Глава 958: Среди тумана и облаков •
Король Ци безэмоционально сказал:
— Тебе нужно действовать осторожно. И ты должен попытаться поладить с Цзу Анем, если будет такая возможность. Он уже выразил намерение заключить союз с нами. Воспользуйся этим шансом, чтобы проверить его и понять: искренен он или нет.
— Поладить с ним? — голос Чжао Чжи сразу же повысился на октаву. Его глаза наполнились гневом. — Этот маленький ублюдок уже унижал меня! Я так его ненавижу, что готов разорвать на части и переломать все кости!
— Не позволяй мелкой обиде разрушить большой план, — строго заметил король Ци. — Если ты не можешь справиться даже с этим, как ты собираешься совершать великие дела? Сейчас наша главная задача — использовать его. Даже если он враг, ты должен научиться им пользоваться. Когда всё уляжется, ты сможешь постепенно отомстить ему.
Услышав, что отец не запрещает ему мстить позже, Чжао Чжи немного остыл. На лице появилось довольное выражение.
— Я извлёк уроки из учений отца.
— Теперь твой отец расскажет тебе ещё больше о ситуации, — продолжил король Ци и наклонился к сыну, говоря о командовании Облачного центра.…
На вершине горы Юйцюань женщина с парой длинных ног в шелковых чулках поднимаясь по ступеням подошла к пруду с лотосами. Несмотря на то, что воздух стал холоднее и начал идти снег, цветы лотоса всё ещё были яркими и живыми. Над поверхностью воды висела лёгкая дымка, будто весь пруд затянул покров из живого тумана — словно сама природа создала здесь крошечный рай.
Когда Цзян Луофу увидела человека, ловящего рыбу у берега, она не смогла удержаться от комментария:
— Учитель, эти рыбы ведь ваши любимцы. Зачем вы их ловите? Да и раньше я никогда не видела, чтобы вы поймали хоть одну…
— Я уверен, что им здесь довольно скучно. Я просто составляю рыбкам компанию и играю, — ответил Возлиятель, поднимая удочку.
Интересно, но рыболовный крючок у него был не изогнутый, а совершенно прямой.
Цзян Луофу давно привыкла к причудам учителя. Она спросила:
— Учитель, зачем вы меня позвали?
— Мадам Ци поручала вам передать что-нибудь Цзу Аню? — Возлиятель всё ещё следил за водной гладью, будто бы невзначай задал вопрос.
Однако Цзян Луофу была потрясена. Она не смогла сдержать горькой улыбки.
— Как и ожидалось, ничто не ускользает от внимания учителя.
Дело в том, что все её старшие братья взяли в жёны представительниц клана Пэй или Юй. Поэтому отношения между кланом Цзян и фракцией короля Ци всегда были тёплыми. Сама она много лет была близка с госпожой Ци, они были почти подругами. Вот почему ей доверили такое задание.
— Тогда почему ты до сих пор ничего не сделала? — спросил Возлиятель с лёгкой улыбкой.
— Потому что Цзу Ань тоже мой друг. Я не хочу делать ничего такого, что могло бы его предать, — серьёзно ответила Цзян Луофу.
— Возможно, всё не так плохо, как ты думаешь. Кто знает, может, он сам ждёт, что ты его предашь, — сказал Возлиятель глубоким, многозначительным тоном.
— Что имеет в виду учитель? — Цзян Луофу нахмурилась, чувствуя, как её мысли путаются.
Кто бы мог подумать, что заклинатель не станет отвечать на этот вопрос. Вместо этого он сказал:
— Тебе стоит навестить округ Облачного центра.
— Округ Облачного центра? — Цзян Луофу задумчиво прикоснулась рукой к груди, другой — к своему гладкому подбородку. — Говорят, суд направил Сан Хуна и Цзу Аня в Облачный центр, чтобы расследовать исчезновение герцога. Только не говорите мне, что это связано с нашей академией?
Несмотря на то, что указ был формально направлен на назначение нового герцога, всем было понятно, что истинной целью было расследование. Как только следователи установили, что исчезновение не случайное, всё стало сложнее.
— Можно сказать, что это связано с нами… а можно сказать и обратное, — загадочно произнёс Возлиятель.
Пока он говорил, поверхность воды внезапно заиграла рябью. Когда он поднял удочку, на ней повисла красная рыбка.
Цзян Луофу внутренне поморщилась. Опять эта любовь к загадкам без причины?..
Но, когда она увидела, как он достал эту рыбу, её глаза расширились. Даже прямой крючок может поймать рыбу?
Возлиятель вынул рыбу и медленно поднял над ладонью. Та зависла в воздухе, будто плыла, но не могла уйти.
— Вздох… Ты всегда был самым прожорливым в пруду. Однажды твой аппетит тебя и погубит. — Мастер мягко упрекнул рыбу и аккуратно вернул её в воду. Затем он воткнул удочку в землю и подошёл к обрыву. Посмотрев на восходящий туман, он тихо произнёс: — Приближается что-то важное.
— Тебе стоит идти. Воспользуйся этой возможностью и узнай, что тебе нужно сделать, — сказал Возлиятель, отпуская её жестом.
— Поняла. — Цзян Луофу почтительно поклонилась. Звуки её шагов по каменным плитам постепенно затихли вдали.
Возлиятель долго смотрел на столицу. В его глазах мелькало глубокое, непостижимое выражение.
...
Тем временем в императорском дворце Цзу Ань стоял перед служанкой и чувствовал, как начинает болеть голова. Он пришёл, чтобы передать наследной принцессе пожелания здоровья, и использовать это как предлог, чтобы встретиться с Би Линьлун. Но вместо встречи получил лишь записку от неё через служанку. Больше ничего.
— Похоже, в прошлый раз я действительно её обидел, — подумал Цзу Ань, огорчённо. — Она знает, что я скоро уезжаю, но всё равно не хочет со мной видеться. Так и будет меня ненавидеть до конца жизни?
Поскольку Би Линьлун не желала его принимать, оставаться в Восточном дворце не было смысла. Он быстро нашёл повод уйти. Ведь теперь у него был статус командира вооружённого эскорта — это давало немало свободы.
— Наследная принцесса, посмотрите, какой он неряха. Просто ушёл, не простившись. — Жун Мо, конечно, не упустила случая подколоть Цзу Аня.
Би Линьлун осталась невозмутимой:
— Господин Цзу занят государственными делами. Разумеется, он не будет задерживаться в Восточном дворце.
Жун Мо закатила глаза:
— Чем выше он поднимается, тем больше позволяет себе неуважения. Его величество не должен был его повышать.
— Закрой рот, — холодно сказала Би Линьлун. — Ты осмеливаешься критиковать решения императора за его спиной?
Жун Мо похолодела. Она поняла, что зашла слишком далеко.
— Эта служанка осознаёт свою ошибку. Я больше не буду говорить так, — с покаянием произнесла она.
— Ты закончила расследование, которое я тебе поручила? — спросила Би Линьлун.
— Похоже, в последнее время Цзу Ань мало общается с семьёй короля Ци. Однако я слышала, что наследник короля Ци тоже собирается на северную границу, — ответила Жун Мо.
— Зачем? — нахмурилась Би Линьлун.
— Кажется, он взял себе наложницу и отправляется навестить её, — ответила Жун Мо.
Би Линьлун кивнула, а затем потеряла интерес.
— А где сейчас господин Цзу?
— Он? — Жун Мо пожала плечами. — Продолжает ходить в клан Сан, даже не возвращается домой. Иногда ночует там. Хм… Может, он завёл роман с одной из их девушек. Ваше высочество, возможно, вы не знали, но невестка клана Сан — настоящая красавица. Многие аристократы только и делают, что говорят о ней.
Би Линьлун сохраняла спокойствие:
— Клан Сан всегда жертвовал собой ради страны. Не стоит судачить о них за спиной. Кроме того, Сан Хун назначен посланником, который отправляется в Облачный центр. Они будут часто встречаться.
Но почему-то внутри она чувствовала раздражение.
— О… — Жун Мо смущённо кивнула, почувствовав перемену в настроении принцессы, и решила замолчать.
...
Цзу Ань, разумеется, не уходил из Восточного двора ради выполнения обязанностей командира эскорта. Он направился во Дворец ста цветов. Там он был частым гостем. Несмотря на зимнюю стужу, в саду всё ещё цвели сотни весенних цветов. Воздух был наполнен сладким ароматом. Цзу Ань невольно задался вопросом: как наложница Бай добивается такого эффекта?
Как только слуги сообщили своей хозяйке о визите, Цзу Аня проводили внутрь. Издалека он увидел, как наложница Бай грациозно сидит на качелях. Похоже, она очень любила это место.
Он вздохнул, но вдруг обратил внимание на её фигуру сзади.
Наложница Бай была одета в плотное белое вязаное платье. От положения на качелях её талия казалась особенно тонкой, а ягодицы — упругими и соблазнительными. Она действительно была потрясающей женщиной.
— Приветствую вас, наложница Бай, — формально поклонился Цзу Ань. Перед другими придворными он обязан был быть вежливым.
— О? Кажется, у господина Цзу сегодня нашлось время навестить меня, — улыбнулась наложница Бай. Её мягкость и нежность создавали ощущение уюта. Когда она улыбалась, окружающие невольно чувствовали себя расслабленнее.