Глава 360.

— Мои солдаты ценят время, проведённое здесь, в городе. И, благодаря жителям Монроя, они наслаждаются отдыхом. Вы и ваши соотечественники будете играть большую роль в предстоящей битве против Богини. Как Император, я должен позаботиться о том, чтобы ваши силы были полностью восстановлены. Считайте это наградой за вашу битву против Кирихары.

Поскольку настаивал самый высокопоставленный человек в стране, Серас сочла бы грубостью отказаться.

— Ты через многое прошёл. Может, это будет неплохой передышкой, да? — предложил Тока.

Когда Император упомянул других... он говорил не только обо мне.

— Ого, купальни в этом месте просто потрясающие!.. Что думаешь, Анеки?!

— Да, совершенно верно.

Сёстры Такао были в замковых купальнях вместе с ней.

— Хм-м... Я провела столько времени в этой карете... интересно, имею ли я право расслабляться в таких просторных купальнях?.. — размышляла Мунин.

Она только что закончила мыться. Теперь, всё ещё чувствуя себя немного виноватой за своё присутствие, она осторожно опустила ногу под поверхность воды. Проверив температуру воды и помешивая её пальцами ног, она медленно погрузилась в купальню.

— М-мх~… К-как же хорошо-о-о… Ах-а-ах...♪

В купальне были только Серас, Мунин и сёстры Такао.

— А? Разве Касима и остальные не присоединятся к нам? — спросила Ицуки, погружаясь в воду.

— Касима-сан и остальные искупаются позже. Его Величество Зин, похоже, проявляет к нам внимание, так как никто не смог бы как следует расслабиться... если бы здесь стало слишком людно, — Хидзири присела на корточки у края купальни и проверила температуру рукой.

— А-а... ясно! Жаль, конечно... В общем, типа, Анеки...

— Что такое?

— Серас и Мунин, типа, совершенно дикие, правда?!..

— У меня есть смутное представление о том, что именно в них ты считаешь диким... Но я думаю, что немного невежливо обсуждать это в их присутствии.

— Э-э... извини, что я, типа, не проявила тактичность, — Ицуки погрузила нижнюю половину лица в воду и начала пускать пузыри. Серас попыталась сдержать смешок тыльной стороной ладони.

Она такая милая... то же чувство у меня вызывают Пигимару и Слей. Её присутствие поднимает настроение в любом месте, где бы она ни оказалась.

Ицуки скользила по воде, создавая рябь, и приближалась к Мунин. Возможно, из-за того, что Хидзири постоянно заботилась об Аяке Сого, Ицуки в последнее время часто заглядывала в карету Мунин. Казалось, с каждым днём они становились всё ближе, и перед тем, как войти в купальню, они помыли друг друга. Мунин уменьшила свои крылья и спрятала их, возможно, подумав, что они могут помешать, если Кобато и другие девушки присоединятся.

— Ого... Мунин, ты не против, если я их потрогаю?..

— О? Конечно, давай.

— Нх... Ого-о-о... Серьёзно... Они потрясающие!

— Ха-ха...

Серас смотрела на них с кривой улыбкой.

— Она может доставить хлопот, эта девчонка, — сказала Хидзири, садясь рядом с Серас и погружая плечи в воду.

— Госпожа Хидзири.

— Пожалуйста, дайте мне знать, если моя Ицуки когда-нибудь доставит вам неприятности, Серас. Любые, — напомнила ей Хидзири, зачерпнув немного воды в свои бледные ладони и пропуская её сквозь пальцы. Она сделала паузу, а затем сказала: — Мне немного жаль Сого-сан.

Аяка всё ещё была в карете снаружи — казалось, это место, где она чувствовала себя наиболее спокойно.

— Сейчас я могу временно отлучаться от Сого-сан благодаря Бейнвульфу. Я чувствую себя спокойно, оставляя её на его попечение.

Находясь так близко к Хидзири, Серас снова подумала, какой же она красивой молодой женщиной. Аяка, конечно, была красива, и Ицуки тоже была хорошенькой... но в глазах Серас ярче всех сияла Хидзири.

Думаю, я знаю, почему.

— Вы и вправду удивительная, Госпожа Хидзири.

Хидзири посмотрела на Серас и слабо улыбнулась.

— Если я и кажусь удивительной в некоторых отношениях, то наверняка есть много такого, в чём я совсем не так хороша.

— Нет! Вы так умны и всегда владеете своими эмоциями... Я считаю вас удивительной.

Из её разговора с Токой я поняла, что Хидзири стала бы подходящим членом его ближайшего окружения — своего рода тактиком. Она всегда спокойна и сообразительна.

В последнее время Серас часто размышляла обо всём том, что было у Хидзири и чего не хватало ей самой.

— Кхм, Госпожа Хидзири.

Серас выпрямила спину.

— М-м?..

— Пожалуйста, позаботьтесь о Господине Тока в будущем, — сказала Серас, поклонившись так низко, как только могла, не окунув голову в воду.

— К-конечно.

Хидзири всегда была спокойна и сдержанна, но что-то в её тоне выдавало редкое чувство замешательства.

— Ах... п-прошу прощения, — Серас покраснела, подняла глаза и сжалась. — Простите за такую официальность. Просить вас заботиться о Господине Тока... Это ведь вас утруждает, не так ли?

Хидзири хихикнула и улыбнулась.

— У вас довольно много общего с Сого-сан, не так ли?

— С Госпожой Аякой?

— Ну, конечно... я имею в виду, вы должны принять это как комплимент. В конце концов, мне нравятся такие люди, как вы.

— ...Госпожа Хидзири.

Она действительно очаровательная личность, — подумала Серас.

— Кстати, о чём именно в Мимори-куне вы хотите, чтобы я позаботилась? ...Если вы не против, что я спрашиваю.

— Ах, ну... я чувствую, что вы были бы гораздо лучшим советником для него, чем я когда-либо смогу стать, Госпожа Хидзири, и поэтому... — Ещё раз — стараясь на этот раз не быть слишком официальной — Серас склонила голову. — Я бы хотела, чтобы вы поддерживали Господина Тока во всём, в чём я не могу этого сделать.

Серас поняла, что Хидзири снова улыбнулась в третий раз.

— Серас.

— Д-да?

— Тогда... давайте вместе поддерживать Мимори-куна до конца этой битвы, вы и я. В конце концов, есть вещи, на которые способны только вы, — и некоторые, которые, в свою очередь, могу сделать я, я уверена.

— Д... да... Спасибо, Госпожа Хидзири...

Выйдя из купальни, все четверо вытерлись в раздевалке и оделись в чистую одежду. Мунин и Ицуки весело болтали, застёгивая пуговицы.

— О, и Серас? — Хидзири надела рубашку и как раз собиралась надевать штаны.

— Ах, да?

— Я должна быть с вами откровенна... Я никогда не стану вашей заменой.

— Моей заменой?

— Я могу сказать это, просто наблюдая за вами двоими. Вы для Мимори-куна особенная — незаменимая.

— Н-неза... Кхм...

Хидзири слабо улыбнулась ей, словно желая удачи.

— Вы можете отличить правду от лжи — и поэтому знаете, что я говорю от чистого сердца. Никто не сможет стать вашей заменой. Вы — человек, которого Мимори-кун не может себе позволить потерять, и поэтому...

Выражение лица Хидзири в тот момент было настолько величественным, что Серас не могла не почувствовать вдохновения.

— Я буду защищать вас, как только смогу.

— Госпожа Хидзири...

— Что ж... полагаю, с вашей силой первозданной брони вы на самом деле гораздо сильнее меня. И я ожидаю, что даже не смогу сравниться с вашим мастерством владения мечом... Я была бы признательна, если бы вы смогли немного научить меня, если представится возможность.

— Я была бы рада видеть вас своей ученицей. Предоставьте это мне, Госпожа Хидзири.

— Есть один вопрос, который меня занимает.

— Да?

— Меня интересуют эти ваши духи. У нас не было много возможностей поговорить откровенно, как сейчас... Могу я побеспокоить вас и попросить немного рассказать о них?

— Да, конечно. Кстати, Госпожа Хидзири...

— Что такое?

— Может быть, вы, кхм... найдёте время надеть штаны, в-возможно?

Глаза Хидзири на мгновение расширились, но её ответ был невозмутимым.

— Боже мой... прошу прощения. Спасибо, что напомнили.

Я знаю, что на её месте я бы точно смутилась и растерялась... Возможно, отчасти поэтому я и смотрю на неё с таким восхищением.

Закладка