Глава 933: Чувствуй Мою Бездонную Тоску •
Король Ци почувствовал, что улыбка Цзу Аня выглядела странно, но не мог понять почему. Однако в этот момент мимо прошли ещё несколько важных государственных деятелей. Он не хотел, чтобы о его новых отношениях узнало слишком много людей, поэтому воспользовался моментом и откланялся.
Цзу Ань продолжил путь к императорскому кабинету и стал ждать снаружи. Он не ожидал, что его вызовут до утреннего заседания суда. Но как только император узнал о его прибытии, тотчас же приказал впустить.
— Я слышал, что прошлой ночью тебе повезло в покоях для удовольствий. Почему ты здесь так рано? Доложить о чём-то важном? — спросил император, сидя на троне.
Цзу Ань сделал вид, что вздрогнул.Дворцовые ворота никогда не открывались ради такого… но император уже всё знал.
— Ваше величество! Я был вынужден пожертвовать своей чистотой ради выполнения задания! — сказал он с лицом, полным «печали».
Император потерял дар речи. Этот мальчишка действительно бесстыдник! Кто ещё осмелится говорить с ним так прямо?
— Похоже, ты выполнил свою задачу, — произнёс он, хотя сам в это не верил. Как Цзу Ань мог завершить задание всего за ночь? Он даже собирался отчитать его за халатность.
— На самом деле, я уже закончил, — ответил Цзу Ань.
Император машинально кивнул:
— Как и ожидалось, вы… — Он замялся. — Что?! Ты уже закончил?!
Цзу Ань еле сдержал довольную усмешку. Впервые за долгое время он видел, как император выражает удивление и внутреннее "как будто съел что-то противное" .
Он заранее подготовил записывающую линзу из дома Вышивки. Это устройство могло фиксировать сцены, но не позволяло делать видеозвонки, как зеркало клана Чу.
Император внимательно следил за происходящим. Его бровь дернулась, когда он увидел, как Юй Нань сидит на коленях у Би Сяна, кокетливо улыбаясь. Внутри него заклокотала тошнота. Затем он бросил взгляд на Цзу Аня.Этот наглец... где ты только такое находишь?
Но пришлось признать: хотя это и мерзко, но чертовски полезно.
— Ладно, пусть будет конец этой парочке, — император выключил запись. Иначе его бы точно стошнило после вчерашнего чая.
Цзу Ань осторожно спросил:
— Могу ли я узнать, каково назначение этой записи?
Император чуть нахмурился. Ему не нравилось, когда подчинённые вторгались в мысли, но Цзу Ань справился с заданием, поэтому он сдержал раздражение:
— Содержание слишком... громкое. Его нельзя обнародовать обычным способом.
— То есть всё было напрасно? — Цзу Ань немного разочарованно опустил плечи. Он не увидит социального краха этих двоих...
— Нет, — перебил император. — Конфликт между тобой и Юй Нанем прошлой ночью дал нам достаточно пищи для шума. Но круг людей ограничен. Поэтому нам нужен кто-то, кто раскрутит историю дальше.
Цзу Ань внутренне напрягся. Ты хочешь, чтобы я этим занимался тоже?
Как будто прочитав его мысли, император продолжил:
— У восемнадцати друзей Би Сяна из сада или как их там… много связей. Они постоянно болтают о романтике. Эта группа пользуется влиянием среди столичных аристократов, так что я просто покажу запись Би Сяну. Он сам решит, что с ней делать.
Если Би Сян не хочет быть изгоем, он сделает всё возможное, чтобы она не стала достоянием общественности. Он умный человек. Он понимает, что если Юй Нань потеряет лицо первым — запись станет бесполезной.
Цзу Ань был потрясён.Как и ожидалось, никто не умеет играть так грязно, как император...
Ещё хуже было то, что клан Би даже поддерживал наследного принца, но император всё равно быстро использовал Би Сяна. Легко представить, какой скандал теперь поднимется между кланами.
Конечно, преданность ничего не значила для императора. Главное — держать всех в состоянии войны друг с другом. Пока они дрались, он оставался спокоен.
— Ваше величество мудры и проницательны! — воскликнул Цзу Ань.
На самом деле, он был рад, что не придётся лично сталкиваться с кланом Юй. Если бы он напрямую оскорбил Юй Яньлуо, последствия могли бы быть серьёзными.
После этого началось утреннее заседание суда, и Цзу Ань тактично удалился.
Когда он ушёл, император некоторое время смотрел ему вслед. По логике вещей, этот молодой человек был преданным служителем, который каждый раз выполнял свои задания. Такого человека следовало ценить. Но почему-то внутри него зрела непреодолимая неприязнь к Цзу Аню…
Выйдя из кабинета, Цзу Ань направился прямиком во Второстепенный дворец. Его должность не требовала участия в утреннем заседании, так что у него было немного свободного времени.
Когда он уже подходил ко входу, внезапно вспомнил одну вещь. Он попросил проходящую мимо служанку принести несколько зелёных апельсинов. После этого он очистил их, растёр кожурой по телу — чтобы запах других женщин исчез.
Когда он вдохнул апельсиновый аромат и больше ничем не пах, он наконец расслабился. Снова научился быть находчивым.
Увидев его, Пиао Дуаньдяо и Цзяо Сигунь сразу же приветствовали. Отношения у них были хорошими и без того, а после спасения в темнице — стали почти родственными.
Цзу Ань проверил их:
— Ребята, у вас ведь нет желания меня о чём-нибудь спросить, верно?
Оба слегка растерялись:
— Причём тут это?
— Ничего особенного, — Цзу Ань облегчённо вздохнул.
Он знал, какие они сплетники, особенно Пиао Дуаньдяо. Обычно тот уже бы подмигивал и спрашивал, как всё прошло. Возможно, даже просил подробностей побольше, чем Пэй Ю.
По их лицам он понял: они ничего не знают. Это значит, что новость ещё не дошла до Восточного дворца. Хорошо, можно немного расслабиться. Хотя, конечно, позже он всё равно услышит вопрос от Би Линьлун.
После этого он отправился к Би Линьлун. В отличие от наследника, она была одета с элегантностью и явно готова к делу.
— Госпожа Цзу, приветствую, — официально обратился он.
— Не беспокойтесь, господин Цзу, — лениво ответила Би Линьлун, снова уткнувшись в документы.
Чтобы обучить наследного принца, император регулярно присылал во Второстепенный дворец правительственные бумаги. Конечно, это не считалось срочным — обычно всё это лежало мёртвым грузом. Только Би Линьлун занималась этими делами.
— Прошло совсем немного времени с тех пор, как мы вышли из подземелья. Госпожа Линьлун, вы ещё не полностью восстановились, поэтому прошу, не переусердствуйте, — обеспокоенно сказал Цзу Ань. Её волосы всё ещё были белыми — знак утраты жизненной силы.
Би Линьлун коротко ответила:
— О.
И больше не обратила на него внимания.
Цзу Ань был ошеломлён. Её поведение стало странным. Он тихо передал через ци:
— Линьлун, что случилось?
Но она не ответила.
Он снова попытался — через ци, через голос, через взгляд — всё безрезультатно. Лишь из глубины комнаты доносилась ругань.Стоп. Это не её голос… Это кто-то другой?
Цзу Ань мгновенно сообразил, что-то не так. Он медленно сказал:
— Если ты и дальше будешь притворяться, я подойду и обниму тебя.
— Ты посмеешь?! Разумеется, услышав это, Би Линьлун внезапно бросила на него сердитый взгляд. Конечно, весь этот обмен репликами происходил через ци.
— А ты проверь, осмелюсь я или нет, — холодно ответил Цзу Ань.
Би Линьлун знала, что он всегда был дерзким. Она опасалась, что он может устроить скандал прямо во дворце. Поэтому лишь насмешливо спросила:
— Почему ты вообще так рано пришёл? Почему не остался с этой куртизанкой подольше?
Цзу Ань не смог сдержать улыбки. Ого, она ревнует? Значит, у неё своя разведка. Чёрт возьми, я зря покупал эти апельсины.
Но он быстро нашёл объяснение:
— Вы ошибаетесь, госпожа Линьлун. Я пошёл туда только ради задания. — Затем он вкратце рассказал о приказе императора — уничтожить Юй Наня.
Би Линьлун не так-то легко было провести, как Чу Юйчжао. Она усмехнулась:
— Зачем тогда оставаться на всю ночь? Ведь расследование не требует этого.
— Я не мог просто встать и уйти, вызвав подозрения, верно? — быстро объяснил Цзу Ань.
— Клянусь, прошлой ночью у меня не было ничего физического с Нань Сюнь, как с тобой. Иначе небеса ударят меня на месте!
Би Линьлун раньше так не реагировала...
Би Линьлун вздрогнула:
— Ты с ума сошёл?! Нельзя давать такие клятвы так опрометчиво!
— У меня чистая совесть, поэтому это не проблема, — Цзу Ань произнёс серьёзно.
Она давно уже поверила ему, но всё ещё не могла привыкнуть к его дерзкому поведению. Вместо этого она холодно сказала:
— А как же то стихотворение, которое ты написал для этой куртизанки? Романтика, мечты… Мне становится дурно от одной мысли об этом.
Цзу Ань понял: Вот в чём дело!
Он еле сдержал улыбку:
— Это было частью задания. Поверь мне, я получил секретный приказ от императора.
С этими словами он попросил служанку принести перо и бумагу.
Би Линьлун наблюдала за ним с недоверием:Хм, думаешь, тебя так легко купить? Что, теперь будешь писать мне стихи, как какой-то бордельский сладкоречивый герой? Даже не надейся.
Через несколько минут Цзу Ань закончил и передал свиток:
— Это срочный отчёт. Надеюсь, госпожа Би Линьлун согласится прочесть его как можно скорее.
Она насмешливо хмыкнула и развернула лист. Но как только её глаза пробежали по строкам, лицо стало гореть, а дыхание — частым.
На свитке было стихотворение:
«Я надеюсь, что мои слова тронут тебя так глубоко,Как свеча, зажжённая на дне колодца.Или как тайное свидание двоих, играющих в “го”.
Как красные бобы, спрятанные в изысканной шкатулке,ты чувствуешь мою бездонную тоску?[1]
1. Слово «изысканный» здесь — «Линьлун», то же самое, что и в «Би Линьлун». ☜