Глава 237. На грани падения •
Как и говорила Панамера, по пути к Центене нас никто не атаковал. Впрочем, это не означало, что враг не пытался нам помешать. Просто виверны, сбрасывавшие чёрные шары, не отличались точностью.
Несколько раз взрывы гремели совсем рядом, и земля дрожала под ногами. Все мои солдаты знали, насколько опасны чёрные шары, но, увидев их в действии, не смогли сдержать страха.
Даже некоторые из рыцарей Панамеры побледнели. Хорошо ещё, что паники не было.
Наконец, мы добрались до Центена.
Стены крепости тряслись от взрывов, и на нас сыпались камни. Центена была на грани падения.
— Не хочется мне заходить внутрь, — пробормотал я. — Вдруг нас задавит камнями? Я ещё слишком молод для этого.
— В такой ситуации нам очень пригодились бы мои Серебряные Рыцари, — сказала Арте.
В её голосе звучала уверенность. Панамера удивлённо посмотрела на неё. Я усмехнулся, глядя на них, и перевёл взгляд на ворота. У скудерийцев уже не было сил охранять их.
— Прошу прощения, — сказал я, подходя к небольшой двери, встроенной в ворота.
Эта дверь была сделана из самого обычного дерева.
Сейчас я тебя немного усовершенствую.
— Готово, — сказал я через несколько секунд.
Теперь это была простая двустворчатая дверь без замков и задвижек. Я с лёгкостью распахнул её.
— Заходим, — скомандовал я.
Панамера посмотрела на меня с подозрением.
— Юноша, — спросила она, — ты ничего не скрываешь от меня? Ты не совершал никаких… преступлений?
— Конечно нет! — возмутился я.
Кажется, она меня неправильно поняла. Панамера ещё некоторое время смотрела на меня с недоверием, но тут раздался очередной взрыв, и она, вздохнув, повернулась к своему отряду.
— Входим, — скомандовала она. — Пехота, вперёд! Держите щиты наготове! Крепость может быть захвачена врагом. Будьте осторожны!
— Есть! — ответил командир отряда. — Кавалерия, спешиться! Пехота, вперёд!
— Что значит «скрываешь»? — пробормотал я. — Я же сказал, что не совершал никаких преступлений!
— Дело не в этом, — ответила Панамера. — Дело в том, что ты слишком много знаешь. А вдруг ты решишь использовать свою магию для… неблаговидных целей?
— Ни за что! — воскликнул я.
Её слова меня оскорбили. Это было настоящее домогательство!
***
Мы вошли в крепость. Стены были покрыты трещинами, а часть крыши обрушилась. Чем дальше мы продвигались, тем сильнее были разрушения. Центена превратилась в руины.
— Здесь почти никого нет, — заметил Лоу.
— Не говори глупостей, — ответил Камсин. — Командиры всегда находятся в безопасном месте. Они разрабатывают план обороны.
Мы продолжили путь. Вскоре мы вышли во двор. Зрелище, представшее перед нами, было ужасным.
Земля была покрыта выжженной травой. Одна из башен рухнула, погребя под собой защитников крепости. Повсюду лежали тела. Арте и Тиль ахнули. Камсин и Лоу, выхватив мечи, встали рядом со мной.
— Господин Ван, будьте осторожны, — сказал Камсин, осматривая развалины.
— Спасибо, Камсин, — ответил я. — Но я думаю, что они погибли от пушек и чёрных шаров. Нам нужно уходить отсюда. Скорее всего, гарнизон Центены сосредоточен на стене, обращённой к Шелвии.
— Т-точно, — Камсин опомнился и посмотрел на небо. — Пойдёмте отсюда, господин. Здесь опасно.
Мне было приятно, что он так обо мне заботится.
— Обычно на крышах не оставляют много солдат, — сказал я. — Им нужно наблюдать за врагом. Скорее всего, они на втором или третьем этаже. Пойдёмте туда.
— Согласна, — кивнула Панамера и отдала приказ своему отряду.
Мы быстро пересекли двор и вошли в здание. Здесь тоже было пусто. Странно. Слишком пусто.
— А вдруг они все сбежали? — предположил я.
— Не думаю, — нахмурилась Панамера. — Маркиз Фертио никогда бы не поступил так низко… Неужели ты думаешь, что он способен на такое?
— Да нет, я пошутил, — ответил я, нервно смеясь. — Просто здесь так пусто…
Мы поднялись на третий этаж. И наконец-то услышали голоса. Из конца длинного коридора, тянувшегося вдоль стены, доносился шум.
Похоже, коридор был разделен на несколько комнат. Конечно, такая конструкция была более прочной, чем огромный зал с колоннами. Но для обороны она не годилась. В таком узком пространстве рыцари в доспехах не смогли бы развернуться.
Наверное, скудерийцы решили, что им хватит лучников и магов, чтобы отразить атаку Шелвии.
Один из рыцарей Панамеры открыл дверь ближайшей комнаты.
— Кто там?! — раздался изнутри мужской голос.
— Это отряд виконтессы Панамеры Кареры Кайен! — ответил рыцарь. — Мы прибыли на помощь! Если я не ошибаюсь, командиром гарнизона Центены является Тарга Брешиа?
— Да, это так! — ответил голос. — Но сейчас здесь командует маркиз Фертио!
Рыцари обменялись информацией, и мы вошли в комнату. Она была небольшой, и вместе с нами туда смогли пройти только Панамера, командир её отряда и мы с Арте, Камсином, Лоу и Тиль. Ну и, конечно, две куклы Арте.
— О-о… А это кто? — удивлённо спросил один из рыцарей Центена, указывая на кукол.
Панамера, не обращая на него внимания, прошла в глубь комнаты. Она была не такой уж и маленькой. Впереди неё находились около десяти рыцарей. Увидев Панамеру, они расступились.
Панамера подошла к стене и выглянула в небольшое окно.
— Хм, — пробормотала она. — Значит, они решили атаковать. Похоже, дела у них совсем плохи.
Я тоже подошёл к окну, но мне не хватало роста, чтобы что-то увидеть. Я оглянулся, и Камсин тут же притащил стул. Я взобрался на него.
— …Ух ты, — только и смог вымолвить я, увидев, что происходит снаружи.