Глава 51.1 •
– Кто они? Почему хорошая женщина из Великой Фэн должна стать наложницей в их стране? – Гу Жу Цзю редко злилась, но на этот раз она почувствовала отвращение, как если бы съела муху. Она нашла Бай Сяня и спросила о ходе событий.
Бай Сянь увидел, что у Императрицы было нехорошее выражение лица, когда она спросила о том, что сделал Добао. Он сразу почувствовал себя уверенно и объяснил всё, что знал.
– Ты говоришь, что посланник Добао ел в ресторане, увидел, что девушка красивая, изводил её и даже делал физические движения. Девушка рассердилась и дала ему пощёчину. Учёные поблизости увидели это и защитили её? – Гу Жу Цзю кивнула и сказала: – Это храбрые учёные.
– Няннян, Вы правы. В нашей Великой Фэн даже наши женщины храбры, и мужчины из маленьких стран не будут их запугивать, – как важный евнух, Бай Сянь чувствовал своё превосходство перед людьми из слабых стран. Когда люди, на которых он смотрел свысока, осмеливались запугивать людей Великой династии Фэн, он находил Добао неприятным для глаз.
Гу Жу Цзю считала, что нельзя игнорировать эти соседние маленькие страны. Кто знал, были ли они по-настоящему уважительными или же внутри были предатели?
– Хотя это маленькая страна, их не следует недооценивать, – сказала Гу Жу Цзю. – Если кто-то смотрит на других людей свысока, это значит, что они потакают им.
– Да, – Бай Сянь внутренне насторожился, когда услышал это, и не мог отделаться от мысли: есть ли у какой-то страны злые намерения?
– Его Величество прислал указ по этому поводу? – Гу Жу Цзю подумала, даже она знала об этом. Кто-то должен был доложить Цзинь Яну. Может быть, главный судья только что попросил аудиенции по этому поводу.
Бай Сянь передал Гу Жу Цзю устный указ Императора.
Выслушав ответ Бай Сяня, Гу Жу Цзю сразу же хлопнула в ладоши.
– Его Величество действительно достоин. Это хороший способ.
Кто-то из Добао совершает преступление в Великой Фэн, тогда он должен быть наказан по законам Великой династии Фэн. Если они не хотят следовать внутренним законам, им следует просто выйти и вернуться в Добао, и мы никогда больше не будем взаимодействовать. Но преступника надо оставить здесь.
Было очень хорошо, что Цзинь Ян мог выразить такое жёсткое отношение. Если Цзинь Ян чувствовал, что это мелочь, а женщина, к которой приставали, не стоит того, чтобы между странами возникли натянутые отношения, то она находила бы это ужасным.
Потому что это было не просто мелкое приставание, но касалось достоинства страны и отношения Императора к своему народу.
Сегодня посланник Добао осмелился приставать к женщине. Если бы им было всё равно, может быть, завтра другой посланник кого-нибудь убьёт и сочтёт себя почётным гостем.
Почётных гостей чествовали, потому что они в первую очередь умели уважать хозяина. Если они не могли этого сделать, они были отвратительными гостями.
Бай Сянь увидел, что выражение восхищения Императрицы не исчезло после того, как она услышала, как Его Величество поступил с Добао. Он думал, что Его Величество и Няннян действительно из одной семьи. После того, как они узнали об этом, их реакция была примерно одинаковой.
* * *
На самом деле, Цзинь Ян и Гу Жу Цзю были не единственными, кто злился. Многие официальные лица удивлённо возмущались, узнав об инциденте.
Регент и молодой Император увидели нашествие и сразу прекратили воевать между собой. Они развернулись и победили Гаоло, потребовав возмещения ущерба, прежде чем они двое удовлетворённо вернулись к борьбе за власть.
Чем больше Гу Жу Цзю читала об историческом поведении Императоров Великой династии Фэн, тем больше она чувствовала, что у Императорского дома необычный образ мышления. Даже предыдущий Император был большим чудаком. Якобы он любил прятаться по углам и писать эротические романы. Главными героями обычно были бедные учёные или несчастные сироты.
Источником слухов была Вдовствующая Императрица Чжоу.
По сравнению с последовательными поколениями странных Императоров Великой Фэн, Гу Жу Цзю чувствовала, что её Император был самым нормальным.
После того как Цзинь Ян позаботился о политических вопросах, он вернулся в Пурпурный Императорский Зал. Он нашёл на столе угольную печь и дымящийся медный котелок вместе со всеми видами еды. Он замер, подошёл к Гу Жу Цзю и сел.
– Что это?
– В прошлый раз, ещё до свадьбы, разве Вы не говорили, что хотите съесть тушёное мясо со мной? – Гу Жу Цзю сказала с улыбкой: – Я велела приготовить его сегодня на Императорских кухнях.
Двое вымыли руки. Гу Жу Цзю помогла ему приготовить тарелку с приправами, а затем сказала с улыбкой:
– Этот вид трапезы лучше всего подходит для зимы. Многие в столице любят это есть.
– Хорошо, – когда Цзинь Ян был принцем в детстве, потому что его биологическая мать скончалась, а его отец благоволил своей второй супруге, Цзинь Ян не мог быть самим себе хозяином. Он в основном ел то, что ему приносили слуги. Зимой, иногда из-за халатности слуг, доставляемая еда даже не была горячей.
Он вошёл во дворец в тринадцать лет. Став Императором, он никогда не позволял себе мыслей о еде. Он просто случайным образом выбирал блюда из списка, представленного Императорскими кухнями, и никогда не ел блюдо, в котором ему нужно было самому приготовить еду в горшке.
– Тушёное мясо интересно только в том случае, если вы его приготовите сами, – Гу Жу Цзю уже закатала рукава. Она взяла палочки для еды и бросила в кастрюлю тонкие ломтики оленины и баранины.
– Что это за мясо? – Цзинь Ян с любопытством посмотрел на тонкие кусочки мяса и спросил.
– Оленина и баранина, – Гу Жу Цзю сказала с улыбкой: – Не волнуйтесь, на столе нет еды, которой Вы бы избегали.
– Просто бросить вот так? – Цзинь Ян скопировал действия Гу Жу Цзю и взял кусок баранины для котелка. Однако он немного испугался кипящего супа и бросил мясо с расстояния.
Увидев его таким, Гу Жу Цзю прикрыла рот и тихо рассмеялась. Она не пошла на помощь и бросила в горшок водоросли с очередной тарелки.
Цзинь Ян не рассердился, увидев, что Цзю-Цзю смеётся над ним. Он тоже засмеялся. Затем молодой человек скопировал Гу Жу Цзю и бросил в кастрюлю несколько свежих овощей.
– Ваше Величество, Вы не можете так варить подобные овощи, – Гу Жу Цзю посмотрела на трагическую зелень, плавающую в горшке, и засмеялась. – Водоросли нужно варить дольше. Такие овощи можно есть, просто помыв их в кипящем супе. Затем она взяла овощи палочками, взмахнула ими в кастрюле и положила на тарелку Цзинь Яна. – Попробуйте.
По сравнению с блюдами, которые прошли через множество процессов, прежде чем попасть в Пурпурный Императорский Зал, этот вид горячих овощей был новым и исключительно нежным для Цзинь Яна.