Глава 168 - [Межсценарье]: Я спасу тебя •
[Императорский замок]
[Дворец звездной пыли]
Ночь медленно подбиралась к своему концу, близился рассвет, и в его только-только загорающихся искрах мягкие отблески нескольких свечей были единственным, что освещало гостиную.
Я сидел на диване, лениво потягивая вино из бокала и был погружен в свои мысли, что неизбежно возвращались к моему второму брату, его высочеству принцу Фердинандесу, который и доставил меня в Звездный дворец. А еще я непрестанно прокручивал в голове его слова, о том, что император погружен в глубокий сон, что он и три принца зовут себя Стражами, что они поклялись защитить империю от неизбежной судьбы разрушения, даже если ради этого им придется пожертвовать всем остальным.
Безумие. Неужели эти люди – безумные империалисты?
Дело пахнет керосином – у меня волосы встают на затылке каждый раз, стоит мыслям забрести в этот ново сформированный угол, мерзкое чувство грядущих проблем, такое же, что нападало на меня всякий раз, когда, исследуя данж, я сталкивался со скрытым боссом. Чувство неизбежной опасности.
Как муторно…
Я попытался абстрагироваться от дурных мыслей насколько это возможно. Хранители или стражи, или кто там они скоро соберутся все вместе, и я наконец-то смогу получить хоть какие-то ответы. Я устало потер лоб. Да, помимо них у меня еще куча других доставляющих головную боль проблем. к примеру: императорская семья планирует аннулировать нашу с Серенадой помолвку.
Ее семья, Сильвервинтеры, не аристократы по крови. И мать Эша тоже простолюдинка. Эти фрагменты информации должны сложиться в новую большую картину, но они никак не складываются. Чувствую, будто я что-то упускаю.
Я крепче стиснул ножку бокала и скрипнул зубами.
Я не Эш. У меня нет воспоминаний из его прошлого, я не знаю о его мыслях или целях. Если бы он был здесь, то я мог бы расспросить обо всем за бокалом вина, мог бы поговорить о его отце, братьях, матери и невесте. Спросить: «Что думаешь?», «Что планируешь делать?». Но он не здесь!
- Ваше высочество?
Я оторвался от собственных мрачных мыслей и повернулся к двери. На пороге стоял одетый с иголочки, иначе и не скажешь, дворецкий. Альберто, верный хранитель императорского дворца.
- Я переживал, когда вы вернулись столь поздно, но пить в такой час? – Я бездумно уставился на бокал в своей руке. Прочтет мне лекцию? – Если вы будете пить на голодный желудок, он вам спасибо не скажет. Как насчет закусок? Я распоряжусь.
А нет. Альберто отправился на кухню и совсем скоро вернулся с тарелкой аккуратно нарезанного сыра.
- Хочешь выпить, Альберто? – Я потянулся за вторым бокалом и наполнил его. Старый дворецкий покачал головой с вежливой улыбкой.
- Пусть выпить с вами и будет честью, однако, как глава прислуги, я обязан всегда иметь трезвую голову.
- Какая жалость. – Я в несколько глотков осушил новый бокал и махнул рукой в сторону кресла. Альберто, правильно расценив мой жест, спешно в нем устроился.
- Ваше высочество, вас что-то тревожит?
- Альберто…
- Да, Ваше высочество?
- Ты же служишь во дворце уже достаточно долго, не так ли?
- Все верно, Ваше высочество, я работал здесь еще до вашего рождения.
- Значит ты в курсе императорских секретов.
- К сожалению, Ваше высочество, человек моего ранга не может быть глух и слеп. – Он приосанился. – Однако никогда я не разглашал ничего что видел и слышал в пределах этих стен. Ни единой живой душе.
- Как и ожидалось от верного человека, Альберто. – Я улыбнулся и отставил свой бокал. – Прости заранее.
- За что?
- Все секреты, что ты хранишь, расскажи мне. - Я активировал «взгляд командира» и, глядя ему в глаза, произнес: - Я приказываю тебе отвечать на любые мои вопросы до рассвета, честно и без утайки.
[Сложность приказа: высокая]
[Сравнение очков интеллекта пользователя со статами маны цели]
[Расчет вероятности успеха…]
Альберто обычный человек, а не герой, так что у него почти-что нулевой стат маны и поэтому столь сложный приказ сработает.
[Расчет закончен]
[Успех: одна сущность]
[Исполнение приказа]
На мгновение Альберто замер, а потом уверенно кивнул.
- Спрашивайте что угодно, Ваше высочество. Я отвечу, если это будет в моих силах.
Сперва я расспросил его об императоре и принцах, однако Альберто ничего не знал ни о «стражах», ни о сне. Вполне вероятно, что императорская семья скрыла это ото всех, даже от главы прислуги и ответственного за внутренние дела дворца, настолько это важно.
Однако во всем остальном наша с Альберто беседа была весьма продуктивна.
- Мать Вашего высочества звали Дастия, вторая императрица, изначально она была военной рабыней, - заговорил он, когда я спросил о матери Эша. – Говорили, что она происходила из королевской семьи небольшого государства, уничтоженного империей. После падения своей страны она стала рабыней и прислуживала на северном фронте…
- Рабыня…
- Несмотря на свой статус, ее талант в магии привлек внимания императора, который в то время был на северном фронте. Ее назначили боевым магом, и ваша мать провела множество битв бок о бок с его величеством. За свой вклад она получила титул.
Маг. Мать Эша была магом, вполне возможно, его способности – часть ее генов.
- Его величество пожелал сделать ее своей наложницей, однако встретил сильное сопротивление аристократии. «Как император может привести в свой гарем кого-то столь грязной крови?» - говорили люди в то время. Когда сопротивление не ослабло, а лишь усилилось, разгневанный император взял вашу мать не как наложницу, а как вторую императрицу. Какую бурю вызвало это решение, вы и сами должны понимать.
У меня по спине пробежал холодный пот. А император был с характером. Сделать женщину, против чьего вступления в гарем столь бурно протестовала аристократия, императрицей…какой же нрав надо иметь.
- Год спустя она родила вас. – До этого момента Альберта рассказывал о прошлом с улыбкой. Теперь его лицо помрачнело. – Однако поскольку первая императрица и другие наложницы происходили из знатных семей в отличии от вашей матери, двор игнорировал ее. А когда император покидал столицу ради очередной кампании, открыто издевался. Подобное отношение сильно подорвало здоровье вашей матери.
В моей груди что-то болезненно сжималось и пульсировало, однако я продолжал слушать.
- Она не раз просила императора лишить ее титула и отослать обратно на север. Его величество отказался. И вот восемь лет назад – вам было пятнадцать – изнуренная физически и душевно, она покончила с собой, повесившись. Вы были первым, кто обнаружил ее тело.
Альберто отвернулся, его голос стал значительно тише.
- Несмотря на то, что Ваше высочество были тем еще баловником и не испытывали интереса к учебе, вы были добрым ребенком. Однако с того дня вы…изменились.
- Понимаю.
Значит смерть матери толкнула Эша на кривую дорожку.
Альберто вздохнул.
- Ваш покорный слуга не может вспоминать тот день без слез… - Он потянулся за платком, и я поспешил отвлечь его следующим вопросом.
- Расскажи мне о Сильвервинтерах.
Он замер, словно робот с отменённой программой, и резко сменил тему, как и просили.
«Взгляд командира» - потрясающе страшная вещь.
- Семья Сильвервинтеров изначально была семьей баронов. Их земли располагались вдали от столицы, и семья утопала в долгах. Однажды к ним пришел торговец и обещал взамен их титула оплатить их долги.
- И тем торговцем был?..
- Все верно, первый глава гильдии Серебра, дедушка Серенады. Он был рабом-полукровкой и обладал животным бизнес-чутьем и огромным количеством денег.
Я мысленно отметил часть про полукровку и продолжил слушать. Интересно, к какой расе принадлежала эта вторая часть, если не человеку?
- Семья Сильвервинтеров приняла его, и так он стал бароном. Под его руководством основанная гильдия Серебра процветала и разрасталась, и уже к следующему поколению она стала самой большой гильдией в империи. – откашлявшись, Альберто продолжил. – Когда его величество решил сделать Дастию второй императрицей, этому воспротивились все дворяне без исключения, так что император не мог открыть сокровищницу, а, следовательно, у него не было денег на постройку нового дворца. Отец Серенады предложил ему покрыть все расходы.
Они объединились ради второй императрицы.
- Император был вне себя и наградил барона титулом графа. И так Сильвервинтеры стали графской семьей.
Я задумчиво кивнул, переваривая полученную информацию.
А в этом есть смысл. Исторически новая и старая аристократия, аристократия по крови и наследию, и аристократия получившая титул деньгами или славой – плохо уживались. Но тут старые аристократы мало что могли изменить: Сильвервинтеры обладали огромной властью – властью денег, - к тому же они поддержали вторую императрицу, когда все выступали против нее, чем заслужили благосклонность самого императора.
Взгляд Альберто подернулся легкой пеленой, обращенный к тем светлым дням.
- Император благоволил семье за то, что они поддержали вторую императрицу, и Сильвервинтеры стали частыми гостями в её дворце, особенно часто графиня посещала вторую императрицу со своей дочерью, что стала близким другом вашего высочества.
- А? Ты говоришь о…
- Да, мисс Серенаде.
У меня челюсть отвисла.
О боги, только не говорите мне, что Эш с Серенадой – друзья детства?!
- Мисс Серенада старше вас на два года, так что вы скорее походили на брата с сестрой. Вы были очень милыми в те дни…
Она меня старше!? Кажется, Эш куда моложе, чем я думал. Боже, я и представить себе не мог, что Серенада меня старше.
- Однако Граф Сильвервинтер не был удовлетворен своим титулом, он желал установить более тесную связь с императорской семьей и, поскольку у него были очень хорошие отношения со второй императрицей, он решил вывести их на новый уровень…
Новый уровень? Не говорите мне…
- Помолвка?
- Да. Они договорились о браке между вами и мисс Серенадой. – Альберто поморщился. – Император…не был доволен. Несмотря на низкородную кровь самой императрицы, вы были законнорождённым наследником, и потому дочь семьи, купившей себе титул, никак не могла считаться достойной кандидаткой в жены. Император посчитал, что граф зашел слишком далеко, однако императрица страстно желала породниться с семьей своего единственного друга, и его величеству пришлось уступить. Помолвка была заключена, но при условии.
В голове невольно всплыл наш с Фердинандесом разговор. Кажется, я знаю, что это было за условие.
- Создание национальной дорожной сети?
- Да, строительством дорог, что проходили бы по всей империи, занимался еще почивший император, но этот проект требовал огромных затрат. Гильдия Серебра обязалась покрыть часть стоимости. Они с радостью согласились, и помолвка была заключена, как того и желали, но потом…
- Моя мать умерла.
Альберто кивнул.
- Единственная причина, почему ваш брак с Серенадой был возможен, – желание второй императрицы, с ее смертью у императора не осталось причин для согласия.
Он решил аннулировать помолвку, особенно с учетом, что дорожный проект завершился. Одним действием он также сможет поставить на место гильдию, которая зашла слишком далеко благодаря своим связям со второй императрицей.
Вот как.
- Его величество посоветовал вам пресечь все контакты с семьей Сильвервинтер.
Поэтому Эш вел себя как мудак со своей старой подругой.
- Смерть ее величества сильно ударила по вам, но что сломало вас окончательно…так это разрыв помолвки с мисс Серенадой.
- А? – Постойте-ка…- Разве Эш…Разве я, разве я не ненавидел ее?
- Что вы такое говорите! – Альберто аж подпрыгнул в кресле. – Мисс Серенада была первой любовью вашего высочества! Слухи о вашей свадьбе начались задолго до официальной помолвки!
Ч…чего?????????
- Разве не вы спрашивали меня несколько раз о любовных письмах? Говоря, что не можете спросить об этом у Лукаса? – Альберто посмотрел на меня так, как старики смотрят на своих внуков. Тепло и с любовью. – Каждый раз, когда во дворце проводился бал, вы двое были партнерами, танцевали вместе, держась за руки и так мило краснели…
Теперь его старое лицо прорезали тяжелые морщины сожаления.
- Но после помолвки все стало как сейчас – вы отдалились. Я слышал, что вы даже не разговариваете! – Он всхлипнул и потянулся за платком, чтобы вытереть слезы.
Альберто и правда…знает многое.
***
Применив «взгляд командира» еще раз, я велел Альберто подготовить все ко сну и отослал его. Из нашего диалога он наверняка заметил, что я не помню прошлого, но, думаю, эффект навыка не позволит ему об этом разболтать.
Когда я наконец-то вернулся в комнату, за окном занимался рассвет. Стоя перед зеркалом, я разглядывал собственные черты и не понимал, что за человек передо мной. Каким он был, каким хотел стать, чего желал и ждал от жизни, и что бы он сделал на моем месте. Потому что даже после бесчисленных разговоров, после прочтения информации о персонаже, после всего лицо передо мной оставалось скорее маской нежели моим знакомым.
А еще…
Вернется ли истинный Эш? Или я умру, потеряв душу? У меня нет ответа на эти вопросы, а значит нет смысла о них переживать.
Я глубоко вдохнул и закрыл глаза. Выдохнул, успокаивая мысли, и открыл их вновь.
Что ж. Я поступлю по-своему. Я защищу людей, потому что сам того желаю. Всех, до кого смогу дотянуться. И, Эш, это значит, что я спасу тебя тоже. За те семьсот сорок два раза, что я проходил игру, я не смог удержать тебя в живых, и посему, в этот раз, я сделаю для этого все. Я стану тобой и выживу. Как командир адского фронта и третий принц империи, я проживу твою жизнь по полной, сражаясь за нее до последнего. И куда бы нас это не привело, не держи зла, ладно?
Лицо в зеркале тихо разгладилось. Маска стала кожей.
Да, Эш. Да, я.
Стекло под моими пальцами было холодным.
***
[Следующее утро]
[Столица Империи Новая Терра]
[Порт Четырех сезонов]
[Гильдия Серебра, пятый этаж, кабинет главы гильдии]
- Что вас привело сюда, милорд?
Несмотря на мой внезапный визит, Серенада даже не дрогнула, продолжая заниматься разложенными на столе бумагами. Она не подняла на меня взгляд, ее тонкие пальцы быстро и сосредоточено скользили по черным строчкам.
- Мы уже занимаемся вашим вчерашним запросом: лучшие архитекторы будут отобраны, а в Кроссроуде планируется открытие филиала нашей гильдии. Вам не о чем волноваться.
Она тряхнула головой, и синие пряди, поймав свет ярких солнечных лучей, блеснули глубокой бирюзой. Я какое-то время глупо пялился, зачарованный их красотой, прежде чем сглотнуть и дать себе мысленную пощечину. Мой взгляд оторвался от ее волос и пробежался по комнате.
Элизе стояла на своей позиции рядом со столом и чуть позади Серенады, из-под воротника ее формы выглядывали свежие бинты, те же белые полоски обнимали ее руки. Она, прищурившись, внимательно наблюдала за мной, и, судя по ее взгляду, она не понимала, почему я здесь. Что ж.
Серенада, видимо озадаченная моим долгим молчанием, наконец-то оторвала глаза от бумаг и посмотрела на меня.
- Милорд? Вы хотели поручить мне что-то еще?..
- Серенада. – Легче разобраться со всем одним махом, посему я выпалил: - Через неделю во дворце пройдет празднество в честь победы.
Серенада озадаченно приподняла одну бровь.
- Ты, может, не поверишь, но я не умею танцевать.
Она моргнула, длинные ресницы, обрамляющие ее прекрасные серебряные глаза, очаровательно вздрогнули, и я улыбнулся.
- Ты можешь научить меня?
- А? – Серенада замерла, а потом дергано принялась шарить в бумажках. – Ах, вы хотите, чтобы я наняла учителя? Я понимаю. Я прикажу связаться с лучшим учителем танцев столицы прямо сейча….
- Нет, Серенада. – Я в несколько шагов оказался перед ее столом и навис над ним. Моя рука прижала разрозненные бумаги и наверняка смяла несколько. Глядя ей в глаза, я произнес: - Я хочу, чтобы ты учила меня.
- Я?
- Да. Чтобы ты лично обучила меня танцам. Я также буду благодарен, если ты сможешь вбить в мою голову азы столового этикета. – Пожав плечами, я чуть улыбнулся. – Или это слишком дерзко, просить о подобном вечно занятую главу гильдии?
Я сделал вид, будто собираюсь выпрямиться и уйти, и Серенада резко встала, стул с грохотом опрокинулся.
Ее лицо было чудеснейшего малинового оттенка, а в глазах серебрились первые слезинки.
- Нет! Я лишь делаю вид, что занята! – Она принялась остервенело моргать, а потом посмотрела на меня с очень серьезным, решительным лицом. Следующие слова, она почти что прокричала: - У меня очень много свободного времени!