Глава 115.3. Моя

Красавицам нужно только кокетничать, и всё можно будет получить. Ей не нравилось использовать этот метод, поэтому Сюэ Чжао всегда говорил, что она зря потратила такую хорошую шкурку и не заработала репутацию ведьмы, которая вредит стране и людям.

Теперь она была во власти других людей, и Цзян Ли приходилось действовать любым доступным образом, даже если из-за этого приходилось выглядеть жалкой и милой. Но дело не только в том, что соперник оказался слишком жестокосердным, но и в том, что кожа второй юной леди Цзян не была столь великолепна, чтобы признать её разрушительницей страны. Таким образом, её жалкий вид совершенно не мог тронуть сердце соперника в этой словесной баталии. Вместо желанного милосердия она получила жесткий и трезвый ответ.

Это действительно расстраивало.

Цзи Хэн всё ещё смотрел на неё с улыбкой. То, что он сказал, было преуменьшением, и он, казалось, не думал, что есть что-то плохое в том, чтобы увидеть смерть Цзян Ли при таких обстоятельствах. Под парой узких и длинных гиацинтовых глаз ярко-красные родинки в форме слезинок также отличались бесконечным очарованием, и соблазнительный пейзаж медленно заполнялся ночной мглой.

Одетый в чёрное предводитель, казалось, снова вошёл во вкус и сначала сказал Цзи Хэну:

– Поскольку Ваше Благородное «Я» не конфликтует с нами, то всё будет легко сделать, – он снова посмотрел на Цзян Ли и сказал: – Вторая юная леди, Ваше подкрепление, похоже, не планирует помогать Вам, так что не будем терять времени… Идём!

Кто знает, было ли тому причиной внезапное появление Цзи Хэна или страх перед тем, что он может внезапно изменить своё мнение, но мужчина в чёрном мгновенно бросился на Цзян Ли. Серебристый кончик меча стал убийственным в ночи, встревоженные взмахом меча листья, начали падать на землю.

Тем не менее в поведении девушки ничего не изменилось. Цзян Ли всё ещё наблюдала со стены (1) за лёгкими i_ облаками и ветерком. Она была безжалостна и громко сказала без колебаний:

– Господин герцог, я знаю, почему Вы хотите наладить отношения с Чэн Ваном и юсяном. В настоящее время три партии Императорского двора разделены. Хотя Его Величество скромен, он не тварь в пруду (2). Он чрезвычайно подозрителен по своей природе. Если Вы хотите, чтобы Его Величество доверял Вам одному, Вы должны поддержать Чэн Вана в его стремлении осуществить восстание. Тогда волки будут впереди, а тигры – позади (3). В такой ситуации Его Величество будет вынужден полагать на Вас одного. Вы сможете стать первым чиновником в глазах Его Величества. Таким образом, вся эта трёхсторонняя ситуация при Императорском дворе была спровоцирована Вами, господин герцог!

___________________________

1. 作壁上观 (zuòbìshàngguān) – литературный перевод – смотреть со стены – метафоричное описание человека, которые занимает позицию стороннего наблюдателя.

2. 非池中物 (fēichízhōngwù) – литературный перевод – не тварь в пруду – идиома, описывающая человека с большими перспективами.

3. 前有狼后有虎 (qián yǒu láng hòu yǒu hǔ) – литературный перевод – впереди были волки, а позади – тигры – идиома, описывающая безвыходное положение. Соответствует более привычному нам выражению «между Сциллой и Харибдой».

Закладка