Глава 217. Братья •
[От лица Мурсии]
Сгорая от стыда под насмешливыми взглядами моих спутников, я повел их к главной башне крепости. Мне хотелось провалиться сквозь землю, но, с другой стороны, благодаря моему конфузу король и аристократы стали относиться ко мне с большей теплотой.
Похоже, они решили, что я так горжусь крепостью, потому что сам ее построил.
На самом деле мне, конечно же, было стыдно хвастаться тем, что создал мой младший брат. Но, как говорится, все что ни делается — к лучшему.
С облегчением вздохнув, я преодолел последнюю ступеньку и обернулся. Король и Бентури, поднявшись на башню, замерли, пораженные открывшимся видом.
Я прекрасно понимал их чувства. Все этажи крепости были спроектированы таким образом, чтобы с них было удобно вести огонь из баллист и арбалетов. Окна были узкими, а комнаты — темными и мрачными.
Но с вершины главной башни открывался потрясающий вид. Широкие окна пропускали в помещение потоки солнечного света. Вдали виднелись заснеженные вершины Волчьих гор, а вокруг расстилалось бескрайнее голубое небо.
Король и его свита, словно завороженные, подошли к краю площадки и стали восхищенно ахать.
— Ого!
— Вот это да!
Я присоединился к ним. Я не раз бывал здесь, но каждый раз этот вид производил на меня неизгладимое впечатление.
Вдали, под ярко-синим небом, расстилалась равнина, уходящая за горизонт. По ней, словно нитка, вилась дорога. Ближе к крепости виднелись аккуратные домики недавно отстроенного города. Справа и слева высились неприступные склоны Волчьих гор. Легкий ветерок доносил до нас ароматы трав и цветов.
После долгого и утомительного подъема по узким лестницам этот вид казался особенно прекрасным. Я и сам, когда впервые поднялся сюда, был поражен этой красотой.
Но Ван построил эту башню не только для того, чтобы любоваться пейзажами.
— Эта башня называется «главная», — начал я свой рассказ. — Вся крепость построена на склоне холма, поэтому ее уровни расположены уступами. Самая низкая точка — это стена и ворота со стороны Йеринетты. За ними — сторожевые башни, потом — первая линия обороны, за ней — вторая, третья… И так далее, до самой вершины, где находится эта башня. Каждая линия обороны может действовать автономно, но все они связаны между собой системой сигнальных огней и подземных ходов. И еще…
— Баллисты, установленные на нижнем ярусе, могут поражать цели на расстоянии… до вон той рощи.
Мои слова вызвали всеобщее изумление.
— Не может быть!
— Да, врагу придется несладко, — раздались со всех сторон восхищенные возгласы.
Еще бы им не восхищаться! Я сам видел, как стреляют эти баллисты. Ван, когда испытывал их, и сам был поражен их мощью. Конечно, на таком расстоянии точность стрельбы снижается, но все равно это грозное оружие.
Особенно для магов, которые привыкли чувствовать себя хозяевами на поле боя.
— Невероятно! — воскликнул король, не скрывая своего восхищения. — И это еще не все? Барон Ван говорил, что у него есть еще какие-то идеи? Интересно, что же он еще придумал?
— Хм, — задумчиво пробормотал Бентури. — А что насчет нового оружия Йеринеттийцев? Наши баллисты смогут противостоять ему?
— Ван говорил, что пока это не проблема, — ответил я. — Точность стрельбы у этого оружия оставляет желать лучшего, а на больших расстояниях она еще больше снижается. Так что, даже если им и удастся поразить крепость, это будет скорее случайностью, чем результатом прицельного огня.
Король и Бентури, похоже, удовлетворились моим ответом.
— Что ж, это радует, — кивнул король.
— Если враг узнает, насколько хорошо укреплена эта крепость, он вряд ли решится на лобовую атаку, — заметил Бентури. — Скорее всего, он попытается найти какой-нибудь обходной путь. Нужно быть готовыми ко всему.
Судя по всему, король и Бентури были высокого мнения о Ване. Видимо, он сумел убедить их в том, что разбирается в черном порохе лучше кого бы то ни было.
Пока мы обсуждали планы врага, на башню поднялись еще несколько аристократов. Среди них я заметил две знакомые фигуры.
— Брат? — удивленно воскликнули Ярд и Сесто, увидев меня.