Глава 98: Смысл денег и власти

В кампусе Общества приключений царил хаос. Большая экспедиция готовилась к отъезду. Устей были расселены на сортировочной станции и готовились к переезду. Авантюристы собирались на площади перед главным административным зданием. Ни одно пространство в Обществе приключений не было рассчитано для такого количества людей, поэтому они рассредоточивались по всему университетскому городку.

Джейсон бродил по шумному кампусу и неторопливо ел яблоко. Он рассеянно наблюдал, как один из Устей бежал вдогонку за парой чиновников Общества приключений. Джейсон добрался до административного здания, где толпа людей окружила экипажи, которые должны их доставить к ретрансляционным станциям в пустыне. Огромную баржу Устей с песком собирались использовать вместе с меньшими баржами, предоставленными Магическим обществом.

Это было хорошее решение — проститься с Гари, Фаррой и Руфусом в гостинице, а не на месте сбора. Глядя на огромный беспорядок и слыша взволнованные крики, Джейсон был несколько счастлив, что не стал его частью. Однако он был разочарован, что не сможет увидеть астральное пространство изнутри.

«Успокойся», — успокаивал он себя.

Джейсон подошел к площадке перед административным зданием, где собирались авантюристы. Он остановился, чувствуя, как буйная буря аур сливается в водоворот. Не у всех авантюристов был контроль, который исходил только от силы ауры, не говоря уже о том, что Джейсон получил от Фарры.

Он использовал эту тренировку, чтобы подавить другие ауры в очень маленьком пространстве вокруг своего тела, что позволило ему приблизиться, не будучи подавленным. Он заметил, что многие железные ранги выглядели одурманенными, потому что не могли делать то же самое. Еще раз подтвердился акцент Фарры на важности тренировки ауры.

Джейсону потребовалось время, чтобы разыскать кого-нибудь из знакомых в толпе, поскольку все авантюристы сдерживали свои ауры, чтобы не усугубить беспорядок. Он увидел, Даниэль Геллера деловито руководящую погрузкой припасов. Она остановилась на мгновение, достаточное для того, чтобы указать Джейсону в направлении, где собирались люди Геллеров.

Джейсон быстро сообразил, что если бы он зашел в толпу с другой стороны, у него не было бы проблем. Геллеры были собраны, как на модный показ в модельном агентстве. Они напоминали сформированную олимпийскую команду. Это совсем не удивило Джейсона, они уже были собраны и готовы к выходу. Джейсон кивнул своим знакомым, направляясь к тому месту, где разговаривали Рик и Фиби, в то время как Хамфри прощался с Габриель. Команда Рика тоже была там, Джон подшучивал над Хамфри.

«Ты уезжаешь на несколько недель, а собрался как на войну», — шутил Джон.

«Оставьте его в покое», — сказал Джейсон, подходя к ним. «Он милый и серьезный человек. …».

«Я рада, что ты так думаешь», — прервала его Кассандра, внезапно очутившись рядом с ним. Он улыбнулся, когда она взяла его за руку.

«О, привет», — поздоровался он мягким от удовольствия голосом. «Ты можешь телепортироваться?»

«Может быть. У девушки могут быть какие-то секреты?», — сказала она.

«У меня тоже есть секреты», — сказал он. «Моя смесь специй для жареной курицы лучше, чем мои эссенциальные способности».

Кассандра засмеялась и кивнула в сторону своей семьи.

«Ты меня проводишь?» — спросила она.

«Конечно», — ответил Джейсон и помахал Хамфри рукой.

«Увидимся через несколько недель, Горбун!»

«Иди в болото!» — ответил Хамфри. Он вздрогнул, заметив испуганный взгляд Габриель, и еще раз посмотрел на смеющееся лицо Джейсона.

Кассандра провела Джейсона через толпу туда, где готовилась ее собственная семья. Никто не мог сравниться с числом членов семьи Геллер. Ее ветви были разбросаны по всему миру, но Мерсеры по-прежнему показывали впечатляющие результаты.

«Что ты тут делаешь, Асано?» — послышался голос Тэдвика, вызвавший вздох Джейсона.

«Оставь мою сестру в покое», — сказал Тэдвик, подходя к Джейсону. «Перестань каждый раз совать нос в чужие дела. Тебе удалось испортить мою сделку, не так ли?

«Тэдвик…»

Джейсон собирался сказать, что, несмотря на все способы, которыми его семья пользуется для законной эксплуатации людей, Тэдвику все же удалось найти человека, который нарушил закон, но остановил себя. Вместо этого он сделал медленный очищающий вдох.

«Знаешь что, Тэдвик?» — сказал Джейсон. «Удачного тебе путешествия».

«Что это значит?»— подозрительно спросил Тэдвик.

«Просто желаю тебе всего хорошего», — сказал Джейсон. «Я хочу вложить вбольше позитива».

«Ты очень странный», — сказал Тэдвик, настороженно взглянув на Джейсона. Его мать подошла к ним, положив руку на плечо Тэдвика.

«Иди закончи складывать свое снаряжение, дорогой».

«Почему вы не взяли для этого слуг?» — спросил Тэдвик.

«Там, куда мы идем, нет слуг, дорогой. Ты, наверное, заметил, что тут и так достаточно людно».

Голос Даниэль Геллер прогремел над толпой через какое-то магическое усиление.

«Всем, кто не являются участниками экспедиции, пожалуйста, очистите территорию, так как вы мешаете готовиться к отъезду!»

Джейсон наклонился, чтобы нежно поцеловать Кассандру, но она с силой прильнулась к нему. После долгого поцелуя они долго стояли, обнявшись.

«Не шали», — мягко сказал он ей.

«Непослушный гений?»— спросила она.

«Ты определенно меня вычислила».

«Почему-то я в этом очень сомневаюсь», — сказала она ему.

Вскоре, Джейсон, вместе с другими провожающими стоял у вагонов отъезжающего поезда. Он уже собирался уходить, когда к нему подошел Винсент.

«Вы не в экспедиции?» — спросил Джейсон. Его мозг начал усиленно работать, и он засмеялся. «Я понимаю. Все хотели бы принять участие в этой экспедиции. Семья Арелла не взяла в экспедицию неугодных ей людей, которые не слишком заинтересованы в ее планах. Это дает им некоторое преимущество. И, хотя их люди и большинство крупных городских маклеров поехали с ними, они не помешают семье провести несколько радикальных изменений ».

«Вы поняли это только потому, что я все еще здесь?» — спросил Винсент.

«Просто захотелось высказать свое мнение».

«Что ж, директор будет очень занят в следующие несколько недель, поэтому хотела сначала кое-что уладить с Вами. Следуйте за мной ».

Винсент провел Джейсона в административное здание.

«Директор надеется, что Вы сможете возобновить работу с контрактами, которую продемонстрировали, когда впервые присоединились к Обществу», — сказал Винсент, пока они шли. «Большинство наших лучших авантюристов уехали в экспедицию».

«Не беспокойтесь, — сказал Джейсон. «Большинство людей, которых я знаю, только что уехали из города, поэтому я решил с головой окунуться в работу. Я ожидал, что с убийством тех авантюристов будет много проблем».

«Запись совершенно ясно показывает, зачем они были там», — сказал Винсент. «Что действительно решило вопрос в Вашу пользу, так это то, что большинство из них не заключали контракты в течение нескольких месяцев. Директор ненавидит таких авантюристов. Мне говорили, что это как-то связано с ее прошлым. Она была бы счастлива просто забыть об этом».

«Я слышал, что она не из знатной семьи», — сказал Джейсон. «Ей удалось вырваться из Старого города».

«Это примерно то, что я слышал», — сказал Винсент. «Она не говорила о своем прошлом, по крайней мере, со мной».

«Она уважает частную жизнь», — сказал Джейсон. «В отличие от тех, кого я знаю. У меня сегодня вечером барби, не хотите присоединиться?»

«Барби?»

«Барбекю, приятель. Красиво и непринужденно. Будет несколько товарищей со своими приятелями, которые остались в городе. Вы можете привести с собой людей из Общества приключений, если хотите. Клайв придет с людьми из Общества Магии и их семьями. У нас достаточно мяса, хватит на всех, а Норвичский ликеро-водочный завод еще не прекращал работу по приготовлению напитков. Однако, есть одно справедливое предупреждение; оставьте свое социальное расслоение за дверью. Будь Вы герцог или уборщица. У Асано на барбекю все дружат».

«Я подумаю об этом, — сказал Винсент. — Ты сказал, завод Norwich Distillery?

«Да, — ответил Джейсон. — Норвич и сам будет на барбекю вместе с некоторыми из своих рабочих. Они везут с собой несколько бочек вина ».

Винсент с Джейсоном подошли к волшебным лифтам. Джейсон знал, что такие лифты есть в некоторых высоких зданиях острова. Но он никогда не пользовался ими. Это было впервые. Поездка была быстрой и плавной, они оказались на верхнем этаже. Винсент подвел Джейсона к двери с табличкой, гласящей, что это кабинет директора филиала. Он без стука зашел внутрь.

Джейсон и Винсент вошли, чтобы встретиться с директором. Элспет Арелла сидела за письменным столом, заваленным бумагами. За другим столом сидел пожилой эльф, оценивающе посмотревший на Джейсона. Они были заняты письмом, и Винсент жестом попросил Джейсона подождать.

Оглядевшись, Джейсон заметил на стенах несколько картин с изображением пустыни. Все они были написаны одним и тем же художником. Джейсон когда-то видел его картины в концертном зале и они ему очень понравились.

«У Вас хороший вкус, — сказал он директору. «У Вас много работ Мохера».

«Он друг нашей семьи», — рассеянно сказала директор. «Я сейчас освобожусь мистер Асано».

Винсент предостерегающе нахмурился, и они стали ждать, когда директор и его заместитель закончат свою работу. Как только документы, над которыми они работали, были готовы и подписаны, директор обратилась к Винсенту и Джейсону.

«Добрый день», — сказал Джейсон, протягивая руку через стол пожилому эльфу. «Нас не представили должным образом друг другу».

«Женевьева Пико», — сказала эльф, коротко пожимая ему руку. «Заместитель директора».

«Мы очень заняты, мистер Асано, — сказала Арелла, — поэтому я буду краткой. Во-первых, спасибо, что не подняли шума из-за исключения Вас из списков членов экспедиции. Я знаю, что сейчас у Вас, достаточно связей, которыми Вы могли воспользоваться ».

«Многие люди сделали бы это», — с сожалением сказала Женевьева.

«Во-вторых, — сказала Арелла, — я была очень впечатлена Вашим выполнением контракта на лесопильном заводе. Вы могли бы громко заявить о нарушениях закона, которые там происходят, но Вы не сделали этого. Тщательность, с которой Вы исследовали и собрали доказательства, дала мне очень ценный политический капитал ».

«Я сделал это не для того, чтобы дать Вам еще один рычаг, управлять герцогом», — сказал Джейсон. «Я сделал это, потому что это то, к чему меня привел контракт».

«Тем не менее, Ваш ответ продемонстрировал понимание политических реалий», — сказала Арелла.

Она открыла ящик стола, достала небольшую бамбуковую коробку и протянула Джейсону. Он приподнял крышку, и увидел внутри круглый кристалл. Джейсон постучал по нему пальцем.

Предмет: “Пробуждающий камень правосудия” (без ранга) “Пробуждающий камень”, содержащий силу вынесения приговора (расходный материал, пробуждающий камень).

Требования: Способность непробужденной сущности.

Эффект: Пробуждает способность сущности. У вас есть 4 способности непробужденной сущности. Вы можете поглотить “Пробуждающий камень правосудия”. Поглощение Да / Нет?

«Правосудие», — задумчиво произнес Джейсон.

«Мне казалось это уместным, учитывая то, что Вы продемонстрировали», — сказала Арелла. «У нас сейчас мало кадров, поэтому, если возникнет что-то неожиданное, нам понадобятся люди, которые возьмут на себя руководящие роли. В ранге железа Вы будете одним из таких людей. Отдайте, пожалуйста, свой бейдж».

Джейсон нахмурился, вынул свой значок и протянул его Арелле.

«Вы меня повышаете в звании?» — спросил Джейсон. «Через несколько дней после того, как я убил кучу авантюристов?»

«Они не были авантюристами, — мрачно сказала Арелла. «Они были грязью, цеплявшейся за борт лодки, отчаянно нуждающейся в ремонте».

Она вынула клиновидный камень и приложила его к железному значку Джейсона. Металл сдвинулся, две звезды, выбитые на нем, соединились с третьей, и Арелла вернула значок Джейсону.

«Я думал, что это будет большая, внушительная комната, где проводят допросы», — сказал Джейсон. «Но нет ни комнаты и никаких официальных допросов».

«Для разбирательства Вашего дела, правила требуют присутствия только трех должностных лиц, включая как минимум один уровень директора или заместителя директора. У нас много работы, мистер Асано, и такие разбирательства не так важны для одних людей, как для других ».

«Достаточно честно, — сказал Джейсон. «Знаете, если Вам нужно расслабиться после работы, приходите ко мне. Я сегодня вечером устраиваю барбекю для своих друзей, приятелей и знакомых…».

На барбекю к Джейсону пришло больше людей, чем он ожидал. Они заняли часть парковой зоны, поставив столы для пикника с яркими скатертями. Дженсен Норвич устроил длинный бар. Тут было множество грилей, заполненных шипящим мясом, рыбой, завернутой в листья бамбука, овощами и фруктами.

«Хорошо, что я запас больше продуктов», — сказал Джейсон. «Спасибо, что разобрались с дополнительными решетками, Джессика».

«Это было для меня абсолютное удовольствие», — сказала мадам Лэндри.

Люди в парковой зоне подходили к компании и были приглашены присоединиться. Происходила какая-то игра с мячом в три стороны, участники разметили треугольное поле. Команда Магического Общества играла против Общества Приключений и против людей, которые были членами обеих обществ. Капитаном смешанной команды был Клайв.

Джейсон заметил пару эльфов, стоящих под деревом. Он телепортировался через тень дерева, чтобы присоединиться к ним.

«Вы все-таки пришли», — сказал он им.

«Вы создали настоящий переполох в парковой зоне», — сказала Арелла. «Вы ведь получили на это разрешение, верно?»

«Как Вы знаете, — сказал он, — Талия Мерсер была мне должна за то, что я не бросил ее паршивого сына на растерзание. Ее зять — герцог, так что достать разрешение было несложно».

«На что Вы тратите свой политический капитал?» — спросила Женевьева.

«Какой смысл в деньгах и власти, если они тебе не нравятся?» — переспросил Джейсон. «Дамы, объясните, пожалуйста, правила этой игры с мячом?»

«Вы не знаете триболла?» — спросила Арелла. «Вы действительно из другого мира».

Закладка