-то подобное, — ответила У Шию, откусив кусочек хлеба.

Хотя хлеб выглядел довольно обычным, но мякиш и вкус впечатляюще отличались. От одного укуса в голове возникала прекрасная мелодия. Но лишь увидев название книги, она словно заглянула в бездну.

— Будьте осторожны, — предупреждал седобородый старик.

«Возможно, Барзай прибыл с иного Китая?» — Гу Цзюнь полагал, что даже если старик и прибыл с Земли, то это может быть не хорошо знакомый им мир.

Оригинальная книга заклинаний записывалась на костях оракула, а более поздние переводы, независимо от того, каким образом их записывали и на каком материале, в равной степени являлись интерпретацией изначального текста.

Гу Цзюнь пролистал все книгу и с удивлением обнаружил, что, помимо первых страниц, слова на остальных листах расплывались, словно их залили водой.

— Господин Барзай, что случилось со страницами? — раскрыв книгу, Гу Цзюнь повернулся к седобородому старику, — Книга же не испорчена?

— В книге семь глав, которые нужно читать по порядку, — безразлично сказал седобородый старик, — Для вас они непостижимы, но для меня они предельны ясны. Даже самая длинная дорога начинается с первого шага.

Гу Цзюнь понял слова старика. Чтобы освоить всю книгу, нужно прочесть каждую главу. В этот момент он перелистнул до первой страницы и начал чтение.

Несмотря на странное написание иероглифов, Гу Цзюнь и У Шию смогли прочитать текст с некоторым усилием. Однако содержание самой главы довольно запутанно. В тексте имелись такие фразы, как «Имея форму, действие не утратится» и «Нет солнце – нет луны, нет неба – нет времени». Казалось, что они понимают каждое слово в отдельности, но, соединив их во фразу, все теряло смысл.

— Я как будто читаю рецепт лекарств, — высказала мнение У Шию.

— В рецептах лекарств имеется химическая формула, которой можно следовать, а здесь ничего нет, — возразил Гу Цзюнь. Ему вспомнилась лекция учителя Орлэма в прошлом видении. Книги заклинаний обладают ментальной силой и жизнеспособностью. Барзай говорил о том же. Даже Лэндон писал в своих пометках, что текст не самое важное в заклинаниях.

Важна сила, заключенная в заклинание. Та, которую нужно принять и почувствовать разумом.

— Давай попробуем, — Гу Цзюнь договорился с У Шию, что она его разбудит, если у него проявятся какие-то отклонения.

Гу Цзюнь сосредоточился и направил свое внимание на содержание первой главы. Он отказался от попыток раскрыть их буквальное значение, но позволил символам влиться в его сознание, чтобы прочувствовать сформировавшую их силу… Лекарства имеют химическую структуру. Возможно, у заклинаний тоже есть своя уникальная структура…

Как и любая форма жизни.

Гу Цзюнь вдруг вспомнил одну теорию из биологии – «Структура определяет функцию».

Строение крыльев определяет способ полета, строение легких определяет способ дыхания, что отличает человека от птицы и человека с мертвой кожей.

Структура белка определяет функцию фермента, структура ДНК – функцию гена, структура нервов – функцию действий и мыслей…

Гу Цзюнь вспомнил о коннектомики – исследование коннектомов или картографирование и анализ архитектуры нейрональных связей для понимания функциональности мозга. Так называемая «ментальная сила» может относиться к… чрезвычайно сложным наборам синапсов, нервов и связей.

— Позвольте его ментальной силе преобразить вашу собственную. Позвольте его жизненной силе изменить вашу собственную.

Гу Цзюня осенило. Урок учителя Орлэма не являлся метафорой, он был вполне буквальным. Таинственная сила главы резонировала с его собственным телом.

Изучение заклинаний буквально изменяло структуру нейронной сети! Это настоящие физиологические изменения!

Плотные узоры на костях Чэнь Фана… Похожи ли они на нейронную цепь?

В его сознании словно открылась дверь, но вместе со светом внутрь хлынули и волны теней. Как будто он снова оказался у пещеры, а Чэнь Фан вызывал гигантских летучих мышей. Он чувствовал странный резонанс…

— Хм… — Гу Цзюнь пришел в себя. Он собирался на время прекратить чтение, потому что возникло много вопросов, требующих ответы.

— Похоже, первая глава представляет собой заклинание призыва, —сказал он У Шию, — Но я не знаю, что призовется.

У Шию ничего не ответила, а седобородый старик выглядел весьма удивленным. Он пробормотал:

— Вы невероятно талантливы.

«Если у меня есть талант, то научите меня большему», — Гу Цзюнь воспользовался случаем и задал вопрос:

— Господин Барзай, изучение заклинаний изменяет сознание и тело человека?

— Вы уже поняли? — седобородый старик взглянул на него, — Вы особо одаренный человек, поэтому вы должны осознать, что тело и разум обычного человека может стать вместилищем сверхчеловеческих способностей. Изучение книги заклинаний изменит вас, но хорошо это или плохо – решать вам.

Нахмурившись, Гу Цзюнь потянулся к голове…

Если бы люди были сведущи в области коннектомики, если бы нейронные сети можно было прочитать так легко, как электрические, и они не казались такими запутанными, как паутина. То они бы поняли мутации, когда препарировали голову лидера культа Загробной Жизни и гуля Чэнь Фана.

— Господин Барзай, — в связи с новыми знаниями у Гу Цзюня возник еще один вопрос, — Если полностью освоить книгу заклинаний, превратиться ли читатель в другое существо? Можно ли изучать другие виды книг заклинаний?

Вероятно, это одна из жертв, принесенных докторами Карлот.

— Источники сверхчеловеческих способностей бесконечны, — сказал седобородый старик. — Вы не сможете прикоснуться к каждому из них.

Гу Цзюнь слабо кивнул. Это правда…

Заклинания, практикующиеся в культе Р’льех, отличаются от заклинания гулей, а те — от заклинаний докторов Карлот.

У каждых видов имелись свои боги и высшие сущности, которым они поклонялись, свои источники силы, откуда черпалась сила.

а й ф р и д о м Книги заклинаний можно классифицировать по источнику силы. Приняв решение изучать тот или иной тип, существо должно двигаться только по одному пути.

— Тогда к какому источнику относятся «Семь таинственных книг Хсаана»? — спросил Гу Цзюнь. Возможно, к Богам Земли?

— Любопытство до добра не доводит, — сухо ответил седобородый старик, — Чтение первой главы не изменит вас. Только когда вы дойдете до третьей главы, у вас появится выбор.

— … — промолчал Гу Цзюнь. Это похоже на выбор специальности при поступлении в университет. Прежде чем принять решение, нужно учесть множество факторов, поскольку решение необратимо.

С учетом его нынешнего состояния изучение заклинаний, получающих силу от Богини Жизни, казалось наиболее подходящим, но… в данный момент они не избалованы выбором.

Гу Цзюнь задал еще несколько вопросов, но седобородый старик, казалось, закончил разговор, больше не собираясь говорить ни слова.

После разговора У Шию попробовала освоить первую главу. Она чувствовала, как расцветает ментальная сила, хотя это и не происходило так быстро, как у Гу Цзюня.

Море по-прежнему окутывал туман. Они осматривали книгу заклинаний и обсуждали содержимое. Прошло пять-шесть часов с момента посадки на корабль, когда в просвете тумана медленно появилась тень острова. С их расстояния остров казался небольшим, но издалека вырисовывались горные хребты, скалистый берег и темный лес, таивший всевозможную опасность.

Собравшись с мыслями, Гу Цзюнь посмотрел на остров, чувствуя, что это и есть место назначения.

— Вы направлялись к этому острову. Приготовьтесь к высадке, — тихо сказал седобородый старик, — Надвигается буря.

Закладка