Глава 1113. Гора Фан Чжан

— Гора Фан Чжан… Может быть, это и есть легендарная гора Фан Чжан… — женщина стояла на спине огромной морской черепахи, её глаза смотрели прямо перед собой, а голос дрожал.

Неподалеку от морской черепахи находился остров с горой на нем.

Остров и гора не выглядели очень большими, но по какой-то причине они не могли разглядеть вершину горы. Гора проходила сквозь облака, как будто ей не было конца.

Морская черепаха быстро приближалась к острову. Женщина спрыгнула со спины морской черепахи и радостно направилась на гору.

Женщина не была старой. На вид ей было не больше семнадцати-восемнадцати лет. Она выглядела довольно хрупкой и симпатичной. Она поднималась в гору используя руки и ноги.

Гора Фан Чжан была одной из трех легендарных бессмертных гор. В прошлом первый Император Цинь отправлял людей в море на поиски эликсира бессмертия. Главным местом их поисков была гора Фан Чжан.

Говорили, что среди трех заморских бессмертных гор на горе Пэн Лай повсюду растут бессмертная трава и духовные травы. Так почему же первый Император Цинь искал не гору Пэн Лай, а гору Фан Чжан, которая не славилась бессмертными травами и духовными травами?

Ведь говорили, что на вершине горы Фан Чжан живут бессмертные. Кроме того, слово Фан Чжан» относилось не к монаху, а к питьевой камере.

Поэтому первому Императору Цинь нужен был эликсир бессмертия — не бессмертная трава и духовные травы с горы Пэн Лай, а готовый эликсир, очищенный бессмертными.

Если человек по ошибке съест не ту бессмертную траву и духовные травы, он не только не обретет бессмертия, но даже может лишиться жизни. Если человек действительно хотел стать бессмертным, он должен был получить пилюли, изготовленные бессмертными.

В этом году Цзи Мо Цин было всего семнадцать лет. Она была ещё юной и не в том возрасте, чтобы беспокоиться о долголетии.

Она пришла на гору Фан Чжан не потому, что сама проявила инициативу в поисках бессмертной горы, и не потому, что хотела жить вечно.

Появление Цзи Мо Цин здесь было совершенно случайным. Она была родом из Лиги, но не так давно её захватила заморская фракция. Это можно было считать похищением.

К счастью, Цзи Мо Цин была умна и имела существ-компаньонов, которых можно было использовать в море. Кроме того, она выглядела молодой и слабой, поэтому люди не опасались её. Это дало ей возможность сбежать.

Теперь Цзи Мо Цин жалела, что сбежала. Ведь она была в море уже почти полмесяца. Хотя её никто не догнал, она совсем не умела ориентироваться, а тем более не знала, куда плыть, чтобы добраться до суши. Поэтому за эти полмесяца Цзи Мо Цин не выпила ни капли воды. Если бы так продолжалось и дальше, она бы точно умерла от жажды.

Она так хотела увидеть гору Фан Чжан не потому, что считала, что там можно найти эликсир бессмертия, а потому, что считала, что здесь можно найти воду и еду.

Однако Цзи Мо Цин была быстро разочарована. Это место, которое предположительно было легендарной горой Фан Чжан, оказалось совершенно голым. Здесь не было ни единой травинки, не говоря уже о воде.

Цзи Мо Цин не хотела сдаваться. Она хотела подняться на вершину горы и посмотреть. Даже если бы там не было воды, съесть бессмертную пилюлю, если бы она существовала, было бы полезно.

Однако после долгого подъема, до крови в руках, Цзи Мо Цин подняла голову и увидела пик, который, казалось, тянулся бесконечно, словно ему не было конца.

Что это за чертова гора? Я так долго карабкалась. Я уже давно должна была добраться до вершины. Почему же я не вижу её конца?» Цзи Мо Цин была озадачена, но понимала, что сожалеть уже поздно.

Тело уже не позволяло ей отправиться на другие острова в поисках источников воды, поэтому Цзи Мо Цин могла лишь надеяться, что доберется до вершины горы Фан Чжан раньше, чем умрет от жажды. Она хотела узнать, есть ли там эликсир бессмертия, способный утолить жажду.

Даже если эликсира бессмертия не окажется, найти воду уже было бы хорошо. Цзи Мо Цин не просила многого.

Однако после долгого подъема Цзи Мо Цин показалось, что у горы нет вершины. Сколько бы она ни карабкалась, она не могла добраться до вершины.

Я больше не могу. Я действительно не могу больше ползти. Я могу умереть от жажды». Цзи Мо Цин подползла к выступающей части горной скалы и села на неё, тяжело дыша. Теперь у неё не осталось сил.

Она понимала, что если это действительно гора Фан Чжан, то в ней есть что-то странное. Она не могла легко подняться на вершину.

Цзи Мо Цин очень сильно хотела жить. Она произнесла эти слова лишь в порыве гнева. Когда она присела отдохнуть, её глаза всё ещё оценивали окружающую обстановку, надеясь найти способ взобраться на гору Фан Чжан.

После некоторого времени наблюдения глаза Цзи Мо Цин внезапно загорелись, как будто она что-то обнаружила.

Гора была очень крутой, и на ней не было никаких явных выступов. Только в том месте, где она сидела, торчал камень. Кроме того, текстура камня была несколько странной.

Присмотревшись, Цзи Мо Цин поняла, что выступающий камень ничем принципиально не отличается от камней на горной стене рядом с ним.

Хотя камень был тот же самый, Цзи Мо Цин поняла, что текстура камня не совпадает с текстурой камня рядом с ним.

Если бы в такой отвесной горной стене была трещина, она должна была бы очень быстро обрушиться. Этот выступающий камень не упал, но его текстура не совпадает с текстурой соседних камней. Должно быть, с ним что-то не так». Чем больше Цзи Мо Цин думала об этом, тем больше убеждалась в своей правоте. Призвав короткий меч существо-компаньон, она словно обрела силу. Схватив короткий меч, она кончиком меча расковыряла место, где камень соединялся с горной стеной.

Она медленно выкопала пространство. Эти камни оказались не такими уж твердыми, как она себе представляла. Они легко разрушались её коротким мечом.

Странно. Даже если это не гора Фан Чжан, это должна быть пространственная зона. По логике вещей, прокопать камень не должно быть так просто. В конце концов, это всего лишь меч Смертного существа-компаньона…» — размышляла Цзи Мо Цин, продолжая копать с коротким мечом в руке.

Она очень устала, и сил у неё оставалось совсем мало. То, что она смогла продержаться до сих пор, свидетельствовало о её огромном желании жить.

Клац!

Внезапно, когда Цзи Мо Цин снова опустилась на землю, короткий меч словно коснулся чего-то и сломался.

При ближайшем рассмотрении в камне обнаружился предмет, похожий на лезвие. Лезвие переломило её короткий меч.

Какая потеря». Цзи Мо Цин была несколько подавлена. Хотя её существо-компаньон, короткий меч, находилось только на Смертной стадии, такой иногда стоил дороже Эпического существа-компаньона. Это существо-компаньон было куплено её семьей за большие деньги, но теперь он сломался.

Цзи Мо Цин коснулась лезвия, вделанного в камень, и почувствовала сильный холод, как будто оно было сделано из холодного металла. Однако была видна лишь часть лезвия.

Цзи Мо Цин вытянула пальцы и осторожно сжала боковые стороны клинка, после чего потрясла его. К её удивлению, от такого движения лезвие пришло в движение.

Она осторожно покачала его, вытаскивая. Через некоторое время она вытащила острый клинок. Цзи Мо Цин сразу понял, что это сабля. У неё было прямое лезвие. Клинок был холодным и выглядел так, словно был сделан из золотой эссенции.

Закладка