Глава 13. Травология

Глава 13: Травология— Профессор Спраут.

Оказавшись перед преподавателем, Брюс, который всю дорогу вел себя развязно, вдруг оробел.

— О, Брюс Дикинсон, Лео Говард, Питер Джефферсон, я так рада, что вы пришли помочь, — профессор Спраут была в шляпе с толстыми заплатками, а ее улыбка сияла, как теплое солнце. — А это кто у нас, новый росточек? Рада тебя видеть, дитя, как тебя зовут?

Она отложила большие ножницы, которыми обрабатывала бубонтюберы, и наклонилась к Шону.

Она не спросила, почему он здесь. Вместо этого она сняла свои перчатки из драконьей кожи, перепачканные землей.

Ее радушие напомнило Шону ту старушку, которая часто делала пожертвования приюту. Хотя ни пенни из ее денег не доходило до сирот, это не мешало Шону восхищаться ею.

— Шон Грин, — ответил Шон, тоже изображая застенчивость.

— Мистер Грин, я очень рада, что и ты пришел помочь. Мистер Дикинсон, не мог бы ты взять его с собой заниматься созревшими растениями? — профессор Спраут легонько ущипнула Шона за щеку и с энтузиазмом раздала задания. — Мистер Говард, на тебя вся надежда с сорняками. А тебя, мистер Джефферсон, я бы хотела попросить отобрать бадьян на разных стадиях роста. Это будет первое растение, с которым познакомятся наши росточки.

— Да, профессор.

Шон увидел, как Брюс, засучив рукава, тихо ответил, а Лео бросил «без проблем». Питер Говард, казалось, был еще более скованным, чем Брюс, и лишь молча, покраснев, энергично кивнул.

«Похоже, профессор Спраут пользуется большим авторитетом у старшекурсников из Пуффендуя», — подумал Шон.

— Уверяю тебя, профессора заботливее, чем профессор Спраут, не найти. Каждый ученик Хоггвартса для нее как родной ребенок, — с улыбкой сказал Брюс, и его глаза засияли. — Она много лет подряд признавалась самым любимым профессором… А теперь давай займемся созревшими растениями. Похоже, работы тут немало!

Шон кивнул, и они вдвоем начали пробираться между растениями, похожими на тыквы, среди которых были разбросаны горшки с бадьяном с пурпурно-красными лепестками.

— Сначала соберем здесь созревший бадьян. Хм, ты знаешь, как определить, что он созрел? — спросил Брюс, протягивая Шону маленькие ножницы и срезая бадьян.

Шон покачал головой. В книге об этом не писали.

— Этому в книгах не научат. Я тебе покажу, — сказав это, Брюс наклонился к горшку с бадьяном и понюхал его, а затем со звуком «щелк» срезал. — У бадьяна есть легкий запах баранины. Когда он созревает, этот запах становится сильнее. Попробуй, понюхай.

Шон наклонился и понюхал. Он обнаружил, что бадьян на разных стадиях роста действительно пахнет по-разному, а тот, что сорвал старшекурсник, имел более насыщенный запах.

Брюс улыбнулся:

— Зрелый бадьян повышает вероятность успеха при приготовлении Бодрящего зелья, а вот незрелый, наоборот, скорее всего, приведет к неудаче. В этом — вся прелесть травологии.

Его слова открыли для Шона ту самую дверь, которую он так долго искал. Шон кивнул и быстро присоединился к сбору зрелого бадьяна.

Они, словно нюхлеры в поисках сокровищ, сновали между тыквообразными растениями, принюхиваясь то тут, то там. В процессе навык Шона в определении зрелого бадьяна постепенно рос.

Вот только Брюс, из-за своего высокого роста и смуглой кожи, больше походил на сурка, а Шон, благодаря своей привлекательной внешности и проворству, — на кошку, скользящую в траве.

— Почти все. Давай теперь обрабатывать бадьян, — Брюс, держа в руках мешок с бадьяном, помахал Шону.

— Угу.

Шон остановился и посмотрел, как Брюс достает из кучи мотыг у стены теплицы два маленьких серебряных ножа и что-то похожее на шумовку.

— В нарезке бадьяна много тонкостей, но в целом это трехэтапный метод. Смотри внимательно, — объяснял Брюс, разрезая бадьян на три части, а затем обрабатывая каждую из них по-разному. Чем ближе к концу, тем мельче он резал, а в самом конце даже начал выдавливать сок той самой штукой, похожей на шумовку. — Это потому, что эссенция бадьяна распределена неравномерно, поэтому и обрабатывать его нужно по-разному. Попробуешь?

Шон кивнул и взял инструменты.

[Вы обработали один бадьян по ученическому стандарту, мастерство +1]

Уголки губ Шона невольно поползли вверх, и он принялся за дело с еще большим усердием.

[Вы обработали один бадьян по ученическому стандарту, мастерство +1]

[Вы обработали один бадьян по ученическому стандарту, мастерство +1]

[Вы обработали один бадьян по ученическому стандарту, мастерство +1]

Уведомления панели появлялись одно за другим, а руки Шона двигались так быстро, что за ними оставался лишь смазанный след.

— Похоже, ему уж слишком нравится травология, — Брюс почесал в затылке, не зная, смеяться ему или плакать. — Шон, Шон, послушай, пора переходить к сушеной крапиве.

Брюс прервал великую резню бадьяна и с некоторым восхищением повел Шона к грядке с крапивой. Он больше не сомневался в энтузиазме своего нового знакомого.

— Сушеная крапива — обычное растение, но после обработки она становится ингредиентом для магических зелий. Что до обработки…

Шон, словно губка, впитывал знания.

[Вы обработали одну крапиву по ученическому стандарту, мастерство +1]

[Вы обработали одну крапиву по ученическому стандарту, мастерство +1]

Время утекало, как песок сквозь пальцы.

— Джентльмены, послушайте меня. Вы отлично поработали. Спасибо вам за помощь нашим новым росточкам, — голос профессора Спраут прервал Шона. В его руках была последняя обработанная крапива, с которой капал светло-голубой сок — очевидно, после специального замачивания.

Шон молча слушал профессора, а затем открыл панель.

[Знание трав: Не разблокировано (27/90)]

[Примечание: Мастерство в Знании трав включает в себя навыки распознавания, обработки и прочих этапов работы с растениями]

90 очков для разблокировки — Шон видел такое впервые. Казалось, будто сложили мастерство трех ученических навыков.

— Мистер Дикинсон, вы с мистером Грином успешно помогли росточкам собрать зрелые травы, которые могли бы их запутать. Мистер Говард, ты успешно помог росточкам избавиться от сорняков. Мистер Джефферсон, о, как же мне тебя похвалить, сортировка бадьяна была очень тщательной и точной.

Улыбка профессора Спраут, словно огонь в камине, согрела каждого.

— А теперь, дети, подходите ко мне за ореховым шоколадом.

Шон услышал, как Брюс радостно вскрикнул «Ага!», а затем тут же прикрыл рот рукой. Лео лишь покачал головой, а Питер добродушно улыбался, все еще наслаждаясь похвалой профессора.

Они гуськом пошли по тропинке. Теплица выглядела гораздо чище и опрятнее. Большую часть растений, требовавших сбора, обработал Брюс, а меньшую — Шон. Сорняки исчезли, и даже горшки с бадьяном в центре были аккуратно расставлены по стадиям роста.

Подойдя к профессору, Шон заставил себя отвести взгляд от куска шоколада, который выглядел очень аппетитно.

— Профессор Спраут, можно я буду приходить помогать и в другое время? — робко спросил он.

Закладка