Глава 360. •
— Мои солдаты ценят время, проведённое здесь, в городе. И, благодаря жителям Монроя, они наслаждаются отдыхом. Вы и ваши соотечественники будете играть большую роль в предстоящей битве против Богини. Как Император, я должен позаботиться о том, чтобы ваши силы были полностью восстановлены. Считайте это наградой за вашу битву против Кирихары.
Поскольку настаивал самый высокопоставленный человек в стране, Серас сочла бы грубостью отказаться.
— Ты через многое прошёл. Может, это будет неплохой передышкой, да? — предложил Тока.
Когда Император упомянул других... он говорил не только обо мне.
— Ого, купальни в этом месте просто потрясающие!.. Что думаешь, Анеки?!
— Да, совершенно верно.
Сёстры Такао были в замковых купальнях вместе с ней.
— Хм-м... Я провела столько времени в этой карете... интересно, имею ли я право расслабляться в таких просторных купальнях?.. — размышляла Мунин.
Она только что закончила мыться. Теперь, всё ещё чувствуя себя немного виноватой за своё присутствие, она осторожно опустила ногу под поверхность воды. Проверив температуру воды и помешивая её пальцами ног, она медленно погрузилась в купальню.
— М-мх~… К-как же хорошо-о-о… Ах-а-ах...♪
В купальне были только Серас, Мунин и сёстры Такао.
— А? Разве Касима и остальные не присоединятся к нам? — спросила Ицуки, погружаясь в воду.
— Касима-сан и остальные искупаются позже. Его Величество Зин, похоже, проявляет к нам внимание, так как никто не смог бы как следует расслабиться... если бы здесь стало слишком людно, — Хидзири присела на корточки у края купальни и проверила температуру рукой.
— А-а... ясно! Жаль, конечно... В общем, типа, Анеки...
— Что такое?
— Серас и Мунин, типа, совершенно дикие, правда?!..
— У меня есть смутное представление о том, что именно в них ты считаешь диким... Но я думаю, что немного невежливо обсуждать это в их присутствии.
— Э-э... извини, что я, типа, не проявила тактичность, — Ицуки погрузила нижнюю половину лица в воду и начала пускать пузыри. Серас попыталась сдержать смешок тыльной стороной ладони.
Она такая милая... то же чувство у меня вызывают Пигимару и Слей. Её присутствие поднимает настроение в любом месте, где бы она ни оказалась.
Ицуки скользила по воде, создавая рябь, и приближалась к Мунин. Возможно, из-за того, что Хидзири постоянно заботилась об Аяке Сого, Ицуки в последнее время часто заглядывала в карету Мунин. Казалось, с каждым днём они становились всё ближе, и перед тем, как войти в купальню, они помыли друг друга. Мунин уменьшила свои крылья и спрятала их, возможно, подумав, что они могут помешать, если Кобато и другие девушки присоединятся.
— Ого... Мунин, ты не против, если я их потрогаю?..
— О? Конечно, давай.
— Нх... Ого-о-о... Серьёзно... Они потрясающие!
— Ха-ха...
Серас смотрела на них с кривой улыбкой.
— Она может доставить хлопот, эта девчонка, — сказала Хидзири, садясь рядом с Серас и погружая плечи в воду.
— Госпожа Хидзири.
— Пожалуйста, дайте мне знать, если моя Ицуки когда-нибудь доставит вам неприятности, Серас. Любые, — напомнила ей Хидзири, зачерпнув немного воды в свои бледные ладони и пропуская её сквозь пальцы. Она сделала паузу, а затем сказала: — Мне немного жаль Сого-сан.
Аяка всё ещё была в карете снаружи — казалось, это место, где она чувствовала себя наиболее спокойно.
— Сейчас я могу временно отлучаться от Сого-сан благодаря Бейнвульфу. Я чувствую себя спокойно, оставляя её на его попечение.
Находясь так близко к Хидзири, Серас снова подумала, какой же она красивой молодой женщиной. Аяка, конечно, была красива, и Ицуки тоже была хорошенькой... но в глазах Серас ярче всех сияла Хидзири.
Думаю, я знаю, почему.
— Вы и вправду удивительная, Госпожа Хидзири.
Хидзири посмотрела на Серас и слабо улыбнулась.
— Если я и кажусь удивительной в некоторых отношениях, то наверняка есть много такого, в чём я совсем не так хороша.
— Нет! Вы так умны и всегда владеете своими эмоциями... Я считаю вас удивительной.
Из её разговора с Токой я поняла, что Хидзири стала бы подходящим членом его ближайшего окружения — своего рода тактиком. Она всегда спокойна и сообразительна.
В последнее время Серас часто размышляла обо всём том, что было у Хидзири и чего не хватало ей самой.
— Кхм, Госпожа Хидзири.
Серас выпрямила спину.
— Пожалуйста, позаботьтесь о Господине Тока в будущем, — сказала Серас, поклонившись так низко, как только могла, не окунув голову в воду.
— К-конечно.
Хидзири всегда была спокойна и сдержанна, но что-то в её тоне выдавало редкое чувство замешательства.
— Ах... п-прошу прощения, — Серас покраснела, подняла глаза и сжалась. — Простите за такую официальность. Просить вас заботиться о Господине Тока... Это ведь вас утруждает, не так ли?
Хидзири хихикнула и улыбнулась.
— У вас довольно много общего с Сого-сан, не так ли?
— С Госпожой Аякой?
— Ну, конечно... я имею в виду, вы должны принять это как комплимент. В конце концов, мне нравятся такие люди, как вы.
— ...Госпожа Хидзири.
Она действительно очаровательная личность, — подумала Серас.
— Кстати, о чём именно в Мимори-куне вы хотите, чтобы я позаботилась? ...Если вы не против, что я спрашиваю.
— Ах, ну... я чувствую, что вы были бы гораздо лучшим советником для него, чем я когда-либо смогу стать, Госпожа Хидзири, и поэтому... — Ещё раз — стараясь на этот раз не быть слишком официальной — Серас склонила голову. — Я бы хотела, чтобы вы поддерживали Господина Тока во всём, в чём я не могу этого сделать.
Серас поняла, что Хидзири снова улыбнулась в третий раз.
— Серас.
— Д-да?
— Тогда... давайте вместе поддерживать Мимори-куна до конца этой битвы, вы и я. В конце концов, есть вещи, на которые способны только вы, — и некоторые, которые, в свою очередь, могу сделать я, я уверена.
— Д... да... Спасибо, Госпожа Хидзири...
Выйдя из купальни, все четверо вытерлись в раздевалке и оделись в чистую одежду. Мунин и Ицуки весело болтали, застёгивая пуговицы.
— О, и Серас? — Хидзири надела рубашку и как раз собиралась надевать штаны.
— Ах, да?
— Я должна быть с вами откровенна... Я никогда не стану вашей заменой.
— Моей заменой?
— Я могу сказать это, просто наблюдая за вами двоими. Вы для Мимори-куна особенная — незаменимая.
— Н-неза... Кхм...
Хидзири слабо улыбнулась ей, словно желая удачи.
— Вы можете отличить правду от лжи — и поэтому знаете, что я говорю от чистого сердца. Никто не сможет стать вашей заменой. Вы — человек, которого Мимори-кун не может себе позволить потерять, и поэтому...
Выражение лица Хидзири в тот момент было настолько величественным, что Серас не могла не почувствовать вдохновения.
— Я буду защищать вас, как только смогу.
— Госпожа Хидзири...
— Что ж... полагаю, с вашей силой первозданной брони вы на самом деле гораздо сильнее меня. И я ожидаю, что даже не смогу сравниться с вашим мастерством владения мечом... Я была бы признательна, если бы вы смогли немного научить меня, если представится возможность.
— Я была бы рада видеть вас своей ученицей. Предоставьте это мне, Госпожа Хидзири.
— Есть один вопрос, который меня занимает.
— Да?
— Меня интересуют эти ваши духи. У нас не было много возможностей поговорить откровенно, как сейчас... Могу я побеспокоить вас и попросить немного рассказать о них?
— Да, конечно. Кстати, Госпожа Хидзири...
— Что такое?
— Может быть, вы, кхм... найдёте время надеть штаны, в-возможно?
Глаза Хидзири на мгновение расширились, но её ответ был невозмутимым.
— Боже мой... прошу прощения. Спасибо, что напомнили.
Я знаю, что на её месте я бы точно смутилась и растерялась... Возможно, отчасти поэтому я и смотрю на неё с таким восхищением.