Том 1. Глава 23: День потрясения королевского двора и начало бурной эпохи

— Я сказал, отпустите!

— Ваше Высочество, успокойтесь, пожалуйста!

— Тишина! Вы смеете отдавать приказы своему королю?!

В тот день в королевском дворце царила суматоха.

В тронном зале король разглагольствовал и бредил. Его слуги и знать, его подчиненные отчаянно пытались сдержать его.

Обычно спокойный, или, скорее, кроткий, король теперь бушевал.

Несколькими днями ранее пришло письмо из главного дворянского дома в восточной провинции - дома Максвелл.

В письме объяснялось, как бывший наследный принц Салливан, который покинул королевскую семью, чтобы жениться в доме Номмес, доме баронов восточной провинции, спланировал убийство наследника, чтобы разместиться в доме Максвелл, потерпел неудачу и впоследствии был убит.

Прочитав письмо, король, который все еще питал чувства к отпущенному сыну, пустил пену изо рта и тут же упал.

В итоге он проспал несколько дней, но, как только проснулся, спровоцировал это волнение.

— Мой драгоценный Салливан был убит?! Чушь! Это все заговор дома Максвелл! Немедленно сообщите генералам! Дом Максвелл должен быть разрушен… Гва!?

— Его Высочество не имел в виду эти слова! Король просто ужасно вымотан! Вы все ничего не слышали, ясно?!

Герцог Розэ поспешно закрыл рот королю руками, чтобы остановить его невероятный приказ, и рявкнул на всех присутствующих, чтобы забыть то, что они только что услышали.

Король отбросил руки герцога и сердито возразил.

— Канцлер! Означает ли это, что ты на стороне дома Максвелл?! Эти грязные предатели обращаются с Салливаном как с преступником, без всяких доказательств! Как ты можешь это допускать?! Где твоя преданность?!

— Ваше Величество, я прошу вас успокоиться. Дом Максвелл прислал доказательства!

Дом Максвелл действительно прислал конкретные доказательства того, что Салливан планировал убийство.

Там был контракт, подписанный и скрепленный Салливаном. При сравнении с документами, хранившимися в королевском доме, было подтверждено, что почерк полностью совпадает, и печать действительно была королевской печатью Салливана.

Виновность Салливана была настолько неопровержимо очевидна, что никто не заподозрил бы, что это действительно была подстава.

— Компенсация, указанная в контракте, также соответствует общей сумме денег, которую сэр Салливан занял у своих друзей в столице. Сожалею, что не могу сомневаться в выдвинутых против него обвинениях.

— Заткнись, заткнись! Даже если бы это было правдой, есть много достаточно веских причин, чтобы истребить этих повстанцев Максвеллов! Мы собираемся спасти Салливана! Сейчас же!

— Какая нелепость… !

Лицо герцога Розэ скривилось от возмущения.

Помимо короля и герцога, в королевском дворце работало также несколько центральных дворян и чиновников.

Публично называть крупный дворянский дом, такой как Максвелл, «повстанцами» в такой ситуации, может даже спровоцировать гражданскую войну.

Однако король, похоже, больше не заботился о таких последствиях, поскольку его подстрекательские замечания продолжались.

— Поднимите войска и отправьте их на помощь Салливану! Сейчас же! Я велел Салливану взять с собой бессмертный браслет! Он определенно жив и здоров!

— Бессмертный браслет… «Геракл»?!

Герцог Розэ был потрясен, его глаза расширились.

— Вы ведь не говорите, что дали его Салливану?! Вы отдали такое драгоценное сокровище принцу, лишенному наследства?!

Бессмертный браслет «Геракл» был бесценным сокровищем, передаваемым из поколения в поколение королем Ламперужа. Это был символ королевской власти, и носить его разрешалось только королю.

— Нет ничего плохого в том, что Салливан, следующий в очереди на трон, имеет доказательство королевской власти! Салливан - следующий король! Он мой единственный сын! Я никогда не позволю никому другому занять трон, особенно этому мелкому бастарду!

— Что?!

Слова короля взволновали дворян.

Нынешний наследный принц, второй сын, очень напоминал свою мать, но совсем не был похож на короля или Салливана.

Однако кто бы мог ожидать, что король публично заявит, что не признаёт его своим сыном?

— Заткни уже рот!

— Гвах?!

Герцог Розэ не мог допустить, чтобы король сказал что-то худшее, поэтому он прибег к решительным мерам.

Кулак герцога ударил короля в живот, и его хрупкое старое тело легко согнулось.

Никто из дворян или даже королевская гвардия не пытались остановить герцога Розэ.

— … Король упал от усталости. Быстро доставьте его в королевские покои. И не выпускайте его на улицу, пока я не скажу. Все слуги, которые войдут в комнату, должны носить беруши.

— Д-да! Будет исполненно немедленно, сэр!

— Все, что произошло здесь сегодня, должно остаться здесь. Если же нет ... вы меня поняли, да?

Герцог Розэ впился взглядом в лица всех присутствующих, одно за другим.

Было более чем ясно, кого на самом деле бояться больше всего в комнате.

— Да! Естественно!

— Мы ничего не слышали!

Никто не осмелился возразить, так как все присутствующие резко покачали головами.

~

Спустя полдня король проснулся и снова поднял шум, неистовствуя в комнате, в которой он был заперт.

Хорошо это или плохо, но король внезапно схватился за голову и снова рухнул, тем самым подавив волнение.

Жизнь короля была спасена секретным «Зельем» королевской семьи, но, как побочный эффект, он страдал от сильного паралича, который не позволял ему даже самостоятельно вставать с постели.

Из-за этого наследный принц, несмотря на то, что ему было всего 12 лет, взошел на трон при содействии герцога Розэ в качестве своего регента.

Национальное достояние было потеряно вместе с Салливаном.

Также было потеряно доверие дворян к королевской семье.

Новый король не был признан бывшим королем своим законным сыном.

Таким образом, королевство Ламперуж вступило в новую эпоху, неся в себе такие проблемы.

В каком направлении движется неспокойное королевство - все еще оставалось загадкой для всех.

Закладка