Опции
Закладка



Глава 103: Примера Карро

— Не могла бы ты поторопиться, Лили? Я чувствую себя здесь невероятно незащищенным.

— Почти готово, Энбос. Хм, что ж, это беспокоит. Как ты полагаешь, каков размер твоей талии?

— Не нужно быть точной! Просто возьми ширину моего таза и умножьте её на пи.

— Пи?

— Около 3.14.

— А, ты имеешь в виду число Сфинкса. Полагаю, это подойдет. А теперь пора за голову.

— Погоди, разве ты не делаешь это для моей нагрудной пластины? Зачем ты измеряешь мой череп?

— Это для чего-то другого, так что не мог бы ты посмотреть немного вниз?

— Ладно, но лучше не покупай мне шлем. Я не собираюсь менять свой класс на рыцаря-скелета в ближайшее время… Эй!

— Боже правый, как ты можешь видеть? Воистину, некромантия — зловещая вещь.

— Может, хватит уже тянуться к моим глазницам? Жутковато ощущать прикосновения к внутренней стороне черепа…

В маленькой подворотне, спрятанной за иллюзорной стеной и звуконепроницаемым барьером, Лили снимала с меня мерки. Сначала она зачаровывала мою одежду с помощью иллюзии, меняющей цвет. Однако она решила воспользоваться возможностью измерить мои размеры, и я очень жалею, что не надел сначала свою одежду. Неудобно быть полностью обнаженным, особенно когда она изучает мои кости и смотрит на меня с нездоровым любопытством.

— Надеюсь, ты не будешь делать это со всеми трупами.

— Конечно, нет, но не каждый день удается осмотреть нежить так, чтобы она не задушила тебя.

— Наверное. Кстати, ты еще не закончила?

— Хммм… Пока нет.

Черта с два. В таком случае…

Крцк!

— Э? Кяаа!

Лили, держа в руках мой оторванный череп, с воплем падает на спину. Она смотрит на меня в равной степени смущенно и раздраженно, пока я хихикаю над своим безголовым телом.

— Извини, извини, не смог удержаться. Вот, давай помогу тебе… А?

Когда мой череп все еще лежит у нее на коленях, Лили достает стеклянный шар, напевая при этом какие-то магические слова. Однако мое замешательство быстро сменяется шоком, когда она начинает запихивать стеклянный шарик в мою носовую полость.

— Эй, что ты… !

— Немного ниток здесь, несколько заклинаний там, и… готово. Вот Энбос, лови.

— Осторожнее с этим! И зачем только ты дала мне стеклянный нос!?

— Клянусь всем святым, не мог бы ты поторопиться и надеть его обратно? Выглядит так, как будто ты несешь отрубленную голову.

— Ты только что наложила иллюзию на мой череп? Подожди, не говори мне… Ты хочешь, чтобы я ходил по рынку, используя это?

— Действительно. Изменить цвет одежды — это одно, но создание лица с таким количеством деталей требует много маны, поэтому мне пришлось использовать магическое ядро.

— Так вот почему… Это мое, чтобы оставить?

— Я знаю, о чем ты думаешь, Энбос, но, к сожалению, чары действуют лишь временно. Кроме того, из-за отсутствия у тебя губ мне нужно быть рядом, чтобы поправлять твои выражения. Поверь мне, если бы я могла, я бы сделала её для тебя.

— Понятно, — говорю я, прикрепляя череп и прикрываясь им. Однако…

— Что ты делаешь?

— А? Я только надел маску.

— Я заколдовала сферу, чтобы она специально преобразовывала восприятие кости в восприятие плоти, так что тебе придется снять маску.

— Что!? Но это… А ты не можешь просто заколдовать мою маску?

— Наверное, но я не буду.

— Oй.

— Перезакалка сферы займет слишком много времени. Не волнуйся, Энбос. Заклинание не менее мощное, чем то, которое я наложила на Максимиллиана и Агнес.

— … *вздох* Хорошо. Но если кто-нибудь хоть пальцем покажет, мы уходим.

Кажется, она очень рада фестивалю. Бог знает, стоит ли идти на это, но в этот раз я удовлетворю её каприз. Я ей очень обязан за то, что она уберегла меня от Максимиллиана и вернула с грани безумия.

— Спасибо. А теперь…

Распустив хвост, Лили откидывает назад волосы и кружится на носочках, а затем с гордостью смотрит на меня. Однако я лишь растерянно наклоняю голову.

— Ну, что скажешь?

— Эмм… Ты выглядишь нормально, я полагаю?

— А, точно. Ты совершенно невосприимчив к моей магии…

— Не нужно выглядеть такой удрученной. Я уверен, что твоя трансформация была впечатляющей. В любом случае, как долго будет действовать это заклинание?

— Около пяти часов, я думаю, так что не будем медлить. Нас ждут воспоминания на всю жизнь.

— Да, так или иначе. Вот сюда, миледи… — … я уже жалею обо всем.

Выйдя из мрачных темных переулков, мы попадаем вогней, звуков и роскоши. На улицах выстроились ряды веселых торговцев. Родители с преувеличенной грацией держат на руках взволнованных детей. Городские стражники, тайком отпрашивающиеся с работы, чтобы перекусить. Так много беззаботных душ, наслаждающихся праздником, так много потенциальных наблюдателей, которые могут начать кричать при одном только падении монеты. Пока бесчисленное количество людей проносится мимо моего неестественного тела, я оглядываюсь по сторонам со всем сходством с нервным сурикатом. Я вздрагиваю, когда чьи-то глаза встречаются с моими, но они смотрят на меня с нервным безразличием. Однако, в отличие от моей бездонной тревоги…

— Посмотри на башню с часами, Гензель! Они умудрились украсить все сооружение радужными огнями…

… Они что, импортировали это прямо из Теократии? Я такого не видел с тех пор, как покинул родину…

… Этот номер был просто захватывающим! Неужели он сделал это без магии? Я даже проверил с помощью [Магического восприятия]…

… О! Посмотри туда…

(Ради всего святого, Гретель, пожалуйста, сдерживай себя. Я не хочу привлекать к себе больше внимания, чем нужно).

(Или ты так говоришь, но ты явно более заметен между нами. Может, хватит натягивать капюшон на лицо?)

(Ты можете винить меня!? На кону моя жизнь! Если кто-то заметит, что с моей головой что-то не так… )

(О, пожалуйста, я делаю это с самого детства. Более того, [Магия фантазмов] управляет визуальным распознаванием, а не восприятием. Как бы они ни старались, их собственное сознание сфабрикует детали).

(Понятно. )

(Это была шутка? В любом случае, дайте мне снять эту штуку… как следует… )

Я пытаюсь остановить её, но, не желая устраивать сцену, делаю бесполезную попытку: она сдергивает с меня капюшон. Я судорожно оглядываюсь, но все, что я нахожу, — это несколько поднятых бровей. Ощущение такое, что мой открытый череп гулко отдается в воздухе, и мало-помалу я привыкаю к яркости.

— …

— Дорогой мой, ты ведешь себя как извозчик, который внезапно потерял шоры.

(… Лили. )

(Да?)

(Твоя магия невероятна… и невероятно ужасна. )

(*Хихиканье* Я расцениваю это как комплимент. При этом, пожалуйста, не забывай двигать челюстью, когда говоришь).

(Ах, да. )

— Итак, Гензель, готов ли ты увидеть, что на самом деле может предложить Примера Карро?

— Не могу сказать. Что у тебя на уме, Гретель?

— Ну, я слышала, что сегодня вечером будет торговая выставка, на которой будут представлены новейшие изобретения со всех уголков Бархатного пути! Предположительно, там покажут новейшего голема из Академии Граланда и самый большой телескоп из Теократии Лизиума. Ходят слухи, что Королевство Рейнсол также представит прототип корабля, способного плавать по потокам маны! Воистину, это удивительное время для жизни.

— Ты ведь очень этого ждешь, правда?

— О, ты можешь сказать?

— Судя по тому, как ты трепещешь ушами…

— Не мог бы ты не упоминать об этом? Я никогда не знала, что выражаюсь таким образом до сих пор.

— Хех, видимо, некому было указать на это. Кстати, ты не знаешь, где проходит выставка?

— Да. Я слышала, что она находится на площади перед Пенн Тауэр. Единственная проблема в том, что это довольно далеко.

— Нет необходимости, Гретель. Давай вместо этого просто поймаем манакарету.

— Я не думаю, что мы можем. Послушай, Гензель.

Повернув в сторону пикапа, я обнаружил, что все манакареты заменены на традиционные конные экипажи. Более того, к ним выстроилась длинная очередь из возбужденных туристов, жаждущих воспользоваться услугой.

— Привело ли увеличение числа посетителей к необходимости создания резервного парка?

— Возможно. Цена, вероятно, тоже повысилась, — добавляет Лили. — И, судя по стилю карет, похоже, что они предлагают скорее экскурсии, чем транспорт.

— В таком случае, возможно, стоит подождать и потратиться. Что скажешь, Гретель?

— Я не против, но, кажется, в очереди стоят в основном пары.

— А, ты права… Ну что ж, пора потренировать ноги! Это сделает чудеса с пищеварением.

— Знаешь, Гензель, ты не должен был говорить об этом так легкомысленно. Я чувствую себя довольно обиженной.

— Нет, я просто не хочу отказывать никому из этих влюбленных в их особенной ночи. Это было бы слишком жестоко.

— Наверное. Тем не менее, мне немного обидно, что мой младший брат меня так жестко отверг…

— Подожди, мы младший брат и сестра!?

Продолжая обмениваться словами, как в игре «Уно», мы пробираемся сквозь толпу к далекой башне с часами. По пути мы проходим мимо нескольких впечатляющих трехмерных меловых рисунков, изображающих огнедышащего дракона, опасный утес и затонувший в бурю корабль. Жаль, что в этом мире нет фотоаппаратов, но мы все равно позировали.

Дальше по улице мы наткнулись на площадь для народных танцев, где десятки партнеров исполняют иностранный народный танец под деревенскую мелодию. Лили приглашает меня присоединиться к ней, но я говорю, что у меня две левые ноги. Мы уходим после второй песни, и Лили пристально смотрит на мои каблуки.

В конце концов, мы забрели в прокуренный фуд-корт и наелись до отвала всякой вкуснятины по завышенной цене. Точнее, Лили. Я использую [Связь восприятия], чтобы попробовать то, что она ест. Все еще беспокоясь, что я остаюсь в стороне, она полностью доверила выбор блюд мне. В результате…

— *Кашель, кашель* Т-такой же? Все, что ты до сих пор выбирал, было кислым, горьким или откровенно поганым. Ты это специально, Гензель?

— Клянусь Богом, это не намеренно. Я переживаю те же ощущения, помнишь? Я действительно изо всех сил стараюсь не мучить нас.

— Ты так говоришь, но все равно выбираете самые непонятные вещи. Честно говоря, я не могу понять, почему ты выбираешь кальмара на палочке, а не сочную жареную слизь, когда первая явно продается ради новизны.

— Эх, а вот эта тебе понравилась, да?

— Я… я полагаю, что вкус был нормальным, но жевательность и ощущение щупалец, проходящих по моим деснам, были неприятны.

— Ты бы так не говорила, если бы попробовала мое сладкое жаркое с чили. Но все же, не хочешь ли ты очистить свое нёбо медовым яблоком или чем-нибудь еще?

— Извини, Гензель, но я не могу больше откусить ни кусочка. Похоже, нам придется закончить наш кулинарный опыт на кислой ноте, в буквальном смысле слова.

— Нет, нет. Если уж на то пошло, то я ценю это больше. С закаленным языком моего друга я почти не чувствую ничего подобного. Честно говоря, это довольно освежающе.

— Понятно. Слава богу…

— Кстати, Гретель… мы не заблудились?

— Не говори глупостей. Мы все еще можем видеть Пенн Тауэр над крышами, да?

— Да, и я также вижу, что мы не становимся ближе. Такими темпами выставка уже закончится, когда мы до нее доберемся.

— Возможно, если бы ты не настаивал на том, чтобы избегать толпы…

— Справедливо. В любом случае, давай спросим дорогу.

— О, там кто-то есть. Извините нас, мистер!

Какого черта ты спрашиваешь у городской стражи?

Нет, успокойся Энбос. Это самое разумное, что можно сделать. Хоть я и с голой головой, но магия Лили не хуже «если не лучше» любой маски. Только не надо выделяться…

— Здравствуйте, чем я могу вам помочь?

— Понимаете, мы пытаемся попасть в Пенн Тауэр, чтобы посмотреть торговую выставку, поэтому мы надеялись, что вы сможете нас как-то направить?

— Конечно, мисс! Полагаю, со всеми этими ларьками и шлагбаумами по городу стало труднее передвигаться. Просто пройдите по этой дороге до конца и поверните налево по главной улице. Вы увидите большой мост, перекинутый через дорогу, и если вы пойдете по нему, то он приведет вас прямо к Пенн Тауэр.

— А, понятно. Большое спасибо.

— В любое время, мисс. Кстати, возможно, вы впервые в Каторреме?

— Действительно. Мы много слышали о Примера Карро, и, должна сказать, я в восторге! Может быть, Вы порекомендуете еще какие-нибудь достопримечательности?

Зачем ты затягиваешь разговор!? У нас уже есть указания, так что поехали!

— Если вы еще не слышали, то парад открытия — обязательное зрелище на каждом Примера Карро. Скоро он должен пройти по главной улице, так что вы обязательно увидите его по пути на выставку.

— О боже, как удачно. Большое спасибо, мистер…

— О, где мои манеры. Офицер Хэнк, к вашим услугам.

— Очень приятно познакомиться с тобой, Хэнк. Меня зовут Гретель, а это…

— Гензель. Приятно познакомиться.

— Приветствую. Хм? Теперь, когда я присмотрелся…

Черт возьми, он что-то заметил! Неужели в магии Лили все-таки есть какой-то изъян? Он не шарахается назад в страхе, но я не могу рисковать. Может, вырубить его и унести, как пьяного? Да, давай…

— … Вы родные брат и сестра?

А?

— Ну да, конечно. Как вы только догадались? — отвечаю я.

— Хаха, я так и думал! Хотя ваши внешности довольно сильно отличаются друг от друга, у вас одинаковые нос и глаза.

— Наверное, — говорю я, когда мы с Лили поворачиваемся и смотрим друг на друга. Она, похоже, подавляет смех, учитывая, что мой «нос» в данный момент представляет собой стеклянный шар.

— Вы, наверное, очень близки, но позвольте мне угадать: ваша сестра притащила вас с собой?

— Неужели это так очевидно?

— Конечно. У меня, видите ли, есть своя старшая сестра, и если бы я не работал в смену, она бы тоже дергала меня за ухо.

— Да, а потом она обдумывала каждую покупку и постоянно спрашивала твое мнение.

— *Ха* Как верно.

— Забавно, Гензель, я помню, как ты таскал меня по всем продуктовым ларькам, не обращая внимания на здравый смысл и покупая такие вещи, как жареные кальмары.

— Подождите, вы едите кальмары?

— Ага, хотя, кажется, только я получаю от этого удовольствие…

— Конечно, нет! Черт, теперь, когда я знаю, что рядом есть ларек, я не могу удержаться от слюней.

— О, вы тоже фанатеете?

— Действительно. Это такой недооцененный деликатес, особенно с кружкой светлого пива.

— Верно, верно, хотя продавец здесь не делает этого. Мне хочется самому приготовить его на гриле.

— Стыдно. Все-таки не каждый день удается поесть его в городе. В любом случае, не буду больше отвлекать вас от общения с сестрой. Прощайте, и я надеюсь, что вам обоим понравится оставшаяся часть фестиваля!

Мы попрощались с Хэнком, и он с нетерпением направился в сторону фуд-корта. Честно говоря, разговор прошел гораздо лучше, чем я ожидал, и я не сомневаюсь, что Лили все это время регулировала мою мимику. Я возвращаю свое внимание к Лили, чтобы поблагодарить её, и…

— … Почему ты ухмыляешься от уха до уха?

— О, это пустяки. Скажи мне, Гензель: у тебя действительно была старшая сестра?

— Нет, но у меня была старшая кузина. У меня мурашки по коже бегали, когда она просила об одолжении, но… это было весело.

— Понятно… В любом случае, давай поспешим, мой дорогой младший брат. Мне кажется, я слышу, что скоро будет парад.

Конечно, к моменту, когда мы дошли до конца улицы, мы как раз успели к началу главного события. Сказать, что здесь многолюдно, было бы преуменьшением. Сотни людей выстроились по бокам, наблюдатели стоят на каждой ступеньке и возвышении. Разумеется, мост не стал исключением — в настоящее время он наводнен жаждущими туристов. Однако при приближении звуков рожков и барабанов я быстро забываю о своем разочаровании и сразу понимаю, почему эта достопримечательность так популярна.

В ярких огнях и творческой атмосфере по закрытой улице проезжает процессия мана-карет, несущих ослепительные плавсредства, которые танцуют и поют. Несмотря на то, что некоторые из них явно рекламируют товар (купите волшебную кисть!), артистизм и очарование, демонстрируемые в них, действительно, волшебны. Толпа реагирует с большим волнением: отцы несут на плечах своих детей, старики смотрят на происходящее с сентиментальными улыбками, а влюбленные прижимаются друг к другу, чтобы придать моменту индивидуальность. Горько-сладкий вкус наполняет мой рот, когда мимо проплывает акробатическая труппа в костюмах фей…

— Попробуй… — снова: Ппп… — роигрыш.

— Фенхель?

— Ппп… — роигрыш.

— Похороны?

— *Хихи*… — снова…

— Веселый… эээ… фестиваль?

— Да, фестиваль… это весело. Хотя… сам на них не был… .

— … Ты улыбаешься, Гензель?

— Кто знает? Это может быть что угодно, правда…

— Верно. Ну что ж, я все равно наколдую его.

— Oй!

— Я просто пошутила, хотя ты выглядишь искренне счастливым.

— Да, и, честно говоря, я подумал, что было бы неплохо еще раз навестить его. А ты?

— Это все, на что я надеялась.

— Неужели… О, смотрите. Тут еще и церковная пропаганда.

— Дорогой мой, что ты пытаешься…

Внезапно выражение лица Лили меняется от веселого возбуждения до широко раскрытых глаз, а затем она хмурится. В замешательстве я еще раз осматриваю плавсредство, но не ай-_ нахожу ничего достойного внимания. Это просто пара парней, изображающих рыцарей и зомби, а магический шар поет песню о каком-то месте под названием Эгрор.

(… совсем не изменились… )

— Гретель?

— Ах, простите, Эн Гензель. Я… ничего серьезного. Смотри, Гензель! Этот человек проглатывает целую рапиру! Милорд, она даже зачарована светлой магией, так что вы можете видеть её сквозь его горло.

— Д-да, он…

Лили с явной неохотой говорит о том, что это именно поплавок. Оглядываясь по сторонам, несколько наблюдателей также делают неловкие выражения, хотя остальные ничего не замечают. Как бы я ни был заинтригован, я и так чувствую себя виноватым. Я не собираюсь портить её парад или разрушать относительное спокойствие, которое я испытываю после такого напряженного дня.

… *Вздох* Теперь, когда я думаю об этом, я могу проверить этого затянувшегося призрака. Примера Карро эффективно отвлекает внимание, но любопытству этой дохлой кошки уже не поможешь.

Хм, я не могу почувствовать его среди толпы. А может… А, вот оно. Этот проклятый «призрак» смотрит с крыш, как искаженное…

Подождите секунду. У него не должно быть физического…

— О, я, черт возьми, так и знал!

— Хм, что-то случилось, Гензель? Что ты…

— Ничего страшного, Гретель. Я просто заметил, что в моих волосах что-то есть, — говорю я, делая четыре тайных знака рукой:

Тишина. Опасность. Позади. Вверх.

Глаза Лили на мгновение расширяются, но она быстро изображает фальшивую улыбку.

Хитростью она незаметно сует мне в руку маленькое зеркальце, и я осторожно направляю отражение на массу «невидимого» воздуха на крыше позади себя.

Хотя я не чувствую ни маны, ни духовной энергии, в изменчивых очертаниях каждого проплывающего облака видна едва заметная сферическая форма, как на безрамочном телевизионном экране, проецирующем пейзаж за ним. После некоторого прищуривания Лили молча кивает, подтверждая, что это не мой бред. Однако я качаю головой, когда она делает знак рукой, обозначающий «монстра» (то есть культиста). Если бы это был Таскус, он бы послал одного из своих лазутчиков, выискивающих лица… а значит, это один из людей Максимиллиана.

Черт побери, я слишком расслабилась. Знают ли они, что это я под иллюзией Лили? Нет, искажение вышагивает взад-вперед по крыше, как будто изучает толпу. Тем не менее, возникает вопрос, как они вообще оказались так близко. Вряд ли у Максимиллиана хватит людей, чтобы обыскать весь этот огромный город, и все же они не могли следить за мной с тех пор, как я покинул свою камеру. Такое впечатление, что он…

(О, теперь я понял. Гретель, ты не могла бы мне помочь?) Где? Где он в толпе? Боже, избавь меня от этой нудятины…

Прошел час с момента получения сигнала, и сейчас я слежу за ушедшим Энбосом. Я думал, что это будет интереснее, чем охранять какой-нибудь артефакт, но я сильно ошибался. Казалось бы, такого заметного парня, как он, легко обнаружить, но мне не удалось найти даже следа. Ощущение такое, будто я ищу клеща в открытом поле, и я в десятый раз рассматриваю свою сферу и сетую на то, что она не может дать точного пеленга.

К моему разочарованию добавляется еще и то, что моя эмблема внезапно загорается, когда мой легкомысленный начальник решает заглянуть к нему.

— Брат Михаил, доложите, — раздается его твердый голос через мою эмблему. Похоже, сегодня он серьезно подошел к делу.

— Я нахожусь недалеко от моста Манна, вдоль главной улицы. Ситуация не изменилась, брат Максимиллиан. Я по-прежнему не могу различить его в толпе.

— Никаких одиноких фигур в масках? Никаких случайных фигур?

— Нет, брат. Из-за этого фестиваля толпа движется по городу, как ток.

— Понятно. Продолжай свою хорошую работу, Миш…

— Если мне будет позволено спросить, не могли бы вы описать его истинное лицо? Я подозреваю, что он снял маску и изменил свой наряд, чтобы избежать нас.

— Он не стал бы этого делать. Не с таким лицом. Тем не менее, я не буду сбрасывать со счетов возможность того, что он приготовил маску из плоти, что было бы достаточным основанием для заключения его в тюрьму.

— Тогда, должен ли я немедленно задержать его, если это так?

— Нет, если ты заметишь его в другом обличье, продолжай проявлять благоразумие. Такой парень, как он, не будет интересоваться Примера Карро. Он наверняка замышляет какой-нибудь коварный план или встречается с каким-нибудь недобросовестным персонажем, и я лучше удалю сорняк под корень.

— Я понимаю, брат.

— Кстати, что это за шум, который я слышу на заднем плане?

— Это парад первого дня Примера Карро.

— Понятно… *вздох*.

— Брат Максимиллиан?

— Нет, ничего страшного. Да пребудет с вами Бог.

— Аналогично, при…

— Ах, Несса! Почему бы нам с тобой не патрулировать главную улицу вместе…

Связь резко обрывается, и мне остается только качать головой, глядя на выходки нашего приора. Конечно, он один из самых могущественных и преданных последователей Пути, но иногда я втайне удивляюсь, как он вообще стал нашим приором. Это совсем не то, чего я ожидал, когда только вступил в ряды Очищающих Мечей, хотя, возможно, это и к лучшему…

Я окидываю взглядом переполненную улицу и замечаю плакат с двумя «святыми рыцарями», триумфально позирующими над поверженными «упырями». «Очищение Аэгрора» — это зрелище, как локтем по старой ране, быстро портит мне настроение, пока дань проносится мимо забывчивой толпы. Хотя меня там не было, я слышал эти истории от брата Мура, и они преследуют его по сей день. В этом смысле я рад, что Максимиллиан возвращает приорство к свету, хотя он был бы недоволен городским епископом, если бы тот узнал об этом плавучем средстве. Некоторые пешеходы, кажется, поняли, что это…

Хм? Странно. Мужчина средних лет в темном плаще смотрит не на парад, а куда-то в сторону. Вообще-то, он смотрит на крышу, на которой я сейчас…

Наши глаза встретились! Как он смог увидеть мою [Миражную стену]? Может, это все совпадение? Нет, он пытается забежать в переулок! Это должен быть Энбос!

— [Контроль веса]!

Отбросив все притязания на скрытность, я перепрыгиваю через перекрытия и падаю в переулок, появляясь прямо перед растерянным подозреваемым. Приземлившись, я сразу же накладываю [Освященную клетку], заключая «Энбоса» в круг сплошного света. Он падает на спину и начинает умолять о жизни. — П-пожалуйста, что вам от меня нужно?

— Ты можешь оставить эту шараду, Энбос Черный! Властью, вложенной в тебя, я подчиняю тебя…

— Н-нет, я не он! Я просто сапожник, клянусь! Я даже не знаю, кто он такой.

— Тогда почему ты начал бежать, и как ты смог меня увидеть!

— Парень в деревянной маске заплатил мне 2 фаблара, чтобы я посмотрел на крышу и… !

Проклятие, значит, он действительно был здесь! Может, он лжет? Нет, сфера не реагирует на его присутствие. Более того, и без того слабый сигнал движется дальше. Он направлен в сторону… нет, над крышами!

— [Небесный рубеж]!

Мощным ударом ноги я перемахнул через главную улицу и влетел на противоположное здание. Затем я бросаюсь к источнику сигнала, надеясь обнаружить какую-нибудь фигуру в темной одежде, прогуливающуюся по крышам. Однако, приблизившись, я понял, что сигнал больше не движется.

Через десять шагов… Нахожу лежащий на виду меч Энбоса в ножнах.

— Проклятье! Брат Максимиллиан, ответьте! Это брат Михаил. Я потерял след Энбоса!

Закладка