Глава 164: Фабрика роз (7)

– После того, как сбор завершится, мы найдём вас до рассвета, чтобы забрать лепестки роз. Помните, сорванные лепестки не должны украсть бродяги, шныряющие вокруг цветочных полей, которые жаждут сухолистных роз. – Рабочий строго предупредил их: – Если их украдут, вы не только не сможете получить ни капли духов, но и будете изгнаны с фабрики. Вы закончите как те бродяги, понимаете?

После этих слов рабочий вручил Бай Лю и Лю Цзяи два плотных мешка для цветов, пару толстых хлопчатобумажных перчаток для сбора роз, чтобы человеческие руки не загрязняли их запах, горсть длинных пинцетов для сбора цветочных бутонов и конкретную форму заработной платы.

Рабочий небрежно заполнил форму о заработной плате Бай Лю и довольно гордо сказал:

– Вы не проработаете долго. Вас изгонят, и вы станете бродягами. Скорость ликвидации персонала этой фабрики очень высока. Такого, как я, можно повысить до рабочего-переработчика, потому что я один из лучших сборщиков, который может собрать шесть килограмм роз за час.

Вероятно, вы не сможете собрать даже одну шестую часть от моей нормы. Это, наверное, ваша последняя ночь на фабрике. Наслаждайтесь оригинальным ароматом сухолистных роз, и вы не понесёте никаких потерь. Палатка с цветочным полем – самый дорогой гостиничный номер в мире. Я не знаю, сколько людей, владеющих золотом, хотят остаться здесь на ночь, но им приходится ждать бронирования.

– …Вам повезло… – сердито бормотал рабочий на обратном пути. – В прошлом году производство сухолистных роз было не очень хорошим, и слишком много людей засохло. У рекрутов этого года есть серьёзная склонность к увяданию и заболеваниям, но трудно найти простых людей, которые не воровали бы розы с цветочных полей. Фестиваль майской розы снова наступает. Это цветочный сезон, когда людей не хватает. Новичков вроде вас вербуют и разрешают войти…

– …Я помню, что моя партия набора включала в себя только студентов с учёной степенью 985211 или выше, опубликовавших более трёх направлений исследований по духам из сухолистной розы и окончивших обучение с импакт-фактором SCI 1,0 или выше.

Бай Лю, который весь день играл в игры, что привело к плохим оценкам, и закончивший неизвестный университет: «……»

Лю Цзяи, второклассница начальной школы для инвалидов: «……»

Их интеллект не низок, но о чём, чёрт возьми, говорит этот рабочий?

Лю Цзяи подняла перчатки примерно того же размера, что и её лицо, и посмотрела на Бай Лю.

– Ты умеешь собирать розы?

Со слов работника стало понятно, что сбор этих роз – техническое задание.

– Нет, я не собирал розы, – ответил Бай Лю, привязывая мешок к поясу, закатывая рукава белой рубашки, подтягивая штанины и надев на руки толстые чёрные перчатки. Он мгновенно превратился из городского служащего в деревенского парня, готового работать в поле в любое время.

Он посмотрел на Лю Цзяи, выражение лица которой спрашивало: «Почему ты выглядишь таким опытным?», и естественно объяснил, держа пинцет:

– В детстве я срезал амброзию. Она отличается от роз, но думаю, что метод сбора урожая должен быть таким же.

Лю Цзяи: «……»

Не относись к розам как к амброзии!

Бай Лю встал на одно колено и помог Лю Цзяи закатать рукава и затянуть штаны. Затем он подтянул перчатки и надел их на Лю Цзяи. Сделав это, он спокойно объяснил Лю Цзяи:

– Пока не беспокойся о том, что что-то происходит. Разве ты не заметила, что Тан Эрды здесь нет?

Лю Цзяи действительно обнаружила это, но не понимала почему.

– Если человек за кулисами хочет, чтобы ты сражался с Тан Эрдой, он должен освободить Тан Эрду, зверя, обладающего мощной смертоносной силой, чтобы убить тебя, когда ты бессилен. – Лю Цзяи положила руки на плечи Бай Лю и подняла ноги, позволяя мужчине разобраться с её туфлями и носками. На детском лице возникло глубокое выражение, не соответствующее её возрасту. – Однако он намеренно разлучил тебя и Тан Эрду. Это защита для тебя. Почему?

– Это потому, что он проектировал эту игровую сцену не для того, чтобы меня убили. – Бай Лю встал и хлопнул в ладоши. Он опустил глаза и заговорил неопределённым тоном. – Это даёт мне возможность схватить слабые места и убить противника.

Лю Цзяи была ошеломлена.

– Это похоже на последний раунд игры, где ты сначала заполучил душу Лю Хуая, а потом расправился со мной, верно? В этой игре вполне вероятно, что Тан Эрду отправили на другое цветочное поле, и ему придётся оставаться там, пока…

– Мы не начнём сражаться, пока этот человек не решит, что у меня есть возможность убить Тан Эрду. – легко добавил Бай Лю к словам Лю Цзяи. На его лице сияла небрежная улыбка, как будто это очень интересно. – В конце концов, простая сцена кормления зверя, легко убивающего кого-то, гораздо менее красива, чем матч на арене, где два зверя, которые сошли с ума, сражаются друг с другом, когда уже выросли.

– Конечно, у этого человека есть ещё одна причина сделать это, но я думаю, ты уже догадалась. – Бай Лю посмотрел на Лю Цзяи.

Холод, который невозможно контролировать, пробежал по спине Лю Цзяи, и она медленно открыла рот.

– Потому что зрителям больше всего нравится наблюдать за таким развитием событий. Если человек за кулисами связан с системой, он может получать прибыль от системы. Такой небольшой ТВ-тренд проще всего получить пополненными очками и лайками. Часть нашей прибыли от зрителей пойдёт в систему…

– Даже если мы умрём, система заберёт все наши доходы и наши души.

Все они просто… небрежно выпущенные животные для того, чтобы человек за кулисами мог поиграть и понаблюдать, порадовать свои глаза… не более того.

– Так что пока не беспокойся о нашей жизни и смерти. Человек за кулисами не даст мне легко умереть. – Бай Лю достал из кармана бланк о зарплате и, вздохнув, показал его Лю Цзяи. – Это действительно неполный рабочий день…

В бланке оклада внушительно указывался вес сорванных роз и соответствующая заработная плата.

«Справочные данные: один лепесток сухолистной розы (не сушёный) весит около 2 грам.

40 собранных килограмм сухолистных роз (бутоны и ветки), можно обменять на флакон низкосортных духов из сухолистной розы концентрацией 30-40%, то есть 35 мл.

(Примечание: Флакон низкосортного парфюма концентрацией 30-40% может оставить запах на теле человека на 4 часа.)»

[Системное уведомление: Игрок разблокировал побочную миссию.]

[Побочная миссия: Сегодня вечером собрать 40 килограмм роз.]

[Если миссия окажется успешной, игрок сможет обменять его на первую бутылочку низкокачественного парфюма из сухолистной розы. Его можно использовать для уменьшения загрязнения, что является первым шагом к тому, чтобы стать процессором! Если миссия провалится, вас уволят и сошлют на периферию, где вы станете бродягами.]

Бай Лю молча преобразовал цифры в своём сердце. Одна роза весит 2 грамма, тогда 40 килограмм роз это…

– 200 000 лепестков роз… – Лю Цзяи недоверчиво оторвалась от зарплатного бланка. – Мы должны собрать 200 000 лепестков сухолистных роз, прежде чем сможем получить бутылку духов низкого качества, которые сохраняют аромат только в течение четырёх часов? Они обращаются с нами как с животными?

Бай Лю привычно посмотрел на Лю Цзяи.

– Поздравляю, маленький друг. Ты уже заранее оценила истинное значение неполного рабочего дня.

– Я тоже так говорил о своём боссе каждый месяц, когда босс платил мне зарплату. – Бай Лю помолчал. – Потом меня уволили, но мне было не очень интересно делать такую ​​дешёвую вещь. Я только начал осознавать преимущества неполной занятости и фриланса (зарабатывания денег в игре ужасов). Я не ожидал, что начну работать в хоррор-игре, а зарплата окажется даже ниже, чем раньше…

Бай Лю начал заметно расстраиваться.

Лю Цзяи: «……»

Ладно, кажется, он говорит о своей печали…

Бай Лю и Лю Цзяи болтали, но их руки и ноги всё ещё двигались, пока они несли мешки на цветочное поле.

Цветочное поле было густо засажено пышными розами. Там тянулись ряды розовых кустов с узкой дорожкой шириной на одного человека между ними. Бай Лю теперь медленно двигался по этой дорожке, ощипывая розы с обеих сторон пинцетом.

Бай Лю хотел двигаться быстро, но земля розового поля представляла собой мокрую и вязкую красную грязь. Наступать на неё всё равно, что ступить в болото. В гладких ботинках пластикового вида было трудно передвигаться. Эта красная грязь всегда имела какой-то рыбный запах. Это запах не крови, а моря.

Странно то, что почти каждая роза здесь цвела. Размер, цвет и количество лепестков были абсолютно идентичными. Как будто кто-то взял одну розу, скопировал, а потом вставил её, чтобы заполнить всё поле розами.

Бай Лю схватил корень розы пинцетом и поднял его. Он наблюдал за этой только что сорванной розой издалека. Это был очень уникальный сорт розы. По крайней мере, Бай Лю никогда не видел этот сорт в реальности.

Когда они срывали бутоны, которые не полностью раскрылись, лепестки у основания выглядели тёмно-красными, почти чёрно-фиолетовыми, постепенно становясь розово-красными ближе к краям, а самый краешек был светло-розовым. В отличие от тёмно-зелёных овальных листьев обычных роз сердцевидные листья и шипы сухолистных роз окрашивались в жёлтый в период зрелости. Они засыхали и падали в тот момент, когда их срывали. Отсюда и произошло название розы.

В тот момент, когда роза расцветала, все стебли и листья, которые снабжали её питательными веществами, засыхали, оставив только пышный бутон. Это похоже на людей, которые пристрастились к концентрированному аромату, но не могли получить постоянный запас.

Это очень агрессивная роза, которую выращивали и производили как духи.

Бай Лю и Лю Цзяи с большим трудом брели через цветочное поле. Спустя почти час они оба остановились и пошли к краю поля.

Лю Цзяи подняла руку, чтобы вытереть пот со лба. Она выдохнула и протянула сумку, полную только что сорванных роз, Бай Лю. Затем она села на землю и проглотила физическую добавку.

В игре стояла апрельская или майская погода. Ночь была не очень прохладной, а на этом цветочном поле было очень влажно. Изнуряющий жар приливал от их шей к позвоночнику, особенно когда они шли по болотистому цветочному полю и выполняли физическую работу.

Закладка

Комментариев 1


*войдите чтобы использовать сортировку.
  1. Офлайн
    Солнце светит, негры пашут
    Вот такая доля наша
    Читать дальше