Глава 103. Ночной визит Бернарда

После ухода Томаса Гэвис принялся искать книги на полках. С тех пор как он в прошлый раз прочитал «Путевые заметки Сесила», Гэвис всё время пытался найти на полках похожие книги, но безуспешно.

В кабинете замка виконта было очень много книг — целая тысяча. В основном это были путевые заметки или автобиографии аристократов, поэтому Гэвис не мог определить, в каких книгах может содержаться нужная ему информация, и ему оставалось лишь просматривать их одну за другой. Любые путевые заметки и автобиографии аристократов он открывал и просматривал. Однако, глядя на эти толстые книги, он не знал, когда же ему удастся найти то, что ему нужно. Возможно, кроме «Путевых заметок Сесила», все остальные книги были обычными.

Тук-тук-тук…

Как раз когда Гэвис собирался снять с полки очередные путевые заметки, в дверь постучали.

— Войдите.

Гэвис немного удивился. Томас только что ушёл, зачем он снова пришёл к нему? В конце концов, Анна ещё спала, и во всём замке только Томас мог напрямую подняться наверх к нему. Даже другие стражники, не получив разрешения, теперь не могли самовольно входить во внутренний замок, не говоря уже о том, чтобы подниматься на третий этаж.

Томас медленно открыл дверь кабинета, вошёл, подошёл к Гэвису, почтительно поклонился и только тогда доложил ему о деле:

— Господин, стражник доложил, что кузнец из городка находится за пределами замка и говорит, что хочет вас видеть.

— Кузнец Бернард? — Гэвис задумался. Так поздно Бернард пришёл к нему, у него в душе смутно возникли некоторые предположения. — Приведи его в кабинет, и принеси ещё один бокал.

— Да, господин, — поспешно согласился Томас, а затем быстро вышел из кабинета.

Раз уж пришёл гость, Гэвис отложил свои планы по чтению книг, подошёл к дивану в кабинете и сел. Он также поставил вино на квадратный столик рядом с диваном, налил себе бокал вина и стал терпеливо ждать.

Не прошло и немного времени, как Томас вошёл один.

— Господин, кузнец Бернард уже у дверей кабинета.

— Пусть войдёт. А ты иди занимайся своими делами.

— Да, господин.

Томас осторожно поставил только что принесённый бокал на квадратный столик, а затем почтительно поклонился и снова удалился.

Этикет аристократов этого мира был очень сложным. Не стоит смотреть, что Гэвис вёл себя очень непринуждённо, — это потому, что он был бароном и в своём замке мог делать всё, что ему заблагорассудится. Но посторонние или слуги должны были соблюдать этот этикет. Гость, придя к дверям кабинета, должен был дождаться, пока Томас предварительно доложит, и лишь получив повторное подтверждение от Гэвиса, мог войти в такое личное пространство аристократа, как кабинет.

После ухода Томаса Бернард, получив разрешение, вошёл в кабинет. Он не стал с любопытством осматриваться и не чувствовал себя скованно, а лишь быстро подошёл к Гэвису и почтительно поклонился:

— Господин лорд, прошу прощения, что так поздно вас беспокою.

К талантам Гэвис относился с большим уважением и очень охотно проявлял снисхождение. Благодаря воспоминаниям с Земли он мог вести себя естественно, не притворяясь. В конце концов, аристократы этого мира привыкли к высокомерию, и даже если кто-то и хотел проявить снисхождение, он не мог бы сделать это так же естественно, как Гэвис.

— Ха-ха, ничего страшного, не беспокоите. Господин Бернард, садитесь, поговорим. Вы сегодня как раз вовремя пришли. У меня сегодня появилась одна хорошая вещь, как раз и вы попробуете. — Говоря это, Гэвис уже налил ложкой вина в принесённый Томасом бокал.

— Спасибо, господин лорд.

Услышав слова Гэвиса, Бернард больше не стал церемониться. Поклонившись в знак благодарности, он почтительно сел на диван сбоку. Сев, он только тогда взглянул на стоявший на столе кувшин. Войдя в комнату, он уже почувствовал сладкий особый аромат, но он был человеком с очень сильной силой воли и до того, как сел, даже не взглянул на источник этого соблазнительного аромата.

Дождавшись, пока Бернард сядет, Гэвис заметил его движения, уголок его рта тронула улыбка, и только тогда он поставил только что налитое вино перед Бернардом.

— Попробуйте.

Бернард был единственным человеком, которого Гэвис не мог разгадать. Даже тот зачарователь Брайан не производил на Гэвиса такого впечатления. Это заставляло Гэвиса немного ошибаться: обычные люди перед титулованным рыцарем должны были быть беззащитны, как дети, но Брайан казался Гэвису чёрной дырой, бездонной. Только Гэвис был совершенно уверен, что Бернард не был титулованным рыцарем.

— Спасибо, господин лорд.

То, что Гэвис поставил бокал на квадратный столик перед ним, уже означало, что он не считает Бернарда простолюдином низкого происхождения. За это Бернард искренне ещё раз поблагодарил Гэвиса, а затем взял со стола вино и принялся пить.

То, что вино было вкусным, уже не вызывало сомнений. Даже всегда спокойный и невозмутимый Бернард, попробовав восхитительное вино, заблестел глазами, не хотел отпускать бокал и сделал подряд несколько глотков, прежде чем остановиться.

Отпив несколько глотков и распробовав как следует, Бернард наконец удивлённо воскликнул:

— Господин лорд, это у вас выпивка?

Гэвис с улыбкой кивнул Бернарду:

— Да, золотое вино. Только у меня такое есть. В будущем замок будет производить и продавать это вино. — Почувствовав, что любезности закончились, он перешёл к делу: — Бернард, по какому делу вы пришли ко мне сегодня вечером?

— Хвала вашей удаче, господин лорд! — Искренне похвалив Гэвиса, Бернард выпрямился, удивление на его лице исчезло, и он медленно изложил цель своего визита: — Господин лорд, я так поздно осмелился вас побеспокоить, на самом деле, из-за моего сына Алека.

После того как Бернард заговорил, Гэвис понял, что его предположения верны. Бернард действительно пришёл из-за того, что Алек стал стражником. Однако то, что Алек стал стражником, было для него косвенным способом контролировать Бернарда. Раз уж рыба попалась на крючок, Гэвис, конечно, не собирался её отпускать. Поэтому он, притворяясь непонимающим, с некоторым недоумением спросил.

— Алек? Что случилось с Алеком?

Бернард, увидев непонимающее выражение лица Гэвиса, редко когда терял своё обычное спокойствие и самообладание. Сейчас в его голосе звучала некоторая просьба, и он говорил почтительно:

— Дело в том, что Алек сегодня днём тайком от меня нанялся к вам в стражники. Я хотел бы попросить господина лорда проявить милость и освободить его от должности стражника.

Алек днём уже присягнул на верность Гэвису, причём сделал это публично. Если только Гэвис сам не объявит о расторжении их клятвы верности, то, если Алек потом не будет исполнять свои обязанности, у Гэвиса, если он захочет, будет достаточно оснований, чтобы повесить Алека на деревянном столбе в качестве примера.

— О… Алек, оказывается, скрыл это от тебя. А я-то думал, ты согласился. Мои подчинённые изначально хотели его отсеять, но Алек сам не согласился и устроил там беспорядок. Я увидел, что это твой сын, поэтому и дал ему шанс, специально взял его. Из-за этого количество моих стражников увеличилось с тридцати до тридцати одного. Не ожидал, что всё так обернётся. Только Алек так хочет стать стражником, да и стать стражником, это не хуже, чем ковать железо. Почему ты против?

Гэвис только тогда сделал вид, будто всё понял, вкратце упомянул о дневных событиях и начал расспрашивать о причинах.

— Господин, Алек — мой единственный сын. Если он не будет ковать вместе со мной, то кузнечное ремесло нашей семьи прервётся на мне.

О том, как Алек стал стражником, Бернард уже подробно узнал из красочных рассказов соседей, поэтому и так поспешно прибежал в замок просить Гэвиса освободить Алека от клятвы верности и должности стражника.

— Бернард, это ты неправ. Мечта Алека — стать аристократом. Как ты думаешь, что лучше: быть кузнецом или стать аристократом? К тому же, Алек от природы обладает большой силой. Если он будет только ковать железо, то всю жизнь останется кузнецом.

Закладка