Глава 691 •
em&«А?»/em& — Фалес тут же застыл: — em&«Она вот так просто, просто взяла и… сбежала?»/em&
Лозанна, только что излучавший убийственное намерение, тоже замер. Оба смотрели на эту сцену, не в силах сразу осознать происходящее.
— Эй, постой… — крикнул Фалес в панике, но его слова оборвались: фигура Хилле уже растворилась во тьме, исчезнув из виду.
Через мгновение даже звук её шагов заглушило журчание воды.
em&«Настолько…» /em&— Фалес скривил губы. — em&«Настолько не дорожишь нашей дружбой? Я же всё-таки твой кандидат в же… ну, номинальный кандидат в женихи… Хотя за ужин платил твой брат»./em&
Через несколько секунд Фалес скованно обернулся и встретился взглядом с убийцей в чёрном, выдавив неловкую улыбку: em&«Плохо, совсем плохо»./em&
Несколько мгновений спустя оба пришли в себя.
— Тц-тц-тц, ого, — вздохнул Лозанна, посмотрел в сторону, куда исчезла Хилле, и произнёс странным тоном: — Вау.
em&«Эй, что он имеет в виду?»/em& — Фалес, которого смутил его взгляд, почувствовал раздражение и злость. — em&«Что значит его вау»? А?! Что это значит! Этот чёртов Лозанна II — он же убийца, разве нет? Чёрт, почему столько болтовни! Будем драться или нет? Давай, сражайся триста раундов!»/em&
В следующий момент, глядя на неловкое выражение лица Фалеса, Лозанна II, словно прочитав его мысли, мгновенно рванул вперёд! Бой возобновился. Фалес вздрогнул, но вместо отступления ринулся навстречу, его кинжал сверкнул!
em&«Виана безжалостна, Хилле несправедлива»/em&, — теперь он мог надеяться только на то, что Ральф и Гловер поскорее очнутся.
Фалес, словно бешеный пёс, старался создать противнику как можно больше проблем. Если ничего не выйдет… В этот момент уши Фалеса уловили звук:
— Сагу·Мо·Лада… Има·Ла·Хаи… — это был голос Хилле, доносящийся из глубины туннеля, который уловили его адские чувства. — И·Ла·Фаосо…
Это было тихое бормотание, напоминающее то ли сонный шёпот, то ли народную мелодию, но слова не складывались в язык, лишённые логики, словно несочетаемые слоги были грубо сшиты вместе, не неся никакого смысла.
В разгар битвы Фалес нахмурился: em&«А? Что это? Что она делает?»/em&
Но в бою некогда отвлекаться.
Вжих-вжих!
Пара стремительных взмахов, и от искусного шага Лозанны кинжал юноши, что неудивительно, рассёк воздух впустую. Но Фалес, уже набравшийся опыта, не растерялся и тут же метнул его! Как и ожидалось, Лозанна снова резко сместился, полностью избежав столкновения со странным кинжалом.
Фалес ухмыльнулся, глядя, куда улетел кинжал, сжал левую руку, ожидая, что ДШ послушно вернётся к нему, чтобы снова обойти защиту в воздухе и устремиться к цели… Но в этот момент меч Лозанны тоже вылетел вперёд, и его рукоять с силой ударила по левой руке Фалеса!
— Ух! — юноша болезненно вскрикнул, его левая рука дрогнула! —em& «Чёрт!»/em&
Он не смог удержать кинжал и не смог придать ему начальный импульс…
Со свистом кинжал ДШ снова волшебным образом появился перед Лозанной, но на этот раз бессильно упал к ногам врага. Совершенно безобидный.
em&«Плохо!»/em& — Фалес пришёл в ужас, но Лозанна II, слегка улыбнувшись, уже приблизился вплотную к нему, сложив пальцы в подобие клинка! Прямо к подбородку принца.
Бум!
Бииип…
В момент, когда противник ударил его по подбородку, в ушах Фалеса раздался гул. В тот же миг все звуки превратились в звенящий шум. Включая тихое бормотание Хилле.
— Мадуа·Ка·Йехара… Имэя·Яак·Ро… бииип…
Однако…
Бииип… бииип… бииип…
Когда сознание покидало его, в адских чувствах те странные слоги, которые Хилле бормотала в глубине туннеля, чудесным образом изменили тон, исказившись на фоне звенящего в ушах шума…
【 …Твоя мать стенает беспрерывно, во смуте порождая и губя мириады лик, и в сем — начало концам и конец началам… 】
Они превратились в другой язык, который Фалес не мог распознать, но почему-то понимал его смысл:
【 …Твой корень простирается беспрестанно, слои несметных миров прорастая насквозь, и в сем — конец началам следует и начало концам… 】
Замешательство, боль, сожаление, страдание, ожидание, горе… сотни чувств смешались в одно мгновение.
【 … Вот, зрю я путь древний, неразделимый, мост светозарный, что сияет без преград, и лики все в нём — суть едины… 】
Фалес ошеломлённо подумал: em&«Что это такое?»/em&
【 …Вот, имею я ладью Хаоса к Тому Берегу, что бороздит с великой мощью бескрайние просторы, и несметные миры — не преграда… 】
В следующую секунду перед глазами Фалеса всё потемнело, и он полностью потерял контроль над своим телом.
————br&
Нефритовый город, на закате солнце клонилось к горизонту.
Тормонд Маллос с бесстрастным лицом стоял на пустыре, заросшем бурьяном, одетый как обычный путешественник. Он молча прислушивался к далёкому шуму улиц Нефритового города, его мысли оставались неясными. Пока за его спиной не появился запыхавшийся офицер защиты второго класса Жан-Лука Коммодор.
— Ничего, командир. Следы Его Высочества обрываются в этом районе, здесь почти нет людей, даже свидетелей не найти, мы… мы не можем его найти.
em&«Тогда почему вы не продолжаете искать?»/em& — Маллос повернулся и обменялся взглядом со знаменосцем Хьюго Фаблом, стоявшим поодаль. — em&«Почему вы глупо тратите время и силы впустую, возвращаясь с докладами?»/em&
— Спасибо за вашу тяжёлую работу, — спокойно ответил Маллос. — Попробуйте другие способы, например, местные связи.
Коммодор кивнул, повернулся и ушёл.
— Лорд! — офицер авангарда второго класса Олли Оскарсон торопливо подбежал, разминувшись с Коммодором. — Последний код крыла авангарда, оставленный офицером авангарда Гловером, был здесь, — сказал он с явным недовольством. — Мы не нашли следующий. Чёрт, он же должен быть где-то рядом!
em&«Тогда вам следовало бы перерыть всё вокруг»/em&, — Маллос кивнул. — em&«Даже если бы пришлось копать до Адской Реки или до Небесного Царства, вы должны были их найти. Почему ты стоишь здесь и жалуешься? С таким раздражённым видом, будто это кому-то поможет. Он ждёт, что его кто-то утешит?»/em&
— Не торопитесь, — тон Маллоса оставался ровным, внушающим уверенность. — Всё имеет причину. Ищите потайные двери и секретные ходы в переулках, возможно, он скрылся по какому-то неизвестному нам пути.
Оскарсон глубоко вздохнул и, получив приказ, ушёл: — Да, командир.
Маллос неподвижно смотрел им вслед, позволяя тени от заходящего солнца закрыть половину его лица. Чёрный ворон пролетел над головой и сделал два круга, пока стоявший рядом Хьюго Фабл не поднял руку с направляющим камнем, позволяя птице сесть, и снял послание с её лапы.
— Герцог Зайен закончил свою процессию и возвращается во дворец, вероятно, он уже получил новости, — сказал знаменосец Фабл с серьёзным выражением лица, прочитав короткое письмо. — Офицер полиции Какере настойчиво требует ответа, дворецкий Эшфорд тоже здесь. Виа… то есть, я хотел сказать, адъютант Виа там пытается их задержать, но, боюсь, мы не сможем долго это скрывать.
em&«Чёрт»/em&, — Маллос мысленно выругался.
— Пусть адъютант скажет им, что леди Хилле пригласила Его Высочество провести с ней чудную ночь, — выражение лица Маллоса не изменилось, оно было, как и прежде, спокойным. — Хотя они и сами это выяснят.
em&«Этот проблемный, не слушающийся советов и любящий действовать по-своему Его Высочество на протяжении всего пути привлекал к себе всякий сброд: будь то немой бывший бандит, сын министра иностранных дел, та беспокойная дочь Арунде, или тот чёрный львёнок, который с первого взгляда ясно, что затевает недоброе. Из-за этого вся команда стала сборищем разношёрстных личностей. И вот результат — сегодняшняя беда. А он ещё и ослеплён страстью, связался с дочерью Ковендье, хотя даже ДиДи заметил, что эта девчонка скрывает множество тайн и явно непроста…»/em&
Фабл кивнул, быстро набросал сообщение и отправил ворона обратно. Через несколько минут старый подчинённый Маллоса, глашатай Шюрле Толедо, вернулся с докладом и покачал головой с виноватым выражением лица.
— Простите, лорд, всё ещё не нашли… Мы, мы подвели Вас.
Маллос тихо вздохнул: em&«Нет, нет, а точнее сказать, вы подвели королевство»./em&
— Вам пришлось нелегко, — Маллос повернулся и утешил его добрым словом. — Произошёл несчастный случай, ситуация внезапная, это не ваша вина.
em&«Что же до меня, ну, я и не возлагал на вас надежд. Никчёмные отбросы. За столько времени под началом этого бесстыдного, лишённого всякого величия мягкотелого господина, обленились и потеряли всякую боевую хватку». /em&
Включая его самого, Тормонда Маллоса.
em&«Просто позор для королевской гвардии»./em&
Маллос улыбнулся и ободряюще похлопал Толедо по плечу: — Продолжайте искать. Скажи братьям, чтобы делали всё возможное.
Когда они вернутся в форт Звёздного Озера, он усложнит их тренировки на тридцать процентов, сократит отпуска вдвое… и более чем в три раза увеличит нагрузку.
Пока не сдохнут на учениях.
Если, конечно, они вообще доживут до возвращения в замок Звёздного Озера и не будут за халатность брошены в Тюрьму Костей заместителем командира королевской гвардии Фогелем, который уже давно ждёт такого шанса, где и сгниют от старости.
— Чёрт, — вдруг сказал Фабл, прерывая их.
Толедо озадаченно посмотрел на него: — Ваше Превосходительство знаменосец, что? Чёрт?
Хьюго Фабл ничего не ответил, лишь посмотрел на Маллоса. Следуя за взглядом знаменосца, Смотритель присел и осторожно поднял пучок травы с земли. В следующую секунду этот пучок на глазах пожелтел, увял, почернел, высох и безвольно поник. От прикосновения он рассыпался в пыль.
— Эта трава уж слишком быстро увядает, — с удивлением заметил Толедо, глядя на оставшуюся от пучка пыль. — Это какой-то особый сорт Нефритового города?
Вокруг, на разном расстоянии и с разной скоростью, бурьян перед ним начал увядать. Он глубоко нахмурился, его выражение лица стало мрачным. Он был уверен: это точно не сорт Нефритового города.
— Толедо, созови братьев. Всех, — смотритель не изменил выражения лица, лишь слегка ускорил темп приказа: — Исследуйте места, где увядают сорняки, найдите источник — как при пожаре, всегда есть точка возгорания.
Хотя Толедо был озадачен, он без колебаний сделал жест в сторону:
[Сбор, построение].
Итальяно, находившийся на возвышенности, убрал подзорную трубу и ответил птичьим криком.
Маллос снова поднял несколько пучков бурьяна, наблюдая, как они медленно чернеют и увядают, и обменялся взглядом со знаменосцем Фаблом.
— Лорд, — не удержался от вопроса Толедо, — Вы… Вы знаете, что это?
Маллос помолчал, затем кивнул: — У нас проблемы.
— Что? — Толедо всё ещё был в замешательстве.
— Впервые о подобном явлении упоминается в священных писаниях древней Ортодоксальной Церкви Светлого Бога, — тихо объяснил Маллос, растирая в пальцах пыль от сорняка. — Аномальные признаки, явно противоречащие четырём временам года: пересыхание рек и болот, трещины на плодородной почве, морозы в разгар лета, жара в холодную зиму, оживление мёртвых, восстановление изувеченных тел… Хьюго, что об этом говорят записи крыла знаменосцев?
Знаменосец Хьюго Фабл прищурился.
— В большинстве случаев это означает присутствие существ за пределами границы, игнорирующих высший запрет, установленный Светлым Богом при создании мира, и использующих разные способы, чтобы пересечь непреодолимую границу миров, — спокойно сказал Фабл. — Они являются в наш мир, подобно кипящему маслу, попавшему в воду, или падающей звезде, нарушая порядок, искажая законы…
Маллос слегка кивнул, продолжая: — Делая обычное необычным, а странное ещё более странным.
Толедо слушал в полном замешательстве: — Существа за пределами? Нарушение порядка? Искажение законов? Что это значит? Конец света?
Знаменосец Хьюго покачал головой: — Начиная с Ортодоксальной Церкви Светлого Бога до веры в Святое Солнце и сегодняшнего Храма Заката, священнослужители называют это святыми знамениями или божественными чудесами, что предвещают приход небесных посланников всмертных для совершения чуда или появление смертных пророков, что обрели святость и несут волю Божью…
— Посланники, чудеса, пророки, воля Божья? — Толедо всё ещё не понимал. — Прямо сейчас? В Нефритовом городе?
— Это лишь трактовка церкви. — Маллос поднялся, отряхнув пыль с одежды. — Что до остальных, точнее, магов Магических Башен, то на протяжении тысячелетий они называли это явление…
Смотритель вглядывался в увядающий вокруг бурьян, его тон был тяжёлым:
— Аномальным нисхождением.
————
Шлёп!
Щеку обожгло резкой болью.
— Просыпайся, фальшивый Виа!
em&«Виа? Почему Виа?»/em& — сквозь белый дым Фалес, только начавший приходить в себя, увидел, как на него надвигается ещё одна пощёчина!
— А? — принц вскрикнул, инстинктивно перехватив руку, и обнаружил, что перед ним юная леди Хилле.
— Отлично, ты очнулся! — Хилле была одновременно обрадована и встревожена, поднимая его с земли.
em&«Да, я очнулся»/em&, — Фалес понял, что всё ещё находится в туннеле, а вокруг, неизвестно почему, витает странный белый дым, будто кто-то курит внизу, в канализации. — Что это за дым? Дымовая шашка? Твой фокус?
Хилле слегка нахмурила брови: — Ну, можно и так сказать?
Всё ещё в замешательстве, Фалес потряс гудящей головой: — Сколько… сколько я был без сознания?
— Пять секунд, максимум десять.
em&«Так долго?/em& em&А? Тогда что с остальными?» /em&— Фалес вздрогнул и инстинктивно обернулся:
В белом дыму Гловер, Ральф, Кэтрин и Слимани — все четверо по-прежнему лежали на земле. Адвокат всё ещё причмокивал во сне, но Гловер уже начал медленно приходить в себя.
em&«Они… не мертвы? Ни одной раны, все целы? Что?»/em& — Фалес в шоке обернулся: — А…а он?
em&«Враг? Лозанна? Тот в чёрном? Тот убийца, который своей псионической способностью всех уложил?»/em&
Кланг!
Звук столкновения металла привлёк внимание Фалеса. Всего в нескольких метрах, в белом дыму, мелькнула фигура Лозанны II. Юноша вздрогнул, рефлекторно потянулся к кинжалу на земле, но тут же увидел ещё одну фигуру, промелькнувшую в дыму и устремившуюся к убийце в чёрном.
Свист!
Взметнулся вихрь от меча, дым рассеялся, открывая картину боя: противник Лозанны орудовал длинным мечом, неустанно сражаясь с ним. Его шаги были твёрдыми, свет клинка то вспыхивал, то угасал, отражая слабый отблеск огня по стенам туннеля.
em&«Это…»/em& — но к удивлению Фалеса, этот неразличимый в лицо мечник не только не поддавался воздействию способности Лозанны, но и умело парировал, переходя от защиты к стремительным атакам.
Встретившись с потрясающим фехтованием Лозанны, он держался уверенно, ни в чём не уступая. Очевидно, это был мастер высшего класса.
— Ты кто такой! — холодно бросил Лозанна среди белого дыма, но в его тоне, в отличие от прежнего, появилась нотка раздражения. — У кого ты учился фехтовать?
Но его противник не отвечал, лишь продолжал наносить удары, оттесняя Лозанну подальше от Фалеса. Юноша пришёл в себя, отмахнулся от едкого белого дыма и потряс головой, пытаясь восстановить в памяти произошедшее:
— Что… что случилось?
— Ну, — Хилле приподняла брови, её взгляд блеснул, — мне повезло: едва я выбежала, как наткнулась на подкрепление.
— Подкрепление? — удивился Фалес. — em&«Подкрепление в этой проклятой заброшенной канализации, в Туннеле Упырей, который никто не может найти? Откуда?»/em&
— Кто? Какое подкрепление? — он обернулся, пытаясь разглядеть, что за благородный мастер, увидев несправедливость, пришёл им на помощь и смог на равных сражаться с противником, превосходно владеющим и псионической способностью, и мечом. Но Хилле схватила его за воротник и ухо, потянув назад.
— Ты что, собрался умереть? — крикнула она.
Болезненно вскрикнув, Фалес увидел, как Хилле с силой наступила на раскрытую ладонь Слимани, отчего адвокат взвыл от боли и пробудился от сладкого сна, в котором пускал слюни.
— Буди их, и бегом отсюда!
————
Свист!
В бою по другую сторону туннеля, в момент, когда клинки скрестились, Лозанна II отступил на три шага назад, его левая рука дрожала. Теперь у него не было времени думать ни о принце, ни о его цели. Лозанна глубоко вздохнул, поднимая окровавленную левую руку: рана на ней была глубокой, лезвие рассекло плоть до кости.
— Это… «Триумфальный удар», — произнёс он, превозмогая боль.
Да, именно «Триумфальный удар». И этот «Триумфальный удар» был выполнен безупречно: точно, мощно, с идеальным выбором момента, с подавляющей силой и значительным уроном. Совершеннее некуда. Это было совсем не то, что он видел в особняке Диопа, где молодой королевский гвардеец пытался исполнить тот же приём. Если бы это был он сам несколько лет назад, он бы не смог его парировать.
em&«Но Триумфальный удар такого уровня…»/em& — Лозанна опустил левую руку и мрачно посмотрел на противника перед ним, всё сильнее сжимая меч. — em&«Это невозможно. Невозможно»./em&
Но его противник, словно услышав его мысли, усмехнулся и заговорил:
—велик, в нём нет ничего невозможного.
em&«Нет»/em&, — Лозанна глубоко вздохнул, его голос слегка дрожал: — Ты… кто ты такой? Где ты научился этому «Триумфальному удару»?
В белом дыму фигура медленно шагнула вперёд, и в слабом свете огня показалось её лицо.
— Аещё и очень мал.
Это был мужчина лет сорока, с привлекательным лицом, живым взглядом, в яркой одежде и полном доспехе. Он выглядел неуместно в грязном, зловонном туннеле, словно яркое пятно в чернильной тьме. В тот момент, когда Лозанна разглядел лицо этого человека, его глаза сузились.
em&«Нет. Это невозможно!»/em&
— Как идут дела с «Десятью Стилями Легиона», мой лучший ученик?
Длинный меч в руках мужчины закружился, ловко и искусно, словно продолжение его руки. Так же, как это делал Лозанна ранее. В слабом белом дыму выражение лица Лозанны II было полным неверия.
— Учитель? — тихо произнёс он, будто увидел призрака: — Хандро Хоакин?
(Конец главы)