Глава 170. Колония плавучих островов (2) •
· · • • • ?︎ • • • · ·
— Подходите, у нас есть множество амулетов для волшебников!
— Ликер, который очистит ваш разум, теперь в продаже!
— Вы не пожалеете, что заглянули!
На оживленном плавучем острове Леннок неторопливо блуждал по рынку, прикусив незажженную сигарету.
Улицы автономного региона, некогда активно соперничавшего с мегаполисом Вулкан, были полны жизни и, казалось, совершенно не были затронуты напряжением военного конфликта.
Эта дружелюбная атмосфера могла быть следствием уникальной экосистемы региона, которая манит магов.
Концентрация волшебников здесь значительно превосходит ту, что наблюдается на улицах Вулкана.
Несмотря на то, что население региона относительно невелико, ограниченное количество островов способствует более тесному проживанию его обитателей.
Как и ожидалось, большинство торговых точек на рынках ориентированы на туристов, особенно на магов.
Хотя лишь немногие товары показались Ленноку высококачественными, ему всё же удалось наткнуться на несколько интересных предметов.
Например, одежду, предназначенную для духов, сотканную из духовно пропитанной шерсти, и лакомства для домашних питомцев.
В продаже можно было найти даже реагенты некромантов, предназначенные для консервации трупов и искусственные волосы или глазные яблоки для магов проклятий — эксцентричные товары, способные вызвать у Леннока кривую ухмылку.
— Этот куб поможет вам освоить магические манипуляции! Взгляните поближе!
— …
Леннок на мгновение остановился, держа в руке куб, украшенный недорогими кристаллами.
При вливании маны куб левитировал, меняя цвета и вращаясь в зависимости от интенсивности поступления энергии.
Это была местная новинка, которая действовала только здесь, в регионе, где магия и плавучесть находились в уникальной взаимосвязи.
*Щелк, щелк*
После нескольких вращений Леннок быстро разобрался в его работе.
Куб, который поначалу дрожал в его руках, теперь вращался так быстро, что его грани расплывались, образуя гармоничную палитру цветов.
Подкинув предмет над плечом, он продолжил идти по улице без дела, вращая его, чтобы развлечься.
Прошло три дня с момента его прибытия в автономный регион.
Хотя он уже освоился в этом месте, его успехи оказались неожиданно скромными.
Этот регион предоставлял своим жителям значительную свободу, устанавливая лишь минимум правил и позволяя людям жить так, как они хотят.
Из-за этого отсутствовали систематические методы сбора информации, что требовало значительных усилий.
Учитывая, что Филеном состоял из сотен плавучих островов, расположение которых скрывал густой туман Моря Понимания, задача становилась еще более сложной.
Состоятельные люди нередко приобретали небольшие острова целиком, применяя охранные и маскировочные заклинания, чтобы скрыть их от посторонних глаз.
Наркобарон выбрал это место для своего хранилища не только из-за благоприятных условий для хранения лекарственных трав.
«Тем не менее, есть несколько способов».
За последние дни Леннок, намеренно посещая многолюдные места для сбора информации, узнал несколько важных деталей.
Во-первых, плавучие острова, которые можно было приобрести, были настолько узкими, что не подходили для проживания людей.
Во-вторых, для владения островом требовалось разрешение правительства.
В-третьих, для хранения лекарственных трав требовалось специальное хранилище, и только один мастер в автономном регионе обладал достаточными навыками для его создания.
С такими данными найти хранилище наркобарона казалось практически невозможным, но Леннок разработал собственный план.
Если мастер, изготавливающий хранилища, вел учет своих творений, это должно сузить круг поисков. Обычно мастера, изготавливающие хранилища, маркируют свои изделия серийными номерами.
Сравнив даты продажи в журнале с датами выдачи разрешений правительством автономного региона на покупку плавучих островов, он сможет установить количество частных островов, на которых имеются хранилища для лекарственных трав.
Измерив силу восходящих потоков, поднимающихся из Моря Понимания, и вычислив расстояние между островами, он смог бы сократить область поиска.
Конечно, есть вероятность, что Наркобарон проигнорировал правила и случайно выбрал остров для сокрытия своего хранилища, но Леннок считал эту вероятность маловероятной.
Истинная невидимость достигается за счет умения гармонично сливаться с окружающей обстановкой. Не было необходимости прибегать к псевдонимам или фальшивым личностям, когда получить остров было достаточно просто.
Честно говоря, это не самый эффективный метод...
Это лишь один из немногих способов сузить область поиска, и даже так, потребуется не мало времени.
Если к острову применялись заклинания для сокрытия, магическая чувствительность Леннока могла бы распознать отклонения лишь на достаточно близком расстоянии.
В конечном счете, проверить все острова было бы невозможно, если бы он не пересек весь автономный регион на вингботе.
Если он не найдет подходящий метод, кандидатов придется проверять с помощью этого повторяющегося процесса, что не укладывается в отведенные ему временные рамки.
Поэтому Леннок продолжал исследовать автономный регион в поисках более эффективной альтернативы.
[Мастер.]
— До сих пор?
[Да. Он все еще наблюдает за этой областью].
Взгляд, который преследовал его с момента прибытия в автономный регион.
— Хм...
Леннок прислонился к стене ближайшей фруктовой лавки и призвал ману. Его магическое восприятие ничего не обнаружило.
Однако если Даби отчетливо чувствовала взгляд, то это мог быть только один человек.
Смотрительница маяка.
Она постоянно наблюдала за ним с момента прибытия в автономный регион, ощущая присутствие Леннока, но не приближаясь к нему.
— Интересно, чего она хочет? Неужели она ждет, что я приду к ней?
[Может, она до сих пор не знает, кто такой Мастер?]
— Это маловероятно. Учитывая способности смотрителя маяка, это совершенно... нет, может, и не так.
Учитывая разницу между Мадрией Фальсией и следующим смотрителем маяка, не исключено, что она не сможет увидеть сквозь маскировку Леннока.
Если бы она не знала о способности Леннока изменять свою внешность, форму тела и врожденный магический рисунок, спутать его с кем-то другим было бы неудивительно.
[Должна ли я раскрыть себя...]
— Нет, пока отложим это. У меня есть дела на сегодня.
В прошлый раз смотрительница маяка послала орла-посыльного, который увидел Даби. Если бы дух появился в облике лисенка, то следующий смотритель маяка узнал бы его, но для этого не было никаких причин.
Перестав обращать на это внимание, Леннок быстро двинулся дальше.
· · • • • ?︎ • • • · ·
До самого горизонта простирался обширный луг, травяное поле занимало невероятно большую площадь, настолько огромную, что казалось, оно не может находиться на острове.
Колоссальное растениеводческое хозяйство, управляемое государством, использовало уникальные условия автономного региона для выращивания различных видов лекарственных трав.
Багровый закат, словно разлитая кровь, окутывал океан под плавучими островами, медленно опускаясь к горизонту. Однако с высоты этих островов казалось, будто закат поднимается из глубин, создавая иллюзию огненного восхода.
В этом редко встречающемся пейзаже Леннок вместе с другими стоял перед полем.
Пожилая женщина с необычным поведением вышла и оглядела собравшихся, после чего удовлетворенно улыбнулась.
— Сегодня так много людей пришли, что у меня не будет недостатка в помощниках.
«…»
Ответа не последовало.
Вместо этого некоторые лица едва заметно исказились в недовольстве.
Однако пожилая женщина не обратила внимания на отсутствие реакции и постучав себя по талии, указала тростью в сторону поля.
— Вы, наверное, уже знаете, но позвольте мне вкратце объяснить.
— Дерево Ночной Луны, произрастающее на северо-востоке страны, — это уникальное растение, цветы которого распускаются только в то время, когда исчезает граница между днем и ночью. Этот цветок не только стимулирует чувства людей, но как известно, также эффективно усиливает магическую чувствительность.
— Однако, как только вы соберете цветок Ночной Луны, вам придется внимательно управлять его жизненной силой с помощью магических сил, иначе он мгновенно завянет. Поэтому для выполнения этой задачи потребуется помощь опытных волшебников.
— Тем волшебникам, которые помогут этой старушке собрать достаточное количество цветков Ночной Луны, как и обещано, будет предоставлена возможность приобрести любой образец из лекарственных трав, хранящихся на заводе.
Ее речь была длинной, но задача, которая сейчас стояла перед Ленноком, была простой.
Он оказывал помощь там, где не хватало персонала, а взамен получал вознаграждение.
Хотя эта упрощенная модель труда напоминала выполнение квестов в игре, в автономном регионе такой вид работы имел свое обоснование.
Из-за относительной нехватки рабочей силы по сравнению с густонаселенной столицей практика активного привлечения посторонней помощи, в частности волшебников, стала весьма распространенной.
Более того, некоторые задания можно было выполнить только в строго определенное время и в конкретном месте, и то лишь с помощью магов, что давало возможность проводить их в таком формате.
Дерево Ночной Луны, произрастающее на этой плантации, не было настолько редким, чтобы быть достаточно ценным, но что имело значение, так это привилегия приобретать редкие лекарственные образцы в качестве награды за помощь в работе предприятия.
Ленноку нужен был гриб-василис, к которому даже в этом травяном хозяйстве было особое отношение.
Хотя он не обладал особыми полезными или магическими свойствами, его цена была непомерно высока: за одну ножку давали до миллиона ячеек. Однако Леннок искал этот гриб не только из-за его редкости как лекарственного растения.
Именно потому, что Василис был на грани исчезновения, его можно было найти только на «Разрушенном острове», подобно Малабесту, который искал Леннок.
Он забрался так далеко, чтобы добыть его, получив информацию о том, что несколько стеблей все еще сохранились исключительно в этом хранилище растений.
Если наркобарон держит в своем хранилище лекарственные травы, выращенные на том же Разрушенном острове, что и Малабест, то велика вероятность, что Василис уже находится у него. Если начать отслеживать, основываясь на этом...
Среди спектра уникальных магических заклинаний существовало одно, которое распознавало поток однородной маны и определяло места с похожей мана-подписью.
Конечно, прорваться сквозь маскировочные и охранные заклинания с посредственной магией, чтобы заглянуть внутрь, было бы невозможно, но...
Что, если бы человек обладал даром предвидения?
— Не ожидал увидеть вас здесь снова.
Едва он собрался сделать шаг, как рядом с ним раздался голос. Байзен взглянул на Леннока и приветствовал его вежливой улыбкой.
— Я знал, что вы скоро придете сюда. Здесь всего три места, включая этот завод, где можно достать столь редкие лекарственные травы.
— Правда?
— Да. Конечно, вы не в курсе. Но, подождите-ка...
Выражение лица Байзена, который пристально разглядывал плащ Леннока, внезапно утратило теплоту.
Значок Никса, прикрепленный к воротнику пальто мага, отсутствовал.
Леннок проявил запоздалую реакцию на пристальный взгляд и непринужденно ответил:
— А, я положил то украшение в надежное место. После ваших слов мне стало страшно носить его с собой. Хаха.
— А, понятно... — Байзен попытался вернуть самообладание, но плотно сжатые губы выдали его чувства.
Должно быть, он подумал, что его случайные замечания побудили Леннока спрятать значок.
Конечно, парень притворился, что ничего не знает, и тонко манипулировал внутренними эмоциями Байзена.
— Да, я подумал, что должен обращаться с ним осторожно, ведь он имеет ценность, как то, что оставили мои родители. Я должен вас поблагодарить.
— ...Я рад, что смог помочь. Ну, я уйду. — Осознав свою неспособность контролировать выражение лица, Байзен поспешно отвернулся.
Леннок усмехнулся, наблюдая за тем, как мужчина неспешно удаляется в сторону травяного сада.
Похоже, что Байзен, упоминавший о поисках растения под названием «Пламенная трава», проделав долгий путь, тоже оказался в этом месте.
Леннок отбросил любопытство к этому человеку и направился в другую сторону сада.
Небольшие красновато-коричневые саженцы, высотой не более колена, были густо посажены вдоль края острова.
По мере того, как заходящее солнце превращалось в розовые сумерки, которые постепенно заливали растения своим мягким светом, каждый саженец начинал трепетать и распускать свои неповторимые цветы.
Волшебники, заранее занявшие свои позиции, быстро направили свою ману на сбор цветков Дерева Ночной Луны.
Сразу же были сорваны десятки цветков, но целыми остались менее трех.
По мере того, как становились очевидны удручающие результаты, раздавался шепот разочарования.
— Проклятье... это сложнее, чем я думал.
— Так вот почему старуха тогда ухмылялась.
Не обращая внимания на реакцию окружающих, Леннок принялся внимательно осматривать цветы, которые ему удалось собрать.
Хотя для других волшебников это было бы незаметно, магическая чувствительность Леннока уловила едва заметное искривление потока маны возле корней цветов.
Может быть, мана тонко закручивается в момент срезания стебля, чтобы предотвратить утечку жизненной силы?
Это был сложный момент, который оказалось непросто выполнить безупречно даже при осознанном понимании техники.
Возможно, потому, что требовалось соблюсти тонкий баланс - завязать достаточно маны, чтобы предотвратить утечку жизненной силы, но при этом не перегрузить цветок полностью.
— Это нелегко, правда?
«….»
Байзен тихо подошел к Ленноку, его терпение истощилось. В его руке были два ярких цветка, которые ему каким-то образом удалось сохранить.
— Даже если знаешь технику, часто это не так просто, как кажется. В моем случае это удается дважды из десяти попыток.
Он присел рядом с Ленноком и осторожно встряхнул цветок Ночной Луны, как бы демонстрируя.
— Если хотите, я могу научить вас этой технике... — Теперь он не пытался скрыть своих амбиций, выражение его лица было решительным.
Леннок не обратил внимания на предложение Байзена и потянулся к дереву Ночной Луны.
*Вшух...!!!*
С легким вливанием маны в руку парня грациозно приземлился цветок.
Цветок, омытый сиянием сумерек, излучал жизненную силу, не теряя при этом своей яркости.
Перевод: Капибара