Глава 160. Отъезд •
Стены палаты выглядели блеклыми, а в воздухе стояла тишина. Профессор Цинь в больничном халате лежал на койке.
Гу Цзюнь пришел попрощаться с ним перед отъездом. Когда он вчера выдвинул свое предложение, Тяньцзи после внутреннего обсуждения согласился с ним. Группа из пяти человек, включая Гу Цзюня, отправлялась на остров Врангеля, чтобы присоединиться к остальным сотрудникам. Самолет должен был вылететь во второй половине дня.
— А-Цзюнь… — позвал профессор Цинь, в этот раз он узнал Гу Цзюня.
После лоботомии старик стал заторможенным и вялым. Его память сильно ухудшилась, и большую часть времени он смотрел в пустоту. У него также наблюдались симптомы множественной системной атрофии. По сравнению с прошлым посещением, его глаза стали ярче, хотя выражения лица все еще оставалось изможденным.
— Профессор Цинь, — Гу Цзюнь поставил принесенный термос на прикроватную тумбочку. — Я принес для вас вкусный суп, приготовленный Цай Цзысюанем.
У некоторых пациентов после лоботомии наблюдались признаки выздоровления. Гу Цзюнь надеялся, что так будет и с уважаемым учителем.
— Цай Цзысюань… — профессор Цинь сразу же растерялся, как будто пытаясь вспомнить человека, — Он…
— Он тоже работает в нашем медицинском отделе и пришел в Тяньцзи одновременно со мной, — Гу Цзюнь подавил вздох. Профессор Цинь славился своей способностью запоминать имена всех людей даже после одной встречи, но сейчас… Он подошел ближе к койке и помог старику занять сидячее положение. Гу Цзюнь налил в крышку термоса суп и протянул больному, — Это суп из свиных мозгов, я слышал, что он полезен для людей, перенесших операцию на мозге.
— Хорошо, хорошо, — слегка дрожа от симптомов болезни Паркинсона, профессор Цинь потянулся двумя руками к крышке термоса. По крайней мере, он все еще способен накормить себя самостоятельно.
Аромат супа вскоре наполнил воздух. Видя, как профессор Цинь наслаждается супом, Гу Цзюнь немного ослабил напряжение в сердце.
Честно говоря, Гу Цзюнь не знал, насколько суп обладает целебными свойствами, но был уверен, что вкус прекрасен. В конце концов, он и сам съел несколько чашек, а У Шию еще больше.
Еще утром Гу Цзюнь попрощался со своими друзьями. Казалось, Ван Руосян чувствовала, что он не уверен в благополучном исходе задания, и в ее глазах читалось беспокойство.
— Я слышал новости… о текущем… — профессор Цинь хотел что-то сказать, но ему не удавалось подобрать слов, — Ситуация… А-Цзюнь…
— Ситуация под контролем, — искренне сказал Гу Цзюнь. — У нас есть новая зацепка. Я отправлюсь по ней сегодня днем. Обещаю, что будет прорыв.
Морщинистое лицо профессора Цинь долгое время оставалось пустым, после чего он сказал:
— Хорошо… Береги себя…
Гу Цзюнь молча кивнул, заметив на лице старика множество эмоций – и одобрение, и ожидание, и беспокойство.
После визита к профессору Циню Гу Цзюнь отправился в соседние больничные палаты к брату Цяну, а затем к хирургу Чжу. Несмотря на нехватку персонала, Тяньцзи доверял его мнению и принял отдельные меры по изоляции пациентов, и вскоре они будет переведены в другие палаты.
Старые наставники Гу Цзюня находились в стабильном состоянии, но их психическое состояние стало гораздо хуже, чем раньше. Казалось, они превратились в совершенно других людей.
Выходя из здания, Гу Цзюнь очень надеялся на то, что ему попадется обычное для игр заклинание исцеления, способное излечить любую болезнь. В книге заклинаний ясно говорилось, что такого заклинания не существует. Возможно, Великие Древние обладают подобной силой, но не иноземная цивилизация.
Суть заклинаний схожа с законом равноценного обмена в алхимии. В обмен на силу нужно чем-то жертвовать.
Жертва…
Гу Цзюнь вспомнил пометки Лэндона.
Сколько жертв еще нужно? Разве мы недостаточно пожертвовали?
— Доктор Гу, пора идти, — напомнил сотрудник оперативного отдела. Ему еще предстояло присутствовать на собрании перед миссией.
Поэтому Гу Цзюнь поспешил в исследовательский центр Кошмарной болезни на двенадцатом этаже. На собрании присутствовали командир Яо, мастер Тун и другие сотрудники штаба, а также члены объединенного отряда. Люди не сомневались в существовании мира снов, рассказанном Гу Цзюнем, но совсем не понимали, как найти вход.
— Посмотрим, когда приземлимся, — на самом деле у Гу Цзюня не имелось подробного плана, — Экстрасенсорное восприятие проявится только тогда, когда я доберусь до места.
— Там очень холодно. Средняя температура – двадцать градусов ниже нуля, — вздохнул мастер Тун, — Одевайтесь теплее.
— Будьте осторожны, — оглядев Гу Цзюня, У Шию, Сюэ Ба и других, сказал Яо Синянь. — Мы окажем вам любую техническую поддержку.
Атмосфера в конференц-зале была довольно тяжёлой и напряженной. Даже без разговора о вхождении в мир снов, возникал вопрос, как они достигнут Северного Ледовитого океана и найдут остров Врангеля.
С ноября на острове Врангеля наступила полярная ночь, что означало сутки без солнечного света.
Это замерзший ад, в котором царила одна лишь тьма. На тысячи километров вода вокруг острова замерзла, северный ветер был холодным и сильным, погода для людей была экстремальной, а метели Айфри дом су и шквалы ветра наблюдались каждые два дня.
Это большой необитаемый остров, открытый европейцами, на котором не проживало коренное население. Когда он стал территорией России, государство попыталось заселить остров инуитами, то есть эскимосами. Но заселение потерпело неудачу, а остров признали непригодным для проживания человека.
На острове Врангеля нет населения, но Россией построена военно-морская база рядом с поселком Ушаковским, представляющим собой несколько сборных построек. Если бы не запрос Тяньцзи, то в России даже не собирались оставлять людей в поселке в зимнее время. И Гу Цзюня с другими встретил бы только российский флаг.
Исследовать остров Врангеля в зимнее время чрезвычайно опасно. Из-за постоянных снежных бурь спутниковые снимки были малоэффективны.
Кроме того, они отправляются на территорию другой страны, что накладывало на Тяньцзи определенные ограничения, поэтому командир Яо не был уверен в возможной помощи.
— Мы постараемся сделать все возможное, — пообещал Гу Цзюнь. Другого выхода все равно нет.
Сюэ Ба, Лу Сяонин и дядя Дань ничего не сказали, но усердно готовились к предстоящему нелегкому заданию. Они не сталкивались с подобными погодными условиями, но по опыту пребывания в дупле баньянового дерева знали, насколько сложно может быть. Тем не менее, они справились с прошлым заданием в аномальном пространстве, и нет никаких причин, по которым они не смогли бы повторить успех в этом задании.
Вдруг У Шию, сидевшая рядом с Гу Цзюнем, спросила:
— Там есть пингвины? Не терпится увидеть милых птичек!
— Нет, пингвины обитают в южном полушарии, но мы можем встретить белых медведей, — ответил Гу Цзюнь. — Последний житель поселка Ушаковского был загрызен до смерти белым медведем прямо у порога своего дома.
— Хм, это прекрасно, — кивнула У Шию, думая о чем-то своем, — Когда я увижу белого медведя, то почувствую себя пингвином, это не так уж и плохо.
Неужели она думает, что мы едем в путешествие? Гу Цзюнь не удержался от улыбки, а другие громко рассмеялись. Позитив девушки заразил всех, отчего атмосфера в конференц-зале стала непринуждённой.
Кто бы мог подумать, что перед отъездом больше всех будет радоваться тот, кто обычно ленится?
По окончанию собрания отряд отправился в аэропорт для подготовки к спецрейсу, который отправится на военную базу на мысе Шмидта, расположенного на арктическом побережье Российской Федерации. Это место находилось примерно в двухстах километрах от острова Врангеля. Это будет их первая остановка, а затем, исходя из погодных условий, они решат, когда лететь на остров Врангеля.
Погода в день отъезда стояла прекрасная – никогда еще небо не было столь ясным.
Когда самолет взмыл в воздух, у всех в отряде были свои мысли.
Но их объединяло одно убеждение: пусть на острове Врангеля холодно до костей, но в их сердцах все еще горит огонь.