Глава 171. Колония плавучих островов (3) •
· · • • • ?︎ • • • · ·
Как только Леннок срывал один цветок, он тут же протягивал руку к следующему.
Два, три, четыре, пять... Менее чем за пять минут в руках парня распустилось более тридцати цветков без единой оплошности.
Глядя на это поразительное зрелище, Байзен замешкался и протянул руку.
— Погодите-ка. Что это...?
— Ты, твое мастерство владения маной просто невероятно! Среди друзей, которых я видел в последнее время, ты, несомненно, превосходишь всех".
Пожилой джентльмен, который ранее разъяснял волшебникам их задачи, наблюдал за дуэтом.
Неужели он следил за всеми?
Лицо пожилого человека мгновенно смягчилось, когда он взглянул на Леннока.
— Давненько я не видел, чтобы цветок так хорошо сохранял свою жизненную силу после того, как его сорвали. Юный друг, ты очень хорошо учишься. Не согласишься ли ты поработать на моей ферме еще хотя бы один день?
Леннок выпрямился и ответил:
— Мне нужно посетить еще несколько мест.
— У тебя такие прекрасные навыки, тебе не придется больше нигде преклоняться.
Глаза старика алчно блестели, когда он потирал руки.
— Если ты выслушаешь две мои просьбы, я даже смогу показать тебе свои секретные сажанцы... Тебе интересно?
«…»
Леннок промолчал и спокойно встретил взгляд старика.
Байзен с расстроенным выражением лица и небольшой тревогой наблюдал за диалогом между ними.
На мгновение воцарилась тишина, а затем Леннок усмехнулся и покачал головой.
— Прошу прощения. У меня плотный график, поэтому я не могу задержаться.
— Неужели? Очень жаль. Я хотел показать такому талантливому человеку, как ты, некоторые ценные вещи, которые недавно поступили.
— Драгоценные вещи, говорите?
— Да. Благодаря человеку, который недавно спонсировал автономный округ, я смог заполучить редкие семена.
Спонсорство... Нередко те, кто пользовался кластером Плавучих островов, поддерживали деятельность, связанную с растениями.
Несмотря на то, что один раз увидеть столь ценный товар было бы заманчиво, Ленноку стало не по себе от пристального взгляда старика, и он отказался.
Он не умел скрывать свои намерения. Обычно, когда кто-то делал подобные замечания, это приводило к неприятностям. А погружаться в подобную работу не входило в его планы.
Получив отказ Леннока, старик разочарованно прищелкнул языком.
— Что ж, если тебе неинтересно, то ничего не поделаешь. Но если позже передумаешь, приходи снова.
— Хорошо. Давайте закончим сегодняшнюю работу вот этим. — Леннок протянул букет свежесобранных цветов Ночной Луны, и старик кивнул в знак согласия.
— Хорошо. Следуй за мной. Я сейчас же приготовлю подходящий для тебя образец.
Байзен, наблюдавший за происходящим с пустым выражением лица, быстро протянул цветы, которые держал в руках.
— А можно мне взглянуть на эти семена?
— Хм? О чем ты?
«…»
Байзен потерял дар речи от такой наглости старика.
Пожилой мужчина окинул Байзена холодным взглядом, усмехнулся и, отвернувшись, направился в другую часть оранжереи.
— Молодой человек, похожий на паразита... К сожалению, я предпочитаю талантливых людей. Тебе нужно будет приложить усилия, чтобы привлечь мое внимание.
Байзен стиснул зубы, глядя вслед уходящему старику.
Не обращая на него внимания, Леннок быстро пошел дальше.
· · • • • ?︎ • • • · ·
Купив в теплице образец гриба василиса, парень возвращался обратно.
Солнце уже давно опустилось за горизонт, и небо потемнело.
Леннок сел в крылатую лодку, стоявшую у причала на плавучем острове, и взял штурвал в руки.
Остров, на котором Леннок устроил себе жилье, находился более чем в двухстах метрах ниже их нынешнего местонахождения.
Запустив двигатель и поднявшись в небо, транспортное средство оказалось на удивление тихим - до этого момента не было слышно ни единого постороннего шума.
В последние несколько дней, пользуясь крылатой лодкой, Леннок размышлял о нарастающих потоках, окутывающих Филеномский автономный округ. Это был не просто вопрос придания плавучести объектам, приводимым в движение; у этих восходящих течений было множество загадочных аспектов.
Ошеломляющая эффективность достижения маневренности при минимальных затратах энергии, пусть и в ограниченной среде, вызывала подозрения. Это было похоже не столько на природное явление, сколько на специально созданную среду обитания для жителей плавучих островов.
Действительно ли эти бесчисленные плавучие острова, дрейфующие в Море Понимания, сохраняют свое положение благодаря таинственным восходящим течениям? Обладало ли Море Понимания каким-то уникальным свойством, которое позволяло небольшим вливанием силы в поверхность острова поднимать эти громадные земли? А может, это был замысел Возносящегося, который установил здесь маяк и наблюдал за внешним морем?
«….»
Ленноку было хорошо известно, что Вознесенные — это существа, преодолевающие ограничения земной жизни, но он с трудом понимал, насколько велика их сила. Это были существа с огромными возможностями, которые добровольно ограничивали себя в противостоянии с судьбой в своем стремлении к Вознесению.
Если бы они раскрыли весь свой потенциал, то смогли бы навсегда изменить фундаментальные законы физики в этом регионе? Сам факт того, что нельзя было однозначно утверждать о невозможности такого подвига, свидетельствовал о высоком уровне Вознесенных.
Преодолевших границы человека. Хотя они воздерживались от вмешательства в мирскую жизнь, тот факт, что никто не произносил их имен, парадоксальным образом свидетельствовал об их величии.
Станет ли он ближе к ним, проходя по этому невидимому пути? Несмотря на то, что прошло, казалось, много времени, Леннок так и не смог дать окончательного ответа.
*Вздох...*
Леннок решил пока отложить эти запутанные мысли. Он раздобыл в оранжерее искомый предмет, и большинство его поручений было выполнено. Теперь настало время официально отправиться на поиски и выполнить обещания, которые он откладывал.
*Ух!*— Куда это вы так спешите? — поинтересовался Байзен, озорно ухмыляясь, в то время как молодой волшебник рядом с ним выглядел несколько сдержанно.
Леннок посмотрел на двух людей, преградивших ему путь, и покачал головой, не проронив ни слова.
Не обращая внимания на его реакцию, Байзен весело маневрировал крылатой лодкой.
— Самое лучшее в крылатых лодках – именно это. Сколько бы ты ни двигался, все очень тихо и плавно.
«…»
— Все звуки поглощаются морским ветром и исчезают. Другими словами, если просто скрыть ману и жизненные реакции водителя, любой сможет последовать за ним.
Сделав это заявление, Байзен взмахнул предметом, который держал в руке, демонстрируя его, словно хвастаясь. Леннок узнал знакомую форму артефакта - амулет, созданный с помощью природной магии друидов.
Разве не такой амулет Леннок получил от Милы во время охоты на загрязнителей и использовал его несколько раз? Хотя он имел ограничения по количеству применений и требовал от заклинателя неподвижности в течение определенного времени, у него были свои преимущества...
Если соблюсти эти жесткие условия, амулет мог легко слиться с окружающей средой, на мгновение сбив с толку даже чувства Леннока.
«Но в конечном счете амулет не поможет ни при внезапных атаках, ни в самом начале боя. Полагаю, он намеренно раскрыл себя, потому что его ограничения очевидны».
Держась за руль, он просто плелся в хвосте за Ленноком, что требовало минимальных усилий. Однако любая попытка внезапного нападения разрушила бы плащ-невидимку, созданный амулетом. Кроме того, действие амулета было ограничено по времени, что не позволяло Байзену проследить за Ленноком до самого его жилища, и раскрыть его.
Тем не менее мужчина, казалось, был удовлетворен и самодовольно улыбался.
— Я сдерживался, потому что за мной слишком следят, но теперь я наконец-то могу высказаться.
— Ты говоришь о том, что значок Никс - отличный артефакт? — поинтересовался Леннок.
«…»
Улыбка Байзена постепенно угасла, и выражение его лица стремительно изменилось: притворство и обман растаяли, обнажив его истинные чувства.
Опустив голову, он приподнял очки и встретился взглядом с Ленноком. Залитое лунным светом выражение его лица теперь излучало презрение.
— Этот ничтожный маг... Ты все знал и все равно играл со мной?
— Скорее, больше удивляюсь тебой. — Леннок ответил саркастической ухмылкой. — Неужели ты поверил, что я, обладатель артефакта, достойного внимания, буду носить его с собой как сокровище, ничего не зная? Не могу поверить, что ты хоть раз усомнился в этом нелепом факте.
Невероятно скупой и, по сравнению с этой жадностью, удивительно наивный. Хотя не было смысла питать предубеждение к волшебникам Магической башни, воспитание Байзена бросалось в глаза.
Байзен исказил лицо в ответ на насмешку Леннока, но не нашел подходящего ответа и вместо этого крикнул:
— Заткнись!.*Уууух!*Собрав всю свою ману, он вырвался вперед, озарив ночное небо. Даже в состоянии ослабленного рассудка способность вызвать такое колоссальное пламя с помощью Теневого копья указывала на то, что Байзен обладал исключительным талантом. Возможно, ему не было равных среди волшебников его возраста.
Иначе трудно было понять, как человек с таким талантом мог проявлять подобную незрелость.
— С таким значком... я мог бы жить свободно, без чьего-либо вмешательства. Я мог бы использовать его гораздо лучше.
«…»
— Я слишком долго терпел. Хватит слов. Продукция мастерской Дуриса не подходит для жуков, которые знают только грубую магию. Отдай его.
Вместо ответа Леннок достал из кармана сигарету и прикурил. В данный момент его почти не беспокоили подобные глупости. Более того, ему было даже удивительно встретить что-то настолько знакомое, после того как он покинув Вулкан.
— Ладно, — усмехнулся он, выдыхая дым, — если тебе это нужно, бери.
Одновременно он взял значок и подбросил его в воздух, оставив Байзена в недоумении.
— Ты с ума сошел!? Что ты делаешь!?
Напрягая тело до предела, Байзен выжал из крылатой лодки максимум силы, чтобы перехватить значок, который подбросил Леннок.
Значок приземлился в протянутые руки Байзена, и на его лице появилось выражение восторга. Однако, как по волшебству, предмет вновь появился в руках Леннока.
Это была способность к телепортации, дарованная посохом сострадание архангела. Предмет вернулся к своей первоначальной форме, а его способность к телепортации была еще больше усилена.
Глядя на ошарашенного Байзена, Леннок не мог не рассмеяться.
— Повелся на это? Дуралей.
— Ах ты, сукин сын!
[Пламенное копье] — громко прорычал Байзен, когда сотворенное им вытянутое пламя превратилось в копье и устремилось к Ленноку.
Туман, поднимающийся из-под моря, мгновенно испарился, нагревая окружающий воздух.
Вместо того чтобы напрямую противостоять очевидной атаке, Леннок сосредоточился на маневрировании крылатой лодкой.
«За пределами автономного региона она практически бесполезна. Однако возможность вступить в воздушный бой с таким летательным аппаратом выпадает нечасто».
Небольшие летательные аппараты, способные работать с такой ограниченной мощностью, были большой редкостью.
В сущности, за пределами автономного региона шансы управлять таким транспортом были крайне малы.
Несмотря на то что вингбот опирался на уникальные восходящие потоки воздуха, он все же подчинялся законам физики. Это означало, что, если Леннок упустит этот шанс, у него никогда не будет возможности собрать данные о высокоскоростных воздушных маневрах.
«Что, если я обучу Даби управлять мини-самолетом, создав тем самым заклинание автопилота? Одно только представление об этом приводит меня в восторг».
Хотя его нынешние действия были опасны, если Ленноку удастся создать личный летательный аппарат, пригодный для использования в Вулкане, данные о полетах, собранные во время встречи с Байзеном, окажутся бесценными.
Леннока не интересовал стоящий перед ним волшебник; он делал вклад в далекое будущее.
Будущее настолько отдаленное, что даже те, кто стоял рядом с ним, не могли его постичь.
— Даби, сколько времени тебе нужно для сбора данных?
[За последние три дня было собрано достаточно образцов для ровного полета. Предсказуемо, с текущими данными потребуется около 2 минут, чтобы построить алгоритм для скоростных и боевых полетов].
— Хорошо. Потерпим до этого момента.
Леннок резко повернул штурвал в противоположную сторону.
— Думаю, я смогу все понять, если понаблюдаю еще немного.
Сигарета была зажата между зубами, ее конец мерцал необычным светом.
Перевод: Капибара