Глава 106: Что-то темное

«Очевидно, что замок нельзя открыть обычным ключом», — пояснила она. «Я изменила последовательность магических всплесков на неправильный узор. Он не отбрасывает какой-либо отдельный элемент, но…»

— «… он накапливает мелкие ошибки, которые потом приводят к поломке всего, — закончил Клайв. «Это великолепно. Как Вы к этому пришли? »

«Некоторое время назад я работала над одним проектом. Я застряла на вопросе об использовании некачественных стержней для секвенирования, я не понимала, что происходит, до тех пор, пока не поломалась вся установка . Во время устранения неполадок я придумала это ».

«Великолепно», — сказал Клайв. «Бедствия движут инновациями».

Помощница Джори, Дженис, постучала в дверь, и вошла.

«Мистер Асано сказал, что Ваша подруга не спит. Теперь Вы можете ее навестить».

Все трое они спустились вниз. Дженис вернулась к стойке регистрации, а Клайв и Белинда пошли в процедурный кабинет, где была заперта Софи. Они увидели Джейсона, который сидел в коридоре, прислонившись спиной к стене. Он наблюдал, как маленький кристалл проецирует изображение на противоположную стену.

«Как она?» — спросила Белинда.

«Она прямо сейчас пытается взломать замок, — сказал Джейсон, — я думаю, что все в порядке». Джейсон указал на стену напротив.

Они увидели Софи, склонившуюся над дверным замком. Все трое стояли и смотрели на дверь, когда вокруг дверной ручки загорелись пять рун.

«Пятиэлементный замок», — сказала Белинда. «Неплохо для внутренней двери».

«Джори хранит в этих комнатах дорогие припасы, — сказал Джейсон.

«Приятно узнать, — сказала Белинда.

«Пожалуйста, не крадите их», — сказал Джейсон.

«Не думаю, что она так поступит, — сказал Клайв.

«Нет, я бы…», — сказала ему Белинда и замолчала.

Руны на двери начали двигаться, пока не образовали прямую линию, и замок щелкнул. Дверь открылась ровно настолько, чтобы Софи могла выглянуть.

«Я специально просил Вас этого не делать?» — сказал Джейсон.

Софи недовольно застонала, но Белинда широко распахнула дверь, чтобы стиснуть подругу в крепких объятиях.

«Я так рада, что с тобой все в порядке».

«Я тоже».

Джейсон указал на комнату, из которой Софи только что пыталась вырваться.

«Вы можете поговорить там, — сказал он. «Клайв, ты можешь сделать что-нибудь с дверью, чтобы она не открыла ее снова?»

«Чтобы остановить ее, — сказал он, кивнув в сторону Софи, — наверное». Затем Клайв указал на Белинду. «А чтобы остановить ее, наверное, нет».

Джейсон застонал. «Просто войдите в комнату и поговорите», — сказал Джейсон.

Белинда осторожно подтолкнула Софи обратно в комнату, закрыв за собой дверь. Она огляделась, пока не заметила дальновидный кристалл, который Джейсон использовал для наблюдения за комнатой, ненавязчиво парящий под потолком. Белинда встала на стул, чтобы снять его и засунуть в ящик.

«Что это было?» — спросила Софи.

«Он все время наблюдал за тобой».

«Что за надсмотрщик?»

«Ты действительно пыталась вырваться».

«Я не пыталась. Я вырвалась ».

«Как твои дела?» — спросила Белинда.

«Я чувствую себя хорошо», — сказала Софи. «Раны зажили. Неужели прошло уже несколько дней?»

«Да, мы потеряли несколько дней».

Софи садится на стул. Она шаркая ногами, чтобы найти позу, в которой наручники не слишком бы ее беспокоили. Белинда вскочила и села на стол.

«Итак, — сказала Софи. «Что они тебе сказали?»

«О Вентрессе, что этот парень из Общества магии, у нас с ним договор».

«То же самое они сказали и мне. Интересно, что им нужно?»

«Я не уверена. Но из слов Асано, сделала вывод, что он пришел за нами только потому, что его кто-то попросил. На людей из Общества приключений оказывали давление из-за того, чтобы он поскорее нас поймал».

«Ты ему веришь?»

«Я не уверена. Кажется, он у них главный, по крайней мере, другие принимают и выполняют его приказы. Его трудно раскусить, но его напарник намного проще ».

«Это тот, что тебя поймал?»

«Да. Он весь начитанный, умный. Его больше интересовало то, как мы выполняли свою работу, а не то для кого мы ее делали. Пару дней, я подыгрываю ему, даю незначительную информацию, рассказывая о материалах и способах выполнения нашей работы. Думаю, Асано знает, что я этим занимаюсь, но почему-то ничего не сказал этому парню. Это означает, что он либо в курсе всего, либо играет в игру, о которой его партнер не подозревает ».

«У меня тоже самое», — сказала Софи. «Когда я разговаривала с ним, он знал, что я ему не доверяю, поэтому он увеличивал тень до тех пор, пока я не знала, что думать».

«Итак, что это за ход?»

«Я не вижу хороших перспектив», — сказала Софи. «Сделка с Вентресс сгорела, поэтому даже если мы уйдем от этих людей, улицы для нас будут небезопасными. Мы могли бы покинуть город, но у нас нет ничего, кроме карт ».

«Тогда что?» — спросила Белинда. «Если следовать плану этого парня, мы попадаем прямо в его руки. У нас нет другого выхода. Может он играет с нами двойную игру или пойдет что-то не так… ».

«Они сказали тебе, что отпустят?» — спросила Софи.

«Да. Они сказали, что я должна остаться здесь, где Вентресс и Сильва не достанут меня».

«И что ты думаешь?»

«Я думаю, что меня беспокоишь ты, Софи».

Софи вздохнула. «Мы уже какое-то время бежим на огонь, так, что было бы странным, если бы мы не были готовы к этому», — сказала Софи. «Может случиться так, что все, что нам осталось, это выбрать того, кто нас будет печь. Если мы можем выбрать только это».

Белинда кивнула головой. «Я думаю, может быть, мы рискнем с этим парнем. Джори и Дженис знают его несколько месяцев. Все это время он приходил в клинику и лечил людей бесплатно ».

«Похоже, он занимается мошенничеством».

«Я знаю. Но Джори видит в нем друга, как и его партнер, Клайв. Я знаю, что с Джори все в порядке, и мне нравится Клайв. Он потрясающе прямолинеен».

«Это не так уж много, чтобы рассчитывать на будущее».

Белинда спрыгнула со стола и подошла к Софи, успокаивающе сжав ее плечо. «Знаешь, почему мне нравится Джори? Большинство людей, которых я встречала, в том числе и мы с тобой, стремятся делать все для себя. Те, у кого ничего нет, пытаются что-то получить. Те, у кого что-то есть, пытаются получить больше. Джори мог открыть магазин на Острове, продавать свою алхимию богатым людям, но он этого не сделал. Он приехал сюда и помогает людям ».

«У Джори наверное хорошее состояние», — сказала Софи. «Деньги на восстановление всего этого откуда-то пришли».

«Их дал Асано», — сказала Белинда. «По крайней мере, я знаю это из слов Дженис. Асано отдал деньги Джори безвозмездно. Ни кредита, ни лишних вопросов ».

«Зачем ему это делать?»

«Я думаю, ну просто предполагаю, что Асано относится к Джори так же, как и я».

«С девичьей любовью?»

«Замолчи. Я думаю, он видит в нем человека, который помогает людям. Даже бог исцеления видит его таким, так почему не этот парень? И если он дал Джори денег, чтобы тот смог сделать больше для людей, то почему он может быть плохим? »

«Это только предположения», — сказала Софи. «Если тебе есть что сказать, то самое время поделиться». Софи провела руками по лицу. «Доверить себя незнакомцу — не так уж и безопасно».

«Думаю, мы уже в его руках», — сказала Белинда. «Это просто вопрос, как долго мы будем сопротивляться».

«Так что же нам делать?»

«Я думаю, что мы пока подождем», — сказала Белинда. «Те браслеты слежения, которые они передают в контракты, не так уж сложно преодолеть. Это буду не я, если не смогу справиться с этим. Так что тебе решать, что мы будем делать. Я всегда поддержу тебя, что бы это ни было »…

«Войдите», — раздался голос Ареллы через дверь, и Джейсон вошел в ее кабинет. Он был немного удивлен, увидев, что заместитель директора тоже сидит за своим столом.

«Значит, Вы познакомились с моим отцом», — сказала Арелла, как только Джейсон закрыл дверь. Он взглянул на заместителя директора, прежде чем снова посмотреть на Ареллу.

«Да познакомился», — сказал он. «Мне Ваш отец понравился. Кажется, он очень заботится о Вас».

«Что вы хотите взамен тишины?» — спросила она. «Я не шантажист, директор. Я хотел бы избежать любых бюрократических преград в обеспечении залога вора. Но, поскольку это будет раздражать Люциана Миногу, это именно то, что Вам нужно. И Вы мне так много должны ».

«Я у вас в долгу?»

«Вы отправили людей, чтобы помешать моему выполнению контракта, который Вы сами опубликовали. Это непрофессионально ».

Арелла неохотно кивнула. «Я признаю это, — сказала она. «Кто вам сказал об этом пункте в соглашении о предоставлении услуг?»

«Я сам нашел».

«Вы это читали?» — спросила Женевьева.

Впервые в разговор вступила пожилая заместитель директора.

«Да. Верно», — сказал ей Джейсон. «Никто не может этого прочесть».

«Это было не так уж сложно, — сказал Джейсон. «Вы должно быть видели мои юридические документы, и знаете откуда я родом».

«Вы знаете, что оказаться между Люцианом Миногой и его целью — не самая безопасная позиция», — сказала Арелла, возвращая разговор в нужное русло.

Джейсон повернулся, чтобы посмотреть на нее. «Если я этого не сделаю, тогда, кто сделает это?» — спросил он.

«Это действительно имеет значение?»

«Я поставил эту женщину в такую ситуацию, когда Минога потенциально может вонзить в нее свои когти. Поэтому я должен быть уверен, что он этого не сделает ».

« Вы взяли на себя ответственность за нее?»

«Да».

«Вы понимаете, что люди каждый день попадают в ужасающие ситуации?»— спросила она.

«Я не отвечаю за всех. До тех пор, пока у меня не появится возможность действительно изменить положение вещей ».

«И когда Вы это сделаете, что заставляет Вас думать, что Вы лучше всех?»

«Некоторые вещи явно неправильны, из какого бы мира Вы ни приехали».

«Так Вы пришли сюда, чтобы сказать нам, что правильно, а что нет?»

«Легко извиниться за бездействие, — сказал Джейсон. «Наши традиции, наша культура, наши ценности, не делают приемлемым передачу кого-либо хищнику ».

«Вы наивны», — сказала Арелла. «Легко принести больше вреда, чем пользы, бездельничая, не имея представления о реальности».

«Директор, я видел реалии. Я скрыл преступления человека, который пытался меня убить. Я сделал это, потому что единственные люди, которые пострадали бы, если бы я попытался что-то с этим сделать, — это жертвы. За женщиной, которую я запер в надежном месте, охотились уже несколько месяцев. Почему? За то, что она украла вещи, которые ей не принадлежали? Это простое оправдание, которое позволяет извращенцу преследовать ее, а затем вонзить в нее свои когти. Тэдвик Мерсер пытался убить меня, и лучшее, на что я мог надеяться, это то, что его мама отчитает его. Каждый раз, когда я убиваю людей на работе, я получаю повышение. Но Боги запрещают бедному забирать вещи у богатого. Этого предлога достаточно, чтобы передать их в руки какой-нибудь мерзкой похоти, которая может потребовать этого. Все это было из-за охоты на жертв, и Вы собираетесь сказать мне, что я не знаю, что хорошо, а что плохо? »

«Вы закончили, мистер Асано?»

Джейсон облегченно вздохнул. «Вы спросили, я ответил», — сказал он.

«Я думаю, мы закончили. Вы можете забрать своего вора, мистер Асано. Соглашение с городом по этому поводу довольно четкое, и я прослежу, чтобы оно исполнялось. Постарайтесь не создавать больше проблем, чем нужно »…

Хранилище Общества приключений представляло собой каменную башню. Она была построена не из обычного кирпича как Гринстоун, а из темно-серого. Башней давно не пользовались по назначению. Она имела небольшую вместимость, поэтому руководство «Устей» было заперто на сортировочной станции.

Туда вошел авантюрист, толкая вперед двух угрюмых мужчин в наручниках. За единственной дверью была небольшая административная зона, где за защитным стеклом сидел функционер Общества приключений.

«Мне нужно посадить этих двоих в камеру», — сказал авантюрист Альберту, человеку за стеклом.

Альберт долгое время работал в зале вакансий и знал в лицо многих людей, но он не узнал этого авантюриста. В последнее время это часто с ним происходило. Наплыв большого количества людей занятых в экспедиции трудно было запомнить. Директор заставлял более свободных членов Общества служить в других местах. Однако этот авантюрист выглядел более грубым и неуклюжим, чем обычный благородный шалунишка.

«Мне нужно посмотреть копию контракта, по которому они были заключены», — сказал авантюристу Альберт.

«Контракта нет», — заявил авантюрист. «Эти два идиота пытались ограбить не того парня».

«Если это не связано с контрактом, — сказал Альберт, — мы не можем держать их здесь. Отвезите их в тюрьму здания суда».

«У меня есть еще дела. Просто позволь мне оставить их здесь, а с остальным мы разберемся позже ».

«Это не общежитие, — сказал Альберт. «Мы их не берем».

«Вы бы предпочли, чтобы я выпустил здесь двух закоренелых преступников?»

«Если хотите», — сказал Альберт. «Мы находимся в центре Общества приключений. Если у них есть хоть немного ума, они побегут, как будто от пожара».

Авантюрист усмехнулся Альберту, но потащил двух мужчин прочь. Примерно через час он вернулся. Вместе с двумя заключенными он привел с собой Гая Сполдинга, чиновника Общества приключений, который был начальником Альберта.

«Бертинелли», — отругал Сполдинг Альберта. «Пленников этого авантюриста нужно отвести наверх».

«Сэр, но у него нет контракта».

«Мне все равно, — сказал Сполдинг. «Пошлите их прямо сейчас».

Альберт нахмурился. «Если Вы настаиваете, сэр, но сначала мне нужно их зарегистрировать».

«Не беспокойтесь об этом; просто отправьте их. Под мою ответственность».

«С уважением, сэр, Вы имеете право приказать мне выполнить работу. Но у Вас нет полномочий, запретить мне сделать ее правильно».

«Что? Если ты знаешь, что для тебя хорошо, ты сделаешь так, как я говорю ».

«С уважением, сэр, но я сильно подозреваю, что то, что хорошо для меня, не сильно влияет на Ваши рассуждения».

«Ты собираешься сделать то, что я сказал?»

«Нет, сэр.. Совершенно очевидно, что происходит что-то сомнительное, и я предлагаю Вам не вмешиваться в это, не делайте того, что может вернуться к Вам ».

Сполдинг посмотрел на Альберта через стекло, затем повернулся к авантюристу, который привел его сюда.

«Пошли», — рявкнул он.

«Ты шутишь», — сказал авантюрист Сполдингу.

«Я сказал, пошли!»

Покачав головой, авантюрист неохотно последовал за ним. Выйдя на улицу авантюрист повернулся к Сполдингу. «Что, черт побери, это было? Я сделал то, что ты сказал, а ты дважды напортачил. Теперь нет возможности добраться до девушки тихо ».

«Не говори со мной так, как будто я лакей Сильвы», — предупредил Сполдинг.

«Человек, который играет так скверно и из рук вон плохо, как ты, — сказал авантюрист, — должен остерегаться, если не может сдержать свои обещания».

«Не угрожай мне, — сказал Сполдинг. «Посмотри, на какой ступени ты находишься».

«И как бы это было для тебя, если бы твой новый директор узнал, насколько глубоко ты сидишь в дерьме?меняется, Сполдинг. Быть в ловушке не так просто, как раньше. Ты должен знать, что нужно делать в наши дни. А тебе слишком легко и просто все сходило с рук. Сильва не твой отец, готовый потакать твоим прихотям. Тебе нужно показать нам, что ты можешь адаптироваться к временам, иначе для тебя все станет очень плохо ».

Закладка