Глава 938: Пугающая информация •
Се Даоюнь облегчённо вздохнула. Затем её внимание снова обратилось к нотам, и она начала без конца их расхваливать.
Цзу Ань кивал, слушая её. В конце концов, талантливая девушка действительно была талантливой. Откуда она вообще брала все эти описательные слова? Если бы это был он, он бы просто сказал «потрясающе», «великолепно» и тому подобное.
...
Группа вернулась в беседку на берегу озера. Се Сюй с любопытством спросил:
— Старшая сестра, ты обычно такая нежная и утончённая. Почему тебе сегодня понравилась такая песня, полная смертоносного намерения?
Цзу Ань улыбнулся:
— Несмотря на то что Даоюнь добродушна и нежна, это в основном потому, что у неё не было другого выбора. Будучи дочерью городского правителя, она воспитывалась в строгих правилах этикета. Вот почему она кажется немного сдержаннее. Но хотя я и не проводил много времени с Даоюнь, я чувствую, что внутри неё скрывается сильная страсть и стремление к жизни. Я почувствовал, что ей понравится история о героях и воинах. Вот почему я вспомнил эту песню. И, как я и ожидал, Даоюнь она действительно понравилась.
Прекрасная фигура Се Даоюнь дрогнула. Она недоверчиво посмотрела на него. Даже она сама до конца не осознавала этого. Только теперь, когда Цзу Ань напомнил ей об этом, она подумала: «Так вот в чём дело!» Ей вдруг показалось, что она встретила человека, который действительно её понимает. Но как он мог так хорошо её понимать? Ведь они раньше явно не встречались так часто!
Только не говори мне, что нам действительно суждено быть родственными душами? Старший брат Цзу действительно меня понимает! Когда она вспомнила истории, которые читала раньше, её сердце забилось ещё быстрее.
Се Сюй собирался подшутить над Цзу Анем, думая: «Как моя старшая сестра может быть такой?» Но, увидев выражение её лица, сразу понял, что происходит. Он изумлённо посмотрел на Цзу Аня. Этот парень что, умеет читать мысли или что-то в этом роде?
Тем временем Цзу Ань на самом деле вздохнул с облегчением. Он только что сделал предположение наугад, сравнив её с Се Даоюнем из истории своего прошлого мира. Он даже не думал, что окажется прав! Он немного растерялся. В конце концов, он пришёл в себя и сказал:
— На самом деле с этой песней связана ещё одна история.
Члены клана Се сразу же посмотрели на него. Се Сюй попросил:
— Брат Цзу, не держи нас в таком напряжении!
Цзу Ань сказал:
— В древние времена существовала группа отшельников, известных как Семь мудрецов из Бамбуковой рощи… Среди них был один по имени Цзи Кан, который верил в следование природе. Обычно он проводил время, играя на цитре и декламируя стихи в бамбуковой роще…
К сожалению, его жена, на которой он женился в молодости, была принцессой из королевской семьи. Позже трон захватили могущественные чиновники. Опасаясь его авторитета, они постоянно пытались привлечь его ко двору в качестве чиновника, надеясь использовать его, чтобы ограничить влияние императорского клана прежней династии и установить контроль нового режима.
Цзи Кан, очевидно, отказался. Новые высокопоставленные чиновники ненавидели его, но не могли найти способа немедленно с ним разобраться из-за его популярности. Однажды старший брат одного из друзей Цзи Кана поддался похоти. Он напоил свою невестку и изнасиловал её. Чтобы скрыть это, старший брат обвинил своего младшего брата в небрежении обязанностями. Поскольку старший брат был чиновником, он использовал свои связи, чтобы посадить младшего брата в тюрьму.
Цзи Кан был в ярости и потребовал справедливости для своего друга. Поскольку в дело вмешались судебные власти, высокопоставленные чиновники решили, что у Цзи Кана были скрытые мотивы, и использовали этот случай, чтобы приговорить его и младшего брата к казни.
Когда об этом узнали, три тысячи студентов собрались, чтобы потребовать справедливости. Однако это только усилило у высокопоставленных чиновников страх перед его влиянием, и их намерение убить его стало ещё твёрже.
Перед смертью он попросил гуцинь и спокойно сыграл эту песню — «Гуанлин Сань». Присутствующие не могли не восхититься его элегантностью. С того дня «Гуанлин Сань» стала песней, вошедшей в историю.
...
Выслушав эту историю, Се Сюй сердито воскликнул:
— Какой благородный и героический человек! Как жаль, что он погиб от рук этих высокопоставленных чиновников. Этот презренный ублюдок, изнасиловавший жену его младшего брата, ещё более отвратителен. Если я когда-нибудь встречу такого, я точно отрублю ему чёртову голову!
Се Даоюнь была ещё глубже тронута.
— Я думаю, что настроение Цзи Кана, вероятно, было очень похоже на настроение воина в рассказе. Это как если бы воин вторгся в поместье врага, чтобы убить политического противника.
— Даоюнь всё-таки настоящий мастер игры на цитре. Ты смог понять его настроение только по одной песне, — удивлённо произнёс Цзу Ань. В его предыдущем мире было много людей, знавших историю Цзи Кана, но мало кто понимал, почему именно тогда он настоял на исполнении «Гуанлин Сань». А Се Даоюнь почувствовала это всего лишь по одной песне на цитре! Это действительно достойно восхищения.
Се Даоюнь вдруг вспомнила кое-что. Её выражение изменилось. Она понизила голос и спросила:
— Старший брат Цзу, откуда ты услышал эту историю?
Цзу Ань немного встревожился. Он не понимал, почему она вдруг задала такой вопрос, и ответил:
— Я прочитал это в древней книге. Что-то не так?
Се Даоюнь не ответила, а вместо этого жестом попросила слуг удалиться. Затем она сказала:
— Мне вдруг кое-что пришло в голову. Когда династия Чжоу только была основана, высокопоставленные чиновники совершали некоторые грязные поступки. Они были очень похожи на тех, о которых ты говорил.
— Кроме того, этот Цзи Кан, о котором ты говорил, заставил меня кое о ком вспомнить, — серьёзно добавила Се Даоюнь.
— Кто? — спросил Цзу Ань.
Се Даоюнь открыла рот, но ничего не сказала. Вместо этого она окунула палец в чай и что-то написала на столе.
Цзу Ань прищурился, увидев написанное слово — оно означало «возлиятель»!
Се Сюй тоже раскрыл рот. Он хотел что-то сказать, но мозг отказывался соображать.
Се Даоюнь стёрла написанное и продолжила:
— Я слышала об этом только от своего учителя, вскользь рассказывавшего о истории академии. Похоже, у этого человека были близкие связи с королевской семьёй предыдущей династии. Поэтому, чтобы не вызывать подозрений, он почти никогда не вмешивался в мирские дела. Даже среди учеников и преподавателей академии он сохранял нейтралитет.
Се Сюй почувствовал, как у него пересохло в горле:
— Эта династия была основана путём узурпации предыдущей? Почему я никогда об этом не слышал?
Се Даоюнь закатила глаза:
— Ты целыми днями занимаешься девчонками; конечно, ты бы не знал, если бы не учился как следует. Хотя, возможно, ты и не знал бы об этом, даже если бы изучал историю. В конце концов, это не слишком красивая история, и двор всегда держал это в секрете. Множество книг было уничтожено, а тем, кто знал, приказали забыть об этом эпизоде.
— К тому же позже наш император одержал огромную победу над демоническими расами, и его престиж резко возрос. В конце концов, никто больше об этом не вспоминал.
...
Пока брат и сестра обсуждали этот вопрос, Цзу Ань почувствовал, как у него на затылке встали дыбом волосы. В тот момент он, казалось, многое понял. Многие вещи, которые раньше ставили его в тупик, теперь указывали новые пути. Но до окончательной истины было ещё далеко.
— Старший брат Цзу, что случилось? — несмотря на то, что Се Даоюнь разговаривала с младшим братом, она время от времени поглядывала на Цзу Аня. Увидев, что он ведёт себя странно, она не могла не спросить.
— Ничего особенного. Просто немного шокирован, — Цзу Ань вышел из задумчивости.
Се Даоюнь успокаивающе сказала:
— Не волнуйся, если будем осторожны в разговорах, ничего плохого не случится. В конце концов, с тех пор прошло уже много времени.
Цзу Ань кивнул:
— Спасибо, Даоюнь, за напоминание.
...
Цзу Ань встал, чтобы попрощаться, вскоре после того, как они закончили ужинать. Се Даоюнь заметила, что он немного рассеян, поэтому не стала его удерживать. Лишь предупредила, чтобы он был осторожен по дороге домой.
Выйдя из академии, Цзу Ань поспешил в императорский дворец. Ему нужно было кое-что проверить. Уже темнело, поэтому ворота дворца были закрыты. Однако теперь, когда у него было удостоверение командира подразделения вооружённого сопровождения, он мог свободно входить и выходить.
Войдя во дворец, он переоделся в форму «Золотого жетона-11» и направился прямиком в Дом вышивки. По прибытии он случайно столкнулся с Сяо Цзяньжэном, читавшим при тусклом свете. Цзу Ань подумал: «Этот парень что, пытается испортить себе зрение?»
— Господин Одиннадцать! — Сяо Цзяньжэнь быстро встал, чтобы поприветствовать Цзу Аня, завидев его. В то же время он недоумевал, почему тот появился в такое время.
— Где находится архивное помещение? — спросил Цзу Ань.
Сяо Цзяньжэнь с улыбкой спросил:
—Что господин желает расследовать? Вы можете просто спросить меня.
Хотя он и не осмеливался утверждать, что прочитал всё в архивах, он мог легко ответить на большинство вопросов.
Цзу Ань покачал головой.
— Всё в порядке. Я сам посмотрю.
Сяо Цзяньжэнь вздрогнул. Будучи Посланником с Вышивкой, он остро ощущал, что другая сторона не хочет, чтобы он знал о том, что он расследует. Он, очевидно, не стал бы навлекать на себя неприятности и повёл его за собой.
— Господин, вам просто нужно пройти дальше по этому коридору. С вашим золотым жетоном вы можете просматривать большую часть архивов. Есть только несколько совершенно секретных дел, для которых требуется личное разрешение главнокомандующего.
Цзу Ань подумал, что то, что он хотел узнать, вероятно, не относится к этому уровню. Он кивнул Сяо Цзяньжэню и направился в архивную комнату.