Глава 2. Стипендия

Глава 2: Стипендия

Ночь стала глубже. Снаружи с ревом пронесся грузовик, давя колесами мокрый асфальт.

Лондон переживал эпоху финансиализации, деловой квартал Кэнэри-Уорф был на подъеме, но на улице, где располагался приют, все еще валялись неубранные мешки с мусором.

В помещении вечно пахло дезинфицирующим средством, но этот запах не мог перебить застарелую вонь тлена. Сиделки были измотаны, а дети — насторожены, словно раненые зверьки.

Шон, свернувшись под старым одеялом из дешевой синтетики, крепко спал.

Буквально только что он опробовал свой новообретенный зеленый талант.

На этот счет ему хотелось сказать лишь одно:

— Что за адскую жизнь я вел до этого?

Оказывается, теперь для одного правильного выполнения заклинания требовалось всего три попытки.

Оказывается, волшебники действительно чувствуют правильное произношение заклинаний.

Взять, к примеру, «Скурджифай». Он всегда думал, что правильно говорить «Скур-джи-фай», но только что ему в голову пришла внезапная мысль: а почему не «С-кур-джи-фай»?

И вот, в каком-то таинственном озарении, он получил свое первое «умение».

Целых 10 очков мастерства!

То, на что раньше у него уходило пять дней…

Он достиг за пять секунд!

Не зря говорят, что в мире магии все решает талант. Теперь он и сам это прочувствовал.

Завтра за ним должна была прийти профессор Макгонагалл. Он надеялся, что сможет показать себя с лучшей стороны — по крайней мере, настолько, чтобы соответствовать минимальным требованиям для получения стипендии.

Кстати, а каковы вообще требования для стипендии первокурсника в Хогвартсе?

Шон не знал, но был уверен, что справится.

Причина была одна — упорство.

Пока он сможет неустанно изучать магию, он непременно достигнет вершин магического мира.

С этими светлыми мыслями о будущем Шон погрузился в глубокий сон.

1 сентября 1991 года.

Это был особенный день. Шон покидал приют.

Он проворно собрал свою одежду. Годились лишь две рубашки и две пары брюк, остальное было либо слишком велико, либо слишком мало.

Когда он подтащил дешевый чемодан к выходу, то с удивлением обнаружил, как мало вещей в приюте на самом деле принадлежало ему.

— Шон, лучше бы тебе не приползти обратно, когда не сможешь оплатить учебу! Уж я-то тебе тогда устрою! — проскрипела сиделка Анна, кривя свое тучное тело. Голос ее по-прежнему сочился ядом.

— Не утруждайте себя беспокойством, квадратная тетушка! Надеюсь, вас саму не вышвырнут во время грядущих сокращений! Хотя, судя по вашей работе, вы точно останетесь без дела!

Выпалив это, Шон пулей метнулся к двери, оставив за спиной пронзительные ругательства сиделки Анны. Он не понимал местного сленга, но догадывался, что она его проклинает.

Фух… Наконец-то он смог как следует ответить этой бочке. Именно она закрыла глаза на тяжелую болезнь прежнего владельца тела и была одной из главных виновниц его смерти.

В этом мире никто не знал о гибели того мальчика. Шон, пришедший из другого мира, был единственным свидетелем.

Жестко отбрить ее — это были лишь проценты, которые он взыскал в пользу прежнего себя.

Раньше он и помыслить о таком не смел, а сейчас сделал не задумываясь.

Боже, Шон, что с тобой? Ты просто великолепен!

С улыбкой Шон подбежал к двери с облупившейся краской. На ней криво висела выцветшая табличка «Детский дом „Дубки“», с которой от дуновения ветра осыпалась пыль.

Под табличкой стояла профессор Макгонагалл. В очках квадратной формы, с черными вьющимися волосами, собранными в высокий пучок, она была облачена в темно-зеленую мантию поверх шотландской клетчатой блузы, что создавало строгий образ.

Но когда она увидела бегущего к ней худощавого Шона, уголки ее губ все же слегка дрогнули и поползли вверх.

— Профессор Макгонагалл, простите, что заставил вас ждать.

Шон подбежал к профессору, тяжело дыша. Тело у него было слабое, и даже короткая пробежка сбивала дыхание, но он всегда бежал к ней навстречу.

Так было и в прошлый раз, во время похода за покупками. Когда профессор Макгонагалл спросила о причине, мальчик еле слышно ответил:

— К важным людям нужно бежать навстречу.

Пожилая волшебница, обожавшая кошек, ничего не сказала в ответ, но в душе ее все растаяло.

— Можете не торопиться, мистер Грин, у нас еще много времени, — голос профессора Макгонагалл звучал не так строго, как ее выражение лица. Она мягко взяла Шона за руку.

И вдруг заметила, что худенький мальчик смотрит на нее с каким-то сосредоточенным вниманием.

— С-кур-джи-фай.

Едва Шон взмахнул палочкой, как пыль с волос профессора Макгонагалл исчезла.

— Грязи… не место на вашей голове.

Шон все еще пытался отдышаться, и после заклинания его дыхание стало еще более прерывистым. Он говорил очень тихо, но в голосе слышалось упрямство.

Профессор Макгонагалл растерянно смотрела на него, а в ее глазах промелькнули удивление и радость.

— Безупречное Очищающее заклинание. Когда вы его выучили, мистер Грин? — спросила она, мягко ведя его за руку.

— Только вчера, профессор, — ответил Шон, опустив голову. Он уже отдышался, но в его голосе сквозили робость и неуверенность.

— Вы прекрасно справились, мистер Грин. Похоже, вы действительно сможете получить ту стипендию, — заметила эту робость Макгонагалл и с улыбкой произнесла ободряющие слова.

Шон молчал, лишь на мгновение поднял на нее свои блестящие глаза и тут же снова их опустил.

А в душе у него уже открывали шампанское.

Зная характер профессора Макгонагалл, раз она произнесла эти слова, значит, половина стипендии уже у него в кармане. Изображать из себя несчастного сироту было не совсем честно, но ради стипендии, ради того, чтобы вырваться из смертельно опасного приюта и выжить, у Шона не было выбора.

Его телу все еще требовалось восстановление, и стипендия была самым реальным способом заработать деньги.

И действительно, следующей фразой профессор Макгонагалл раскрыла подробности.

— Директор Дамблдор уже дал свое одобрение. Если в течение первого месяца все семь ваших предметов будут оценены на «превосходно», вы получите стипендию в размере шестисот золотых галлеонов.

Она спокойно сообщила новость, от которой у Шона бешено заколотилось сердце. Профессор смотрела на мальчика рядом с собой, словно ожидая его улыбки.

Но, вопреки ее ожиданиям, Шон лишь ниже опустил голову.

Прошла долгая пауза, прежде чем он тихо произнес:

— …Спасибо вам, профессор. Я… я читал в книгах, что в Хогвартсе нет стипендий для первокурсников. Спасибо за ваши старания, которые позволили мне изучать магию.

Сказав это, он замолчал.

Это были его искренние слова.

Профессор Макгонагалл на мгновение замерла, а затем ее сердце, как и улыбка, медленно оттаяло.

— Вы это заслужили, мистер Грин. Вам не нужно благодарить за подобные вещи.

Она невзначай бросила взгляд на Шона и в третий раз поймала его робкий взгляд, направленный на нее.

— Как долго вы практиковали заклинания? — задала Макгонагалл последний вопрос, прежде чем они дошли до вокзала.

— Тринадцать часов, профессор, — честно ответил Шон.

— Всего? — во взгляде профессора промелькнуло что-то тяжелое.

— Каждый день.

Вокзал гудел от голосов. Шон тащил тяжелый чемодан, с трудом пробираясь сквозь шумную толпу.

«За той платформой вас ждет Хогвартс-экспресс. Не бойтесь, просто бегите прямо в стену, мистер Грин».

Слова профессора Макгонагалл эхом отдавались в голове. Глядя на прочную кирпичную стену, Шон, хоть и знал, что ничего не случится, все равно немного нервничал. Но при мысли о том, что профессор, возможно, все еще смотрит на него, он стиснул зубы, зажмурился и растворился в стене.

А вот для одной пожилой волшебницы все выглядело так, будто Шон без малейших колебаний бросился на стену.

— Этот мальчик очень тебе доверяет, Минерва, — раздался рядом с профессором Макгонагалл старческий голос. — Семь «превосходно» — задача не из легких. Ты веришь, что он справится? — с некоторым озорством спросил один небезызвестный светлый волшебник.

— Альбус, даже если во всем Хогвартсе найдется лишь один человек, способный на это, я верю, что им будет Шон, — твердо ответила Макгонагалл. Она все еще была под впечатлением от слов про тринадцать часов в день.

Даже она сама в самые усердные годы учебы не могла выдерживать такую нагрузку в течение двух месяцев подряд.

Не говоря уже о тех маленьких волшебниках в Хогвартсе, которые целыми днями только и делают, что проказничают.

— Шон — несчастный ребенок, но при этом… послушный и очень разумный. Он заслуживает эту стипендию, — после недолгого молчания заключила Макгонагалл.

Закладка