Глава 163: Фабрика роз (6)

Лю Цзяи тоже заметила, что что-то не так. Она посмотрела на Бай Лю, который держал её за руку, и нахмурилась. Затем девочка заговорила тихим голосом:

– Я включила приглушение звука на маленьком телевизоре. Зрители не слышат, о чём мы говорим. Что здесь происходит? Я не думаю, что это правильно. Слишком много совпадений. Похоже…

– Кто-то разработал эту игру специально для меня и Тан Эрды, верно? – Бай Лю говорил небрежно.

Глаза Бай Лю всё ещё оставались прикованы к газетным вырезкам за стеклом.

– Тебе не кажется, что последний раунд игры тоже был рассчитан на нас с тобой? Игра, в которую вы уже входили, не должна повториться. Такое совпадение, что твой детский дом находился на грани потери всех своих вложений, и директору пришлось снова действовать в отношении детей. Это, наконец, поставило передо мной вопрос.

Это так же совпадение, что я встретил Лю Хуая во «Взрыве последнего поезда» и заставил его оказаться в долгу передо мной. Затем из-за происходящего в реальности он преследовал меня в «Институте любви и благосостояния», и дизайн игры отделил тебя от него, поместив меня в тот же лагерь, что и твоего брата.

Бай Лю посмотрел на искажённое болью чёрно-белое лицо Лу Ичжаня на газете, его тон был спокоен.

– Кроме того, Му Сычэна включили во вторую игру и он случайно встретил Лю Хуая. Лю Хуай является связующим звеном между тобой и мной. В то же время, как твою слабость, его ввели в игру со мной. Я, естественно, буду должен воспользоваться твоей слабостью, чтобы сдержать тебя в свою пользу. Поэтому противоречие между нами усилится. Ты решишь убить меня, а я буду вынужден дать отпор и убить тебя.

Я вообще редко верю, что в мире так много преднамеренных совпадений. – Бай Лю отвёл взгляд от стены с газетными вырезками.

Лю Цзяи пробормотала:

– Похоже, кто-то преднамеренно создал так много совпадений, выставляя напоказ наши слабости, чтобы ты мог их использовать, а затем позволил нам сражаться…

– Однако я не убил тебя, и ты не убила меня. Игра, в которую играл человек за кулисами, зашла в тупик, – легко сказал Бай Лю. – Поэтому на этот раз в игру добавили ​​мою слабость, чтобы ещё больше обострить мой конфликт с противником.

– Твой друг Лу Ичжань тоже замешан, – быстро отреагировала Лю Цзяи. – Ты определённо ускоришь прохождение, но в игре есть только один игрок, который может стать управляющим фабрикой. Таким образом, тебе придётся более жёстко конкурировать с капитаном Тан.

– Да. – Отношение Бай Лю было по-прежнему очень спокойным. – Однако ожидается, что фишки, делегированные другим человеком, сведут Тан Эрду с ума. Все семнадцать полицейских, участвовавших во взрыве, из третьей группы, и Су Ян привёл эту группу на фабрику. Тан Эрде будет очень трудно сохранять рассудок во время таких событий.

Бай Лю на секунду замолчал. Он не сказал Лю Цзяи, но сложнее в данном случае то, что в другой временной шкале Тан Эрда своими глазами видел, как Бай Лю вызвал взрыв, который разрушил мир.

Это привело к тому, что Тан Эрда определённо выберет убийство Бай Лю при прохождении игры. Он главный виновник взрыва, и это должно предотвратить повторение всех трагических концовок.

Всё тесно переплетено с игрой, специально предназначенной для того, чтобы заманить в ловушку Бай Лю и Тан Эрду. Единственный выход для него из ситуации – убить Тан Эрду, так же как единственный выход для Тан Эрды – убить его самого.

Человек за кулисами манипулировал всем. Смерть Су Яна вывела Тан Эрду из-под контроля и превратила его в охотника на монстров, который перешёл свою нижнюю границу. Теперь этот человек повторял старые уловки, используя смерть Лу Ичжаня, чтобы заставить Бай Лю отказаться от принципов и практических результатов, которые Лу Ичжань лично построил для Бай Лю. Человек снова и снова побуждал Бай Лю убивать невинных людей и превращаться в сумасшедшего и рационального монстра, такого как Тан Эрда.

Он заставлял его стать Бай Лю́.

Рабочий продолжал идти внутрь. Они прошли через очень глубокий тесный коридор, прежде чем оказались в офисе. После входа появился кабинет в классическом стиле. Стюард в очках сидел за столом из орехового дерева и пил розовый чай.

Стюард был без защитной одежды. На нём был более серьёзный и хорошо сшитый костюм. Видно, что его статус на уровень выше, чем у рабочего, который привёл их сюда.

Мужчина поднял голову и посмотрел на Бай Лю и Лю Цзяи. В центре его глаз медленно расцветали розы.

Розы в глазах стюарда были свежими и нежными. Они явно более энергичны, чем те, что вот-вот завянут в глазах рабочего. Эти розы полны жизненной силы, и это выглядело достойно слабой ауры роз вокруг его тела. Этот аромат Бай Лю чувствовал даже сквозь защитную одежду – похоже на свежий бутон розы, источающий нежный аромат.

– Вы новые работники? – Стюард поставил чашку и несколько высокомерно посмотрел на Бай Лю и Лю Цзяи. – Вы приехали на самую известную фабрику роз в мире и готовите лучшие в мире духи. Надеюсь, вы серьёзно относитесь к своей работе.

Затем стюард достал из ящика стола два контракта. Он приподнял подбородок и подтолкнул их к Бай Лю и Лю Цзяи.

– Это наш трудовой договор. После подписания и получения рабочей карты вы можете приступить к работе.

Бай Лю взял трудовой договор и быстро пролистал его, прежде чем положить. Затем он посмотрел на стюарда с выражением неуверенности на лице.

– Нет фиксированных часов? Трёхразовое питание и проживание предоставляются бесплатно? Заработная плата выплачивается в виде духов из сухолистной розы? Вы не собираетесь платить нам?

– У вас есть какие-нибудь мнения? – Стюард презрительно посмотрел на Бай Лю. – Сейчас только лучшие компании в мире осмелятся использовать духи сухолистной розы в качестве зарплаты для своих сотрудников. Обычные люди, которые не могут купить эти духи, прилагают все усилия, чтобы попасть на нашу фабрику и получать их в качестве зарплаты.

Если вы выйдете на улицу, вы можете обменять духи на что угодно, будь то еда, дом, драгоценности, золото, красивые мужчины или женщины или даже редкие животные. Теперь весь мир сходит с ума по духам из сухолистной розы.

Стюард сделал глоток розового чая. Розы в его глазах стали ещё прекраснее, а улыбка на лице – странной.

– Это потому, что без духов люди зачахнут. Деньги – это просто куча макулатуры, и они больше не являются твёрдой валютой мира. Розы – это валюта.

Бай Лю помолчал секунду, прежде чем наклониться, чтобы подписать контракт. Лю Цзяи тоже молча подписала его. Однако рабочий, который их привёл, не хотел уходить. Он посмотрел на дно чашки, которую до конца выпил стюард.

Стюард привычно поставил чашку, и капля чая упала на пол. Рабочий, который вёл Бай Лю, тут же опустился на колени, согнувшись, как собака, и жадно и неистово высунул свой потрескавшийся язык из-под защитного костюма, чтобы слизнуть каплю чая, которая вот-вот исчезнет.

В тот момент, когда чай был слизан, чёрный, потрескавшийся язык рабочего как будто увлажнился. Он изменился с сухой и потрескавшейся лепестковой текстуры на нормальный светло-розовый язык.

Стюард с отвращением пнул рабочего в голову.

– Будь осторожен, чтобы вонь твоего тела не загрязнила аромат розы в моём кабинете.

Рабочий кивнул, кланяясь в землю, выражение его лица было полно благодарности и радости за подарок.

– Спасибо за эту капельку чая! Это самый ароматный розовый чай, который я когда-либо пил! Его варят из высушенных цветков розы после извлечения эссенции!

Рабочий понюхал вылизанный языком пол.

– Этот запах действительно… чудесен!

Он как будто знал, что не получит дополнительной награды за пребывание здесь. Рабочий неохотно встал и взглянул на чашку. Затем он поклонился и почтительно отступил назад.

– Тогда я выведу новичков. Два сборщика цветов пойдут работать.

Затем выражение его лица изменилось, и он с большим нетерпением помахал Бай Лю и Лю Цзяи.

– Идите за мной!

Бай Лю и Лю Цзяи опустили головы и последовали за рабочим до конца фабрики.

Ночью цветочные поля выглядели таинственными и прекрасными. Голубые флуоресцентные жуки садились на распустившиеся цветы, а ветерок обдувал лепестки, заставляя розы волнами колыхаться в ночи. Раздался лёгкий шорох, и тёмно-красная земля отразила цвет, как будто она смочена кровью.

Рабочий посмотрел на них.

– Вы будете работать здесь. Цветочные поля, которые наша фабрика использует для выращивания роз для духов, составляют 16 000 му (1/15 гектара). Один или два рабочих отвечают за одно из полей. Вы отвечаете за сбор роз на этом поле.

Сухолистные розы расцветают поздно ночью. Эта роза очень чувствительна к дневному свету. Вы должны собрать как можно больше роз, прежде чем они встретят первые лучи восхода солнца и сложат свои лепестки. Только ночью розы издают самый красивый и чистый аромат без каких-либо примесей. Сухолистные розы после рассвета не имеют аромата.

Рабочий провёл Бай Лю и Лю Цзяи к цветочному полю и указал на несколько небольших простых палаток, поставленных рядом. Он сказал несколько злорадно:

– Видите эти маленькие палатки? Вы сборщики цветов низкого уровня, поэтому фабрика не предоставит вам общежитие. Вам предстоит жить в этих палатках на краю цветочного поля. Посмотрите. Палатка без человека означает, что сборщик цветов уволен и стал бродягой. Вы можете просто войти в палатку и остаться там.

Действительно, в узких местах между цветочными полями стояло много простых и грязных тканевых палаток. Эти палатки были разного размера, и казалось, что в каждой одновременно могут жить не более трёх человек. Палатка была брезентовая, серо-голубого цвета. Изначально это очень стойкий материал и цвет, но теперь он покрылся брызгами крови и отпечатками рук.

Вот только неизвестно, настоящая это кровь или рабочие вытерли грязь своих тел о палатку после того, как закончили работу.

Закладка