Глава 114: Семья Цинь •
()
Стоящий рядом Цин Чэнь прошептал: «Если вы это отдадите, нам будет трудно разжигать огонь».
Ли Шутон небрежно рассмеялся и сказал: «Ничего страшного, просто пусть наши родственники разожгут для нас огонь, мы больше не будем пользоваться этой штукой».
Цин Чэнь: «...Кажется, это имеет смысл. Тогда может сегодня и поужинаем за их счет?»
«Именно это я и имел в виду», – сказал Ли Шутон.
В этот момент Чжан Тундань махнул рукой в сторону леса: «Идите сюда, выносите вещи».
Он обернулся и сказал Цинь Чэну: «Плату за проезд обсудили, теперь о деле. Кстати, ты должен четко объяснить это своим родственникам. Если они разболтают о наших делах, то не только вся ваша семья попадет в тюрьму, но и привлечет к нам Вторую армию. Ты же знаешь, насколько ужасна тюрьма №18».
Цин Чэнь потерял дар речи. Честно говоря, он не чувствовал, что тюрьма №18 так ужасна. Разве там не превосходно?
Если бы эта семья действительно попала в тюрьму №18, вероятно, их жизнь наоборот была бы гораздо комфортнее.
Ведь здесь стоит первый брат тюрьмы №18.
Из леса вышли восемь человек, неся кучу шкур диких животных. Цинь Чэн вынул из бардачка в машине очки, внимательно изучил каждую шкуру и пробормотал: «Вы можете перестать использовать капканы для поимки животных? Они оставляют отпечатки зубьев на коже. Из такого не сошьешь крупную одежду. Богатые люди серьезно к этому относятся, им не нужен брак. Пусть ваш снайпер из пустоши стреляет прямо в глаза, такая кожа будет самой ценной».
Чжан Тундань закурил сигарету и сказал: «Нашего снайпера перевели, так что он больше не будет с нами охотиться. Теперь будет такая кожа, нравится это тебе или нет».
«Такая так такая, но цена будет ниже, – сказал Цинь Чэн и попросил жену принести из-под заднего сидения пикапа четыре коробки, – внутри двух коробок боеприпасы, еще коробка с солью и одна коробка с лекарствами. Это то, что вам нужно больше всего».
Договорив, Цинь Чэн открыл коробку и достал из нее четыре флакона с лекарствами: «Но шкуры, которые вы принесли на этот раз, плохого качества, так что четыре флакона я вычту».
Морщины на лице Чжан Тунданя углубились, он сжал руку Цинь Чэна: «У тебя слишком черное сердце».
«Существуют правила ведения бизнеса», – сказал Цинь Чэн.
«В следующий раз я обязательно принесу тебе шкуры получше», – сказал Чжан Тундань, едва заметно коснувшись пистолета на поясе.
Цинь Чэн немного подумал и положил лекарства обратно в коробку: «Хорошо, тогда помни, что от этой сделки я в убытке».
«Ладно, пошли, братья», – махнул рукой Чжан Тундань. Люди пустоши ушли в лес, и через несколько минут все они исчезли без следа.
Все это время Цин Чэнь с любопытством наблюдал за этой сделкой, это было для него чем-то новым.
Ли Шутон тихо засмеялся в стороне: «На этот раз я вывел тебя, чтобы ты мог увидеть побольше внешнего мира. До этого ты уже видел лучшие пейзажи в городе. На этот раз я покажу тебе местные условия и обычаи пустоши. Это весьма интересно».
Людям пустоши трудно добывать высокотехнологичные предметы для жизни, поэтому им нужен посредник для обмена.
А людям в городе нужны меха диких зверей и домашние животные, поэтому им тоже нужен кто-то, кто это им доставит.
Воспользовавшись этим пробелом, охотники в дикой местности, такие, как Цинь Чэн, могли обеспечить свое существование.
После того, как Цин Чэнь вышел из тюрьмы №18, этой железной коробки, он обнаружил, что мир полон сюрпризов и неожиданностей.
Казалось, что воздух был чистым и бодрящим.
И Ли Шутон также обнаружил, что с тех пор, как они вышли из тюрьмы, характер его ученика стал менее мрачным.
Или, скорее, с тех пор, как он впервые взял Цин Чэня на прогулку, этот ученик начал восстанавливать менталитет, который должен быть у молодого человека.
Не нужно быть особенно предусмотрительным, не нужно быть осторожным каждую минуту и каждую секунду, и не нужно сдерживать себя.
Ли Шутон понял почему.
Потому что некому было защитить этого юношу, так что ему приходилось постепенно расти среди тягостей и невзгод. Никто не учил его как взрослеть, но жизнь била его по меркам взрослых.
Теперь, когда у молодого человека есть учитель, пришло время восстановить его природу.
Что мир должен ему, учитель может дать ему сейчас.
Цинь Ии было немного любопытно, не являются ли эти мужчина средних лет и молодой человек отцом и сыном? Они не похожи друг на друга, их лица совершенно разные, к тому же отец не будет спокойно смотреть на ноги сына, стертые в кровь, а у Цин Чэня нет юношеского бунтарства, которое проявляют дети по отношению к своим родителям.
Однако она ясно чувствовала, что отношения между этими двумя людьми очень близкие, не как у отца и сына, а должно быть больше, чем у отца и сына.
В этот момент Цинь Чэн крикнул издалека: «Ии, Цинь Тун, давайте оба быстро поставьте здесь палатку и разжигайте огонь, чтобы приготовить еду».
Ли Шутон и не собирался помогать, он сказал Цин Чэню: «Пойдем, пусть родственники пока займутся делом, а мы прогуляемся. Я слышал шум реки, может быть, я смогу поймать немного рыбы».
Цин Чэнь: «…»
…
В то же время рядом с озером Чжицзы, более чем в 30 километрах к югу от них, более 30 машин команды осенней охоты образовали круг, и в центре этого круга горел большой костер.
Способ, которым эти люди разжигали костер, проще и грубее. Они просто вылили прямо на дрова высококонцентрированное топливо и бросили спичку, чтобы быстро разжечь огонь.
На берегу озера Чжицзы больше десятка молодых людей достали удочки и стали соревновались друг с другом, кто быстрее поймает рыбу и чья рыба будет крупнее.
За пределами круга машин четверо или пятеро слуг расставляли для всех палатки, а внутри укладывали мягкие водонепроницаемые коврики для защиты от сырости.
По сравнению с Цинь Чэном и другими, эти люди выглядели так, будто они были в отпуске.
Среди всех только один мужчина средних лет спокойно сидел на крыше машины. Внизу рядом с ним первый помощник в голографических очках управлял беспилотниками, отправляя их охранять зону лагеря.
Рядом с костром на земле сидела мускулистая Ли Ино с Нань Гэнчэнем. Она неторопливо сняла с костра только что зажаренную заднюю ногу, отрезала кинжалом большой кусок мяса и засунула его в миску Нань Гэнчэня: «Ешь».
Нань Гэнчэнь посмотрел на кусок мяса в миске, который был даже больше его собственного лица, и обиженно сказал: «Я не смогу его съесть».
Ли Ино медленно произнесла: «Если ты каждый день будешь клевать, словно цыпленок, когда же ты станешь сильным?»
«Я не хочу быть сильным, я хочу быть хакером», – слабо сказал Нань Гэнчэнь.
«Какой смысл быть хакером? Разве я не обещала тебе, что найду тебе лучшего учителя? – беспечно сказала Ли Ино. – Не волнуйся, я пошлю кого-нибудь поймать того важного хакера, который сейчас в бегах, и заставлю его тебя обучать».
«Хорошо», – глаза Нань Гэнчэня загорелись.