Глава 680

— Отпугивать чужаков и держаться подальше от опасности?

У водохранилища Слимани осторожно вмешался: — В Нефритовом городе вроде бы неплохая общественная безопасность, и вы не похожи на тех, кто ищет неприятностей или владеет чем-то ценным, э-э, простите, я имел в виду, откуда тут опасность?

Заброшенное водохранилище погрузилось в тишину. Воняк фыркнул.

— Опасность? Её слишком много.

Дядя Хаузер вздохнул: — Всё, что исходит от нормальных людей, для нас – опасность.

Слимани был озадачен.

— Их взгляды, — внезапно заговорила Хилле, привлекая всеобщее внимание, — взгляды нормальных людей, их слова, и всё, что они могут сделать благодаря своему «нормальному» телу, – для нас это боль.

— Более того, их жалость, сочувствие, презрение, насмешки, отторжение, изоляция – слишком много всего, — тяжело вздыхая, сказал дядя Хаузер, прервав свою работу. — А мы… на поверхности, в их глазах мы – лишь наполовину люди.

Он указал на свой рост и саркастически усмехнулся.

— Ха, здесь куда лучше, чем наверху, — Воняк скрестил руки, и опухоль на его плече дрогнула. — Говорят, кто-то даже нашёл под землёй жилы кристальных капель и разбогател…

Слимани поднял брови: — Тогда почему вы всё ещё здесь?

— Мы… кто-то же должен отказаться от богатства и остаться, чтобы заботиться обо всех, — голос Воняка стал тише.

Все рассмеялись.

— Итак, Двадцать Четыре, ты нашла своих родителей? — спросила Дороти.

Фалес нахмурился: — «Нашла родителей?»

Хилле замерла, и через несколько секунд её лицо помрачнело: — Нет, я всё ещё ищу их.

— Я советую тебе поскорее бросить это дело, — презрительно фыркнул Воняк. — Если они смогли бросить нас при рождении, это уже о многом говорит.

— Я… — Хилле запнулась.

— Ву-у-у, ву-у-у-у, — Бобо выдал тираду, которую никто не понял.

— Ничего страшного, для таких, как мы, — Хаузер продолжал разбирать старьё, без тени беспокойства, — иногда лучше, если не найдёшь.

Тётя Гадама ткнула Хаузера локтем и строго оглядела окружающих. Заметив это, все, кто был у водохранилища, тут же разошлись по своим делам, словно ничего не произошло, и даже дрожащий Слимани был уволочен Бобо прочь.

— Насчёт этого места, Туннеля Упырей, этих людей и «родителей», — тихо сказал Фалес Хилле, — тебе нечего мне рассказать?

Хилле обернулась и загадочно улыбнулась: — Тебе достаточно знать, что это место, где Зайен нас не найдёт. Этого хватит.

Фалес приподнял брови: — Ладно, тогда что дальше? Будем ждать здесь?

— Конечно нет, мы пришли за помощью.

— Чьей помощью? — не успел он договорить, как в туннеле послышался шум.

Фалес обернулся и увидел, как в свете огня из-за угла туннеля появился невысокий полный мужчина в тёмном плаще, несущий большой мешок. Его одежда была простой, но из дорогой ткани, что резко контрастировало с окружающей обстановкой. В тот же миг – не только у водохранилища, но и по всему туннелю – практически у каждой жилой точки люди повскакивали с мест.

— Господин!

— Спасибо!

— Да благословит Вас Закат…

Тётя Гадама и Дороти тоже встали, торопя Воняка: — Господин пришёл. Быстро, быстро, доставай наши подарки…

Мужчина с мешком проходил мимо поселений, останавливаясь у каждого, чтобы что-то раздать, и люди также тепло отвечали ему:

— Это для Вас, пожалуйста, примите!

— Сюда, пожалуйста!

— Поужинайте с нами!

Фалес посмотрел на фигуру мужчины и невольно нахмурился: — «Этот человек… кажется знакомым?»

— Кто это?

— А, вот и он, — ответила Хилле. — Человек, которого мы искали.

Вскоре невысокий полный мужчина в плаще подошёл к водохранилищу, с улыбкой принял подарок от Дороти и тёти Гадамы – пачку табака, а затем направился прямиком к рабочему столу Хаузера.

— Держи, Хаузер, твоя доля за эту неделю.

Дядя Хаузер взял мешок, который протянул мужчина: — Ого, неплохо заработал, а?

— Нынче времена неспокойные, все хотят благословения богов, особенно богачи, — пробормотал мужчина. — Кстати, твои штуки для фокусов очень пригодились, выглядят правдоподобно. Э-э… Может быть, даже слишком. Во время молитвы одна знатная дама была уверена, что слышит голос своей умершей дочери, и чуть ли не силой пыталась всучить мне деньги.

Руки Хаузера замерли: — И что ты ей сказал?

Невысокий и полный мужчина вздохнул, ловко уселся за рабочий стол Хаузера и вытащил из-под него кальян: — Я сказал ей, что да, это была её умершая дочь, и она уже обрела покой и больше не страдает.

Наблюдая, как тот достаёт кальян, Фалеса осенило и он вспомнил, кто перед ним.

— Жрец Чадви? — выпалил он.

— Да.

Мужчина в плаще, не успев закурить, обернулся и посмотрел на оборванного и бедно одетого Фалеса: — Хм, кажется, я тебя раньше не видел?

Фалес моргнул, не зная, что ответить.

«Точно, этот человек – тот самый жрец из храма Заката, который тайком курил в исповедальне, – Чадви».

Хилле рядом кашлянула. Жрец Чадви посмотрел на неё и через мгновение потрясённо воскликнул:

— Ты…

— Да, я Двадцать Четыре!

Хилле громко его перебила, отчаянно подмигивая: — Я давно не возвращалась, помнишь?

Чадви остолбенел на месте.

— Хи… Двадцать Четыре, ты… Ты как здесь оказалась?

— Да, я здесь, — Хилле с радостным видом[1] демонстрировала свои двенадцать пальцев, — прямо здесь, как и много лет назад, помнишь?

Чадви неловко усмехнулся, испытывая головную боль.

— О, кстати, это, — Хилле с улыбкой потянула Фалеса к себе, — мой… друг.

— Парень, — тихо добавила тётя Гадама сзади, ожидаемо получив от Хилле испепеляющий взгляд.

«Парень? Её парень?» — Чадви выглядел озадаченным, но затем что-то вспомнил. Жрец внимательно разглядывал Фалеса несколько секунд, и вдруг его лицо резко изменилось!

— Ва…

— Да!

Заметив, что дело принимает опасный оборот, Фалес поспешно вмешался: — Я Виа! Друг Двадцать Четыре… э-э, просто друг!

В стороне Воняк недовольно фыркнул.

Жрец Чадви, почувствовав головокружение при этих словах, сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, и жалобно посмотрел на Хилле: — Ладно, я всё понимаю, но почему…

Не дав ему договорить, Хилле утащила его в угол, где они начали о чём-то шептаться.

«Итак, вот оно что. Чадви и этот туннель, полный людей с увечьями…»

Фалес издалека наблюдал, как Чадви и Хилле о чём-то вполголоса спорят. Но первый, робко бормоча, явно находился в невыгодном положении, а вторая, напротив, держалась уверенно, время от времени указывая в сторону Фалеса и Слимани.

Принц мог поклясться, что даже без адских чувств смутно слышал, как Хилле как минимум дважды упомянула «ты и госпожа Пинтор». И каждый раз лицо Чадви становилось всё более виноватым, словно его поймали на чём-то постыдном.

— Виа, вы останетесь? — раздался сладкий голос у его уха.

Фалес на секунду замер, прежде чем понял, что «Виа»– это он.

Он поспешно обернулся и ответил Дороти: — Э-э, да?

Но Дороти вздохнула.

— Ладно, я слишком много нафантазировала, — девушка покачала головой, её лицо было полностью скрыто густыми волосами. — Вы, включая Двадцать Четыре, совсем другие. Как вы могли бы захотеть остаться здесь, с нами?

Фалес на мгновение лишился дара речи. Столкнувшись с этой мягкой по характеру, но необычной внешне девушкой, он не знал, что сказать.

— Ты, должно быть, очень её любишь, да?

Фалес снова почувствовал головную боль: — Что?

— Вот почему она так сильно любит тебя, — вздохнула Дороти, — раз даже привела тебя сюда, вниз.

— Нет, ты не поняла, — Фалес отчаянно пытался объяснить[2], — мы с ней не…

Но Дороти не обратила внимания на его возражения: — Знаешь, раньше у нас тоже были случаи, когда кто-то приводил сюда своих возлюбленных, показывал им свою худшую сторону, своих худших друзей.

Глаза Дороти, ясные и блестящие, выглядывали из-под волос и пристально смотрели на Фалеса.

— Но большинство из них, увидев всех нас в этих катакомбах, больше никогда не возвращались.

Фалес замер.

Дороти осторожно вытянула шею, но, словно что-то осознав, снова медленно отпрянула, стараясь не показывать лицо: — Так вот, Виа, ты… ты ещё вернёшься? Вернёшься к нам?

Фалес молчал. Он смотрел на этот сырой, тёмный, пропитанный зловонием туннель, на людей с физическими или умственными недостатками в каждом поселении. Затем он перевёл взгляд на Хилле, всё ещё беседующую с жрецом Чадви вдалеке. Его сердце вдруг успокоилось.

— Вернусь, — раздался голос Фалеса, спокойный и мягкий. — Я вернусь, Дороти.

Он посмотрел на неё и улыбнулся: — Это замечательное место.

Дороти посмотрела на него в ответ, а через несколько секунд отступила назад и безразлично улыбнулась.

— Обманщик, здесь совсем не замечательно, особенно для тех, кто сверху – я знаю.

Но Фалес покачал головой.

— Нет, здесь замечательно, правда замечательно, — с чувством сказал Фалес, глядя на Хилле, которая свободно размахивала своими непокрытыми руками. — Особенно для Хи… для Двадцать Четыре.

Дороти долго молчала, прежде чем выдохнуть: — Книги не врут – ты действительно её очень любишь.

«Книги?» — Фалес опешил, но Дороти уже закрыла любовный роман, который держала в руках, повернулась и ушла.

Не прошло и минуты, как Воняк, с его опухолью и странной фигурой, плюхнулся рядом с Фалесом.

— Говори, что с тобой не так?

Фалес снова растерялся: — А?

— С тобой явно что-то не так, иначе ты бы не запал на Двадцать Четыре, верно? — угрюмо буркнул Воняк.

«А?» — Фалес криво улыбнулся, не зная, что ответить: — Ну, она сказала, что я умственно отсталый.

— Чушь, — Воняк виновато покосился в сторону тёти Гадамы и понизил голос. — Двадцать Четыре, даже среди нас, – лучшая. Она бы не -cy запала на… умственно отсталого.

Фалес вздохнул, прикрыв лоб рукой: — Повторяю ещё раз, она на меня не запала.

— Она позволила тебе коснуться её руки.

— Что?

Лицо Воняка помрачнело: — Только что в канализации ты держал её за руку.

Фалес опешил: — Что? Ох, это была экстренная ситуация…

— Двадцать Четыре никогда не позволяет никому касаться её руки, никому, — угрюмо пробормотал Воняк, вяло ковыряя опухоль на плече. — С самого первого дня, когда жрец Чадви привёл её сюда, она была такой.

Фалес не нашёл слов.

— Так что, у тебя точно что-то не так, верно?

В словах Воняка сквозила надежда, словно этот факт мог его успокоить: — Поэтому ты и выбрал Двадцать Четыре, выбрал… таких, как мы.

Фалес долго смотрел на него, не говоря ни слова.

— Что такое?

— Знаешь, Воняк, — вздохнул юноша, — в этом мире нет ни одного человека, который был бы полностью идеален.

Воняк замер.

— Просто у некоторых недостатки видны, а у некоторых – нет.

Фалес задумчиво продолжил: — Для меня те недостатки, которые не видны, намного страшнее.

Воняк почесал голову, будто не совсем понял, но что-то его явно тронуло. В итоге он глубоко вздохнул, скорчив лицо, покрытое наростами.

— Знаешь, Виа, если после того, как уйдёшь, ты посмеешь плохо с ней обращаться, — Воняк сжал кулак, злобно выпалив, — я, я…

Он замялся, не найдя слов.

Фалес лишь вежливо улыбнулся.

— Я буду выть у твоего дома, как на похоронах, каждый день! — наконец придумав ответ, свирепо произнёс Воняк.

— А? — Фалес в недоумении посмотрел на него.

— Знаешь, человек вроде меня, если будет торчать у твоего дома каждый день, — запинаясь, объяснил Воняк, — люди тут же начнут… начнут ненавидеть… короче, со временем никто не захочет к тебе приходить, и ты влипнешь. Серьёзно влипнешь.

Фалес посмотрел на его болезненную фигуру и на секунду замер: — Откуда ты знаешь?

— Я просто знаю, — буркнул Воняк, надув губы.

В этот момент Фалес замолчал.

— Но хотя бы на ближайшие дни останьтесь, на поверхности сейчас опасно.

Фалес нахмурился: — Что?

— Ты не слышал? Банда Кровавого Вина и Братство воюют, каждый день кто-то умирает.

— Ох.

Воняк явно был недоволен его реакцией: — Я серьёзно! Мы даже находили тела, которые приплыли по течению, с перерезанными глотками! Нам, тебе и Двадцать Четыре стоит остаться здесь, пока опасность не минует.

Фалес нахмурился. И в этот момент.

Бам!

Бам-бам! Бам-бам-бам!

Громкий стук в дверь эхом разнёсся по туннелю, резкий и пронзительный. Все мгновенно замерли, прекратив свои дела, и посмотрели в одну сторону.

— Что это? — растерянно спросил Фалес.

Бам! Бам! Бам!

Стук становился всё настойчивее, ясно давая понять, что стучащий крайне нетерпелив. Воняк неровно поднялся, указав на тёмный проём, откуда доносился звук.

— Ничего страшного, у туннеля не один выход, но о них знают только свои, — покачал головой юноша с опухолью, хромая к проёму. — Это один из них, я открою.

Бам-бам-бам-бам!

Фалес нахмурился, инстинктивно почувствовав неладное. Ритм стука в дверь был… слишком яростным. Слишком грубым. точно это зверь, в безумии колотящий в дверь.

Бам-бам-бам-бам-бам-бам-бам!

Грех Адской Реки вспыхнул, погружая Фалеса в адские чувства. Воняк с трудом продвигался вперёд, протиснувшись боком в проём, и его фигура исчезла на ступенях. В этот момент Фалес что-то почувствовал.

Его лицо исказилось, он резко вскочил: — Стой, не открывай дверь!

Но было слишком поздно. Щёлк. Раздался характерный щелчок механизма, и со стороны выхода донёсся звук открывающейся двери.

— Эм? Ты кто? Почему с ножом… Эй, отпусти, нет, нет, нет, а-а-а-а-а-а!

Из проёма голос Воняка сначала звучал озадаченно, а затем наполнился ужасом. Пока, в конце, он не издал крик боли и отчаяния, за которым последовал звук падающего тела. Услышав это, все в туннеле – Хилле, Чадви, Хаузер, Слимани и остальные – застыли в шоке.

Топ, топ, топ…

Из проёма послышались шаги, эхом отдающиеся в туннеле. Они приближались всё ближе и ближе.

«Чёрт!»

Фалес напрягся, вскочил, выхватил кинжал ДШ и повернулся к тёмному проёму.

«Нет! Проклятье, проклятье, проклятье!» — с горечью подумал Фалес.

Он должен был понять раньше! Да, в тот момент, когда Воняк открыл дверь, он понял. Что-то было не так – запах. Сначала он просочился сквозь щель, а затем, когда дверь открылась, хлынул с ужасающей силой… Запах крови. Чрезвычайно резкий запах крови. И в адских чувствах – неумолимое, тяжёлое убийственное намерение.

Фалес глубоко вздохнул, готовясь к бою. Шаги становились всё тяжелее и ближе. Как и запах крови, который они несли.

— Я только что прикончил пятерых… нет, шестерых, чтобы найти это зловещее место, где света белого не видно, и всё это только ради одного человека. Честно говоря, моё терпение на исходе, — раздался холодный голос из проёма.

Топ, топ, топ…

— Теперь вам лучше быть благоразумнее.

Наконец, среди удушливого запаха крови, владелец шагов вышел из проёма, и в туннеле при свете огня показался его облик.

— Не заставляйте меня убивать ещё больше.

В этот момент Фалес затаил дыхание и в шоке широко раскрыл глаза.

(Конец главы)

___________________________________________

Переводчик: [ДА̱Н͛НЫ̽Е̵ УДАЛЕН̳Ы]

Редактор: ballro

Напоминаем для всех желающих ставить «спасибо»в конце главы, вам — не сложно, нам — приятно.

1. 眉飞色舞 (méi fēi sè wǔ) — идиома: буквально «брови летают, краски танцуют», употребляется в значении ликования; восхищения, восторга и тд.

П.Р. Если честно, не уверена, в буквальном или переносном смысле она здесь употребляется. Движения бровей перекликаются с намёками и подмигиваниями, которые Хилле посылала Чадви ранее, но об этом не обязательно было бы писать в виде идиомы… Условно, оставили переносное значение.

2. 无比头大 (wúbǐ tóu dà) — Идиома: буквально «голова бесконечно большая», передаёт чувство крайнего раздражения/отчаяния.

П.Р. Мы здесь использовали общий смысл того, что испытал Фалес, так как в плане действий и жестов предлагаемый и найденный перевод разнится от “схватился за голову”, “сжал кулаки” до “застонал” и “нервно рассмеялся”.

Закладка