Глава 7 — Магия воды

Вернувшись в комнату, Лин Хао наспех собрал кое-какую одежду и направился прямиком в баню.

Удача была на его стороне: в бане никого не оказалось, и Лин Хао выбрал самую просторную помывочную.

Под зданием бани, вероятно, бил горячий источник. Воду здесь не нужно было греть — бери и пользуйся, что было крайне удобно.

Набрав несколько ведер воды, Лин Хао с наслаждением погрузился в горячую ванну.

Поскольку Кунфу-Муха боялась воды, Лин Хао позволил ей летать снаружи. Волчий Паук же остался рядом, чтобы охранять хозяина.

Кто бы мог подумать, что малютка, летая повсюду, учует какой-то аромат и случайно залетит в соседнее помещение.

В тот же миг разнообразные соблазнительные картины начали передаваться с сетчатки Кунфу-Мухи прямо в сознание Лин Хао.

— Это же... женская баня! — Лин Хао резко вдохнул, мгновенно осознав, что происходит.

Всё помещение было заполнено густым паром. Стройные девушки из Семьи Чжао и прекрасные молодые женщины — все они были как на ладони.

Лин Хао мысленно покачал головой. Хотя благодаря разделению зрения с питомцем он мог вдоволь налюбоваться зрелищем, у него не было намерения подглядывать.

— Муха... — стоило Лин Хао об этом подумать и собраться отдать приказ Кунфу-Мухе улетать, как в бане внезапно появилась изящная фигура в белом.

Это была его фиктивная жена — Чжао Линъэр!

За ней следовали две миловидные служанки, державшие в руках сменную одежду и банные принадлежности своей госпожи.

Как старшая дочь Семьи Чжао, обладающая к тому же незаурядным талантом к ведению дел, она пользовалась привилегиями, которые и не снились большинству женщин в Доме Чжао.

На мгновение в душе Лин Хао вспыхнуло некое мстительное чувство, и он позволил Кунфу-Мухе остаться.

Крошечное тельце насекомого притаилось в углу стены. Ракурс оказался идеальным: всё, что нужно, было как на ладони.

Не подозревая о чужом присутствии, Чжао Линъэр при помощи служанок начала снимать одежду.

— Достаточно, ждите снаружи, — однако в самый ответственный момент Чжао Линъэр велела служанкам уйти.

Вжих! Затем Чжао Линъэр подняла свои нефритовые руки. Её тонкие пальцы замелькали в воздухе, быстро вычерчивая Руны, которые сложились в тотем, мерцающий нежно-голубым светом.

Под воздействием Рун окружающая Небесно-Земная Ци пришла в движение. В следующее мгновение эта энергия превратилась в густой туман, окутавший всю помывочную.

Теперь сквозь дымку можно было разглядеть лишь смутный силуэт женщины, которая сбросила последние одежды и принялась за омовение.

— Магия воды, — Лин Хао был слегка поражен. Он впервые видел способности мага, использующего Руны, и это выглядело по-настоящему удивительно.

Всего одним простым движением можно было направить Небесно-Земную Ци и создать заклинание.

— Довольно любопытно. Будет возможность — обязательно научусь этому, — Лин Хао не на шутку заинтересовался.

Сейчас у него были способности системы, но они лишь повышали боевую мощь животных, что фактически означало создание отряда сильных телохранителей. Истинная же сила заключалась в том, чтобы стать могущественным самому.

— Муха, возвращайся, — мысленно приказал Лин Хао, не собираясь продолжать подглядывание.

Бз-з-з! Получив приказ, Кунфу-Муха сделала круг по помещению и вылетела из женской бани.

Лежа в кадушке с водой, Лин Хао вспоминал движения Чжао Линъэр, когда та чертила Руны, и его пальцы невольно начали повторять их в воздухе.

Однако не успел он проделать это и пары раз, как в баню вошло несколько человек.

Возглавлял их круглолицый, дородный мужчина лет тридцати с небольшим. За его спиной следовали трое слуг Семьи Чжао.

— Какая неудача, этот никчемный калека тоже здесь, — входя в помещение, мужчина заметил Лин Хао и тут же скривился от презрения и отвращения.

Лин Хао узнал этот голос. Это был Ма Тяньюнь, второй управляющий Дома Чжао. Он отвечал за закупки, и это место было весьма прибыльным.

Столь высокопоставленный слуга, разумеется, имел право пользоваться баней. Что же касается челяди рангом пониже, то те обычно просто обливались водой из ведра где-нибудь за углом.

— Вышвырните его отсюда и как следует вымойте ванну, — приказал Ма Тяньюнь, нахмурившись при виде того, что Лин Хао занял самое большое место.

— Слушаемся, господин второй управляющий, — слуги согласно кивнули и с угрюмым видом направились к Лин Хао.

Несмотря на своё низкое положение в Доме Чжао, в глазах этой троицы слепой зять-неудачник стоял ниже дворового пса.

Лин Хао, держа в руках полотенце, продолжал невозмутимо мыться. На краю ванны неподвижно замер Волчий Паук.

Но как только слуги подошли ближе, паук внезапно выстрелил тремя нитями паутины, которые, подобно серебряным иглам, вонзились в цель.

Застигнутые врасплох, все трое получили удар прямо в лицо.

— А-а-а-а! — тут же раздались истошные вопли.

Лица слуг мгновенно опухли и покраснели. Словно от действия яда, они повалились на пол с пеной у рта, и их тела забились в конвульсиях.

— Что... что происходит?! — Ма Тяньюнь застыл, его жирное лицо исказилось от ужаса.

— Неужели этот паук? — Его взгляд быстро упал на Волчьего Паука.

Это было невиданное ранее насекомое: темно-зеленое тело паука покрывал панцирь, твердый, словно доспех.

Зрачки Ма Тяньюня резко сузились. Осознав, что перед ним смертельно опасный зверь, он побледнел как полотно. О том, чтобы продолжать мытье, не могло быть и речи.

Он поспешно развернулся и бросился вон из бани, на бегу потеряв один туфель.

— Еще живы. Похоже, яд в паутине не смертелен, — Лин Хао поднялся из ванны и посмотрел на троих бедолаг, которые всё еще дышали.

Очевидно, Смертельный Яд Волчьего Паука действовал в полную силу только при непосредственном укусе.

Одевшись, Лин Хао подозвал Кунфу-Муху и вышел из бани. Волчий Паук послушно забрался к нему в карман.

— Этот ядовитый паук там! — стоило Лин Хао переступить порог, как он увидел Ма Тяньюня, спешащего к нему во главе целой толпы слуг.

В руках они сжимали палки и дубинки — отряд собрался внушительный.

— Тебя не укусили?! — Ма Тяньюнь оторопел, уставившись на Лин Хао. Его явно поразило то, что слепец выбрался невредимым.

— Укусили? А что-то случилось? — Лин Хао пожал плечами, изображая на лице полное недоумение.

— Бесполезный слепец, только время на тебя тратить, — Ма Тяньюнь нахмурился, вспомнив о недуге Лин Хао, и пренебрежительно фыркнул.

— Идем! Нужно прикончить эту тварь, пока она не цапнула кого-нибудь из молодых господ, — Ма Тяньюнь властно взмахнул рукой.

Однако сам он в следующее мгновение попятился, пропуская слуг вперед. Воспоминание о том, как Волчий Паук в одно мгновение расправился с тремя крепкими мужчинами, всё еще вызывало у него дрожь в коленях.

П.П. Если вам понравился перевод, то поставьте лайк, киньте спасибо на главу и посмотрите мои другие переводы. Там много интересного)

Закладка