Глава 925 (часть 1): Мурашки по коже

Пэй Ю взволнованно подбежала и потянулась к чернилам и бумаге в руках Гао Ина:

— Позвольте мне написать это на этот раз!

Он упустил первый шанс оставить своё имя в истории, поэтому ни за что не хотел упустить его снова. Он и Гао Ин были самыми уверенными в Цзу Ане. Когда он услышал, как тот говорит с такой уверенностью, Пэй Ю был убеждён — это будет ещё один исторический момент.

Гао Ин быстро отвёл руку с пером и осторожно сказал:

— В твоём почерке нет ничего особенного… Давай лучше я этим займусь. Иначе мы можем испортить великолепное стихотворение брата Цзу.

— Я... — лицо Пэй Ю покраснело. Хотел возразить, но понимал, что не найдёт нужных слов. Оставалось только беспомощно и сердито молчать.

Но внезапно его осенило. Он схватил чернильницу и воскликнул:

— Тогда пусть я хотя бы приготовлю чернила!

Гао Ин потерял дар речи. Ты действительно уникален!

Присутствующие тоже были ошеломлены. Эти двое аристократов превратились в настоящих придворных шутов! Они действительно готовы были зайти так далеко ради того, чтобы быть рядом?

Однако все понимали: окажись они на их месте, сами бы боролись за шанс попасть в историю. Просто им не довелось так близко знать Цзу Аня — вот почему они даже не могли предложить ему помощь.

Таинственная женщина наверху нахмурилась. Эти двое мужчин стояли прямо у неё на пути. Там было полно могущественных культиваторов — если она провалится с первого раза, второго шанса может и не быть.

Поколебавшись, она решила пока не действовать. До столицы она добиралась с трудом. Если сможет уничтожить эту угрозу для своей расы — тем лучше. Но если потерпит неудачу и раскроется, то потери могут перевесить любую выгоду.

Если дело дойдёт до крайности, она просто поручит это Нань Сюнь.

Цзу Ань начал читать стихотворение громко и чётко:

«Храбрецы, которые противостоят злобным варварам, не боятся опасностей;

Пять тысяч элитных воинов в парчовых одеждах погибли».

Он не мог использовать слово «гунны», так что заменил его на «варвары». Что до озера — просто совпадение, что там есть одно с похожим названием, недалеко от границы с землями злодеев. Так что строка идеально подходила.

«Их жалкие останки бесконечно разбросаны по северному озеру,

А их жёны всё ещё мечтают и ждут их возвращения…»

Таинственная женщина на верхнем этаже прошептала эти строки. Медленно опустив руку, она почувствовала, как её убийственное намерение начинает угасать.

Стоящая рядом горничная удивлённо спросила:

— Что? Ты больше не собираешься его убивать?

— Нет, — медленно произнесла загадочная женщина. — Он не такой, как обычные люди.

В её глазах появилось новое выражение — не просто холодность или интерес, а что-то более глубокое.

Все присутствующие погрузились в молчание, слушая строки. Перед их мысленным взором возник торжественный и скорбный образ поля боя — где множество придворных солдат отдали свои жизни ради победы. В конце концов, именно ценой этих жертв была одержана великая победа.

На севере было холодно, и большинство солдат носили лишь хлопковую одежду. Только элита могла позволить себе парчовые доспехи — но даже они потеряли пять тысяч человек. Легко было представить ожесточённость и горечь того сражения.

Но самым потрясающим были последние две строчки:

«Их жалкие останки бесконечно разбросаны по северному озеру,

А их жёны всё ещё мечтают и ждут их возвращения...»

Резкий контраст между надеждой и реальностью был слишком сильным.

До этого все считали, что нет ничего страшнее, чем получить весть о гибели любимого человека. Но теперь казалось, что известие хотя бы приносит определённое облегчение — можно провести поминальную службу, принять горе как нечто завершённое.

А картина, которую нарисовал Цзу Ань, была убийственной для тех, кто остался дома. Мечты жен солдат о скором возвращении мужей — и за это время те уже превратились в высохшие кости на берегу северного озера. Этот резкий драматический контраст будто ударил по сердцам всех присутствующих.

Присутствующие чувствовали, как внутри поднимается невидимое напряжение. Хотелось сказать что-нибудь — но всё, что приходило в голову, казалось слишком бледным в сравнении с этими строками.

Глаза госпожи Нань Сюнь покраснели, по щекам катились слёзы. Она посмотрела на Цзу Аня и тихо произнесла:

— Молодой господин… вы слишком бессердечны.

Если бы это случилось в другое время, Пэй Ю определённо закипел бы от ревности, видя, как богиня его мечты смотрит на другого мужчину. Но сейчас он принимал это всем сердцем. Старший брат Цзу действительно великолепен!

Однако его больше тревожила другая мысль. Он быстро подошёл к Гао Ину. И точно — тот записал своё имя! Пэй Ю широко раскрыл глаза и спросил:

— А как же я?!

Поняв, что обидел товарища, Гао Ин добавил ещё одну строку:

— Чернила, растёртые Пэй Ю.

Сразу же раздражение сменилось радостью. Он наконец-то вошёл в историю!

Би Сянь несколько раз менял выражение лица. Этот парень на самом деле вызывал страх! Хорошо, что он работает только в области литературы. Я должен быть в состоянии контролировать его… верно? Однако уверенность в себе стала заметно слабеть.

Юй Нань побледнел. Его тело мелко дрожало. Он никак не ожидал, что этот мальчишка, которого он считал простым хулиганом, окажется таким талантливым! Не говоря уже о нём самом — даже учёные последующих поколений не могли сравниться с Цзу Анем!

Когда он вспоминал всё, что сделал сегодня, ему казалось, что каждое его действие стало лишь подготовкой почвы для восхождения Цзу Аня. В конечном итоге он стал просто очередной ступенькой на пути к его славе.

Поморщившись, он закрыл глаза. Уже представлял, как после этого дня станет посмешищем всей столицы. Возможно, его имя даже войдёт в историю… но не в качестве героя, а как глупец, который пытался соревноваться с настоящим литературным талантом.

Что за чертовщина?! Он действительно столкнулся с таким маленьким демоном? В этот момент Цзу Ань оказался в самом центре внутреннего конфликта. Несмотря на то что он старательно сохранял приличия, мысленно уже давно проклинал Цзу Аня.

И Чжибин неожиданно снова заговорил:

— Как нагло! Армия двора только что отправилась в поход, а ты проклинаешь её, желая поражения? Это преступление, достойное казни!

Юй Нань вопросительно посмотрел на него. Хотя он знал, что И Чжибин нарочно провоцирует, всё равно не мог отвернуться от последней соломинки.

Услышав слова И Чжибина, многие из его близких друзей сразу же поддержали его. Некоторые даже решили, что стихотворение было слишком грустным.

Цинь Гуанъюань фыркнул и сказал:

— Что вы вообще понимаете? А Цзу описал великую битву тридцатилетней давности! Тогда армия двора понесла страшные потери, берега рек были усеяны телами. А Цзу предупредил нас, чтобы мы не повторили эту трагедию. Разве это не стоит хорошенько обдумать?

Цзу Ань был потрясён. Он не ожидал, что его стихотворение окажется связано с реальными событиями. Похоже, ему не так уж и не повезло! Он просто хотел выразить своё личное мнение… но теперь это стало предостережением для всей империи.

Губы госпожи Нань Сюнь чуть приоткрылись. Она тихо произнесла:

— Эта скромная особа кое-что поняла из этого стихотворения... Но не уверена, стоит ли мне говорить об этом вслух.

Все взгляды в зале обратились на неё:

— Госпожа Нань Сюнь, пожалуйста, высказывайтесь!

Посмотри на этих простаков , — подумал Цзу Ань.

Нань Сюнь медленно перевела взор на Цзу Аня и сказала:

— Все здесь присутствующие — люди влиятельные и могущественные. Я же — всего лишь простолюдинка. Поэтому я сочувствую тем, кто страдает. На войне, невзирая на победителя или проигравшего, гибнут тысячи солдат. У них дома остались семьи, любимые, дети… но никто не говорит об их горе. Стихотворение молодого господина Цзу прекрасно передаёт их тяжёлое положение. Лично я считаю, что молодой господин Цзу — человек добросердечный и мягкий. Помимо предупреждения, о котором говорил молодой господин Цинь, стихотворение также выражает миролюбивую позицию и неприятие войны.

Она замолчала, выжидательно посмотрев на Цзу Аня.

Цзу Ань был слегка ошеломлён. Эта куртизанка действительно кое-что понимает! Он кивнул и сказал:

— Да, именно такой посыл и был заложен.

Такой человек, как Цзу Ань, родом из эпохи мира, не интересовался войной. Летать в плоти и крови, терять бесчисленные жизни ради чести нескольких — какой в этом смысл?

Таинственная женщина улыбнулась:

— Как и ожидалось… — она подумала, что этот мужчина довольно интересен.

Многие другие, однако, видели дело иначе. Они с улыбкой говорили:

— В конце концов, он учёный до мозга костей.

— Госпожа Нань Сюнь слишком добра. Демонические расы — дикари. Если ты не убьёшь их первым, они убьют ещё больше нас! — Тем более эта битва началась из-за того, что демоны разрушили один из наших городов. Говорить с ними о мире — значит быть глупым и слепым к реальности!

Большинство присутствующих придерживались именно такого мнения. Ведь династия Чжоу была основана на военной силе. Она расширялась через войны, побеждала врагов и подавляла восстания. Эти люди происходили из самых престижных кланов — поэтому они всегда ставили на первое место достижения и силу. Естественно, им было трудно сочувствовать простому народу.

Таинственная женщина фыркнула:

— Все они настоящие мерзавцы!

Горничная рядом с ней тоже рассердилась и воскликнула:

— Точно! Может, просто убить их всех?!

Таинственная женщина посмотрела на неё и холодно ответила:

— Хорошо, возьми меч. Почему бы тебе не сделать это самой?

Горничная надула губы:

— Я не могу...

Женщина усмехнулась:

— Значит, ты знала, что не сможешь. Тогда перестань нести всякую чушь.

Хотя зрители считали, что Цзу Ань был слишком послушным и слабовольным, они должны были признать, что его стихи были великолепны.

Теперь они даже не чувствовали, что его хвастовство о том, что он владеет восемьюдесятью процентами мирового литературного таланта, было хвастовством. Забудьте обо всём мире в настоящем, в прошлых поколениях не было никого, кто обладал бы талантом, сравнимым с талантом Цзу Аня.

Братья из клана Цинь выступили вперёд, чтобы защитить Цзу Ань, а госпожа Нань Сюнь вдобавок к этому похвалила его, и Юй Нань мог лишь помешать И Чжибину продолжать. Учитывая сложившуюся ситуацию, было бессмысленно говорить что-то ещё. Это только ещё больше запятнало бы их репутацию.

Уши госпожи Нань Сюнь слегка шевельнулись, как будто она что-то услышала. Она была потрясена, но не подала виду.

Закладка