Глава 174 - Фабрика роз (17)

Темнело.

Израненные Лю Цзяи и Бай Лю лежали рядом с цветочным полем. Они вернулись уже некоторое время назад и сейчас отдыхали и восстанавливались после дневной битвы с бродягами, которая почти полностью истощила их силы.

Но в конце концов им удалось вернуться.

Когда они вернулись, Бай Лю заметил у края цветочного поля два новых, более крупных мешка из мешковины. Похоже, обработчик уже приходил и оставил мешки для роз, которые нужно было собрать этой ночью.

Лю Цзяи тяжело дышала, лежа рядом с Бай Лю: «Мне потребуется около часа или двух, чтобы восстановить силы. Так что будем ждать или пойдём собирать розы, чтобы привлечь бродяг?»

«Для твоего плана с использованием остальных четверых нужно много бродяг, верно?» Лю Цзяи оперлась на землю, села и размяла плечи, делая разминку. Она бросила косой взгляд на сидящего рядом Бай Лю: «Хотя я считаю этот план опасным и легко провальным, ты ведь его не изменишь, правда?»

Бай Лю повернул глаза к сидящей рядом Лю Цзяи: «Нет.»

Лю Цзяи, повзрослевшая не по годам, вздохнула с беспокойством, словно пожилая женщина, переживающая за будущее своего непутёвого сына, потерявшего работу. Она, опираясь на лоб, повернулась к Бай Лю:

«Иногда я надеюсь, что ты, как взрослый человек в свои двадцать с лишним лет, станешь более разумным и перестанешь всё время рисковать, пытаясь выиграть. Пошёл бы обычным путём, как все нормальные игроки.»

«Но сейчас разговаривать с тобой, игроком с панелью уровня С, на эти темы слишком рано. Когда ты подрастёшь, тогда и поговорим. Пока можешь полагаться на меня, а потом, когда повзрослеешь (твоя панель станет выше), полагайся на себя.»

Лю Цзяи бросила на Бай Лю беспомощный взгляд и покачала головой.

Бай Лю: «…»

«Так что?» — спросила Лю Цзяи, — «Твой план — использовать бродяг, чтобы привлечь остальных четырёх игроков, верно? Как ты собираешься привлечь бродяг, не собирая розы?»

Бай Лю медленно достал из кармана флакон духов.

Лю Цзяи уставилась на духи, а затем безэмоционально перевела взгляд на лицо Бай Лю: «Это наш последний флакон духов. Если ты потратишь духи, которые я с трудом заработала прошлой ночью, чтобы использовать их как приманку, я тебя убью.»

Бай Лю: «…»

Бай Лю осторожно открыл крышку флакона.

Лю Цзяи, с милой улыбкой, подняла флакон с ядом: «Я не шучу, Бай Лю-гэге. Это первые духи, которые я заработала, работая. Лучше не используй их просто так — ты уже потратил один флакон сегодня днём.»

Бай Лю: «…»

Эта девочка действительно злится… хотя, кажется, он действительно вел себя беспечно и безответственно сегодня днём…

Вспоминая события сегодняшнего дня, взгляд Бай Лю на мгновение отвлёкся: «Но духи — самый быстрый способ привлечь бродяг…»

«Если бы ты знал, что они понадобятся ночью, то не тратил бы их днём!» Лю Цзяи не выдержала. «Хотя бы немного цени результаты наших трудов! Перестань играть на грани, пытаясь пройти игру!»

Бай Лю, с прямой осанкой, быстро опустился на колени, положив руки на колени: «Извините, я думал только о максимальной выгоде и эффективности использования духов, не учитывая наш шанс на выживание. Это моя ошибка.»

Восьмилетняя Лю Цзяи сердито указала на извиняющегося Бай Лю: «Ты ребенок, что ли?! Перестань всегда поступать по-своему!»

«Ставь выживаемость на первое место в своих планах! Как ты собираешься побеждать в соревнованиях, где главным критерием является выживаемость?!»

Как целительница, Лю Цзяи выговаривала Бай Лю, тактическому специалисту, который думал только о набирании очков и убийствах.

«В следующий раз я учту выживаемость в своих планах,» — кивнул Бай Лю, делая вид, что услышал слова Лю Цзяи, затем быстро переключился на задачу: «Но чтобы этой ночью собрать как можно больше сухих роз, мы поступим так: я открою духи.»

Сказав это, Бай Лю уже потянулся к духам.

Лю Цзяи: «…»

Полное отсутствие искренности в извинениях!

————

Глубокой ночью.

Тан Эрда настороженно сжал пистолет, осматриваясь вокруг в ожидании охоты.

Его мешок был небрежно брошен в сторону, внутри было немного сухих розовых лепестков.

Сегодня Тан Эрда собрал немного роз и прекратил работу, потому что понял правила этой игры: задача по сбору роз не предполагала, что игроки действительно будут их собирать, а требовала, чтобы они добывали результаты труда других через бродяг.

И если вчерашние 40 кг роз он еще мог собрать сам, то сегодняшние 80 кг заставили его отказаться от этой бесполезной работы и выбрать охоту на бродяг с пистолетом.

Но странно было то, что в это время прошлой ночью на него уже нападали бродяги.

А сегодня — Тан Эрда прошел по гребню поля и, оглядевшись, заметил, что, за исключением ранних атак бродяг, он не видел ни одного бродягу во второй половине ночи.

Тан Эрда нахмурился, глядя на брошенный мешок: может, дело в том, что он собрал недостаточно роз, поэтому приманка не такая эффективная, как вчера?

Но уже глубокая ночь, и хотя здесь есть собранные сухие розы, это не может быть причиной отсутствия бродяг.

В таких похожих на кошмар локациях, где есть эффект психического загрязнения, опытные игроки не будут легко передвигаться, но ситуация явно была необычной. Если бродяги не появятся, Тан Эрда не сможет выполнить свою задачу.

Не имея другого выбора, Тан Эрда решил двигаться, чтобы найти тех бродяг, которые крадут розы.

Ночное поле погрузилось в зловещую тишину, Тан Эрда шел вдоль гребня в определенном направлении, видя многих, кто, как и он, были сборщиками роз, скрытыми под черными вуалями, молча собирая цветы.

Они работали быстро, и сквозь вуаль было видно, как что-то с их лиц и тел периодически осыпалось и падало в грязь. Они, казалось, привыкли к этому и продолжали собирать розы.

Некоторые сборщики продолжали работать, несмотря на то, что у них отвалилась кожа до костей. Их лица выражали явный страх, они заставляли себя работать быстрее, задыхаясь и кашляя.

Даже в таком состоянии они боялись не увядания, а увольнения — в этом мире потерять работу было страшнее смерти.

Тан Эрда отвел взгляд и крепче сжал пистолет.

Он видел такую жестокость множество раз, настолько, что внутри него осталась лишь холодная апатия, почти безразличие.

Или, возможно, отчаянная беспомощность.

Этот мир не мог измениться: как только розовый газ станет повсеместным, обратного пути не будет. Обычные люди, обманутые и загрязненные, станут питательной средой для сухих роз, тратя всю свою жизнь и труд на это, и при этом будут счастливы.

Полная луна висела на северном небе, рассеивая серебристый свет, который разделял цветочное поле и окружающий мир на два разных мира — темную, угрюмую зарисовку за его пределами и светлую, словно отражающую свет рассвета картину внутри.

Глубокие красные розы, темно-синее безоблачное небо, влажная розовая земля, рабочие в черных вуалях, усердно трудящиеся в междурядьях, и сладкий аромат роз, который витал в воздухе, — все это было гармоничным и спокойным.

Эти сцены, запечатленные на фото и широко разрекламированные, превращали место в мечту, скрывая преступные секреты цветочного поля.

Отчаявшиеся бедняки смотрели на эту великолепную картину, читали восхваления в СМИ о редкости и красоте роз и начинали принимать высокие цены на духи.

Ведь проще ненавидеть себя за отсутствие денег и возможности купить эти прекрасные розы, чем ненавидеть саму розовую фабрику.

Розы редки и ценны, и высокая цена оправдана. Если не можешь их купить, значит, проблема в тебе, а не в розах. Розы красивы и полезны, они не могут быть виноваты.

Все, что они видели, подтверждало это.

Наконец, люди, погруженные в боль и отчаяние, начали видеть в розах свое последнее спасение и запрещали другим критиковать их ценность. Розы стали их последней надеждой.

Этот процесс самоуничтожения Тан Эрда сначала вызывал гнев, затем разочарование, затем апатию и, наконец, леденящее безумие.

Внезапно Тан Эрда заметил движение тени.

На краю поля, толпа бродяг двигалась в определенном направлении, как муравьи, привлеченные сладким ароматом, вместо того чтобы беспорядочно блуждать, как вчера.

Тан Эрда, нахмурившись, последовал за ними.

Через некоторое время он увидел жуткую сцену — флакон духов был поставлен в центре поля, окруженный толпой бродяг с открытыми ртами и щупальцами.

Но как бы бродяги ни старались, они не могли добраться до духов, словно их останавливало невидимое стекло.

Тан Эрда мгновенно понял, что это ловушка — артефакт «Волшебное пространство»!

Он незамедлительно достал пистолет, чтобы выстрелить в духи.

Но в тот момент, когда он поднял оружие, почувствовал странную скованность — словно воздух с обеих сторон внезапно стал плотным, формируя узкий стеклянный мост, замедляющий его действия.

【Системное уведомление: игрок Бай Лю растянул (Волшебное пространство), чтобы захватить игрока Тан Эрда】
Закладка

Комментариев 1


*войдите чтобы использовать сортировку.
  1. Офлайн
    + 20 -
    АХАХАХ ОНА ЕГО ТАК ОТЧИТЫВАЕТ
    Читать дальше