Глава 216. Гордость наместника

[От лица Мурсии]

— Добро пожаловать в новые владения барона Вана, Ваше Величество! — произнес я, с трудом справляясь с волнением. — Позвольте приветствовать вас в нашей скромной обители.

Король медленно спустился из кареты и, посмотрев на меня сверху вниз, улыбнулся.

— Что ж, Мурсия, ты, похоже, неплохо справляешься со своими обязанностями. Раз уж ты здесь, не мог бы ты лично провести для меня экскурсию?

Я с облегчением выдохнул. Кажется, он в хорошем настроении.

— Конечно, Ваше Величество! Для меня будет честью показать вам нашу крепость, — ответил я, низко кланяясь.

— Отлично. Тогда веди, — коротко бросил король.

Он был немногословен, но я был даже рад этому. Из-за волнения я все равно не смог бы поддержать светскую беседу. Оставалось только надеяться, что я не произведу на него плохого впечатления.

Пока мы шли по крепости, к воротам все прибывали новые отряды, но я старался не обращать на них внимания. Приказ короля был для меня превыше всего. Я бросил вопросительный взгляд на Ди, и тот, отдав какие-то распоряжения Арву, поспешил за нами.

Арв, оставив у ворот несколько солдат, направился к вновь прибывшим. Похоже, он решил взять на себя заботу о гостях. Ди, Арв, да и весь отряд арбалетчиков — все они были людьми Вана. Как только в крепости будет сформирован гарнизон, они вернутся в Сеат.

А справлюсь ли я без них? Конечно, в моем отряде было немало толковых ребят, например, Маркос. Но им не хватало опыта. Как и мне, если уж на то пошло.

Хотя, нет. Главная проблема заключалась в моей неуверенности. Смогу ли я, такой нерешительный и робкий, защитить эту крепость, которая вскоре станет важнейшим опорным пунктом нашей армии? И смогу ли я скрыть от короля свою некомпетентность?

Погруженный в эти невеселые мысли, я шел по крепости, не обращая внимания на спутников. Я очнулся только тогда, когда король окликнул меня.

— Мурсия, а что это за башни? — спросил он, указывая на небольшие укрепления, расположенные вдоль стены. — Их тут так много…

— А… это… — пробормотал я, пытаясь собраться с мыслями. — Как вы видите, наша крепость спроектирована таким образом, что врагу придется пройти через множество ловушек и засад, прежде чем он доберется до центра. Эти башни — часть нашей оборонительной системы. Отсюда лучники смогут обстреливать врага, пытающегося прорваться к стенам.

— Хм, любопытно, — заметил Бентури, с интересом разглядывая укрепления. — Но ведь сейчас, когда у каждого уважающего себя мага есть дюжина могущественных заклинаний, лучники уже не представляют серьезной угрозы. Или я ошибаюсь?

Судя по всему, он не хотел меня задеть, ему просто было интересно. Но стоило ему, прославленному воину, задать этот вопрос, как все взгляды обратились ко мне.

Я прекрасно знал, как устроена оборона крепости. Ван и Ди подробно мне все объяснили.

Но мне нужно было говорить уверенно, иначе никто не воспринял бы мои слова всерьез.

Я сделал глубокий вдох и, стараясь не встречаться ни с кем взглядом, ответил:

— Не беспокойтесь, граф. Все проходы защищены специальными воротами, которые не так-то просто разрушить. К тому же, у нас есть скорострельные арбалеты, созданные бароном Ваном. Даже если враг выставит против нас самых сильных магов, им не удастся прорвать нашу оборону. Наоборот, эти башни — идеальное место для того, чтобы расправиться с теми, кто осмелится напасть на нас.

Бентури удивленно поднял брови.

— Хм, любопытно. Да, против ваших баллист и арбалетов не устоит ни один маг. Конечно, если бы я был на месте врага, я бы попытался разрушить стены издалека… Но вы, наверное, уже предусмотрели и это?

— Разумеется, — кивнул я. — У нас достаточно баллист, чтобы отразить любую атаку.

— Хм, впечатляет, — пробормотал Бентури. — Пожалуй, взять эту крепость будет не так-то просто.

— Да, штурмовать ее — самоубийство, — согласился кто-то из аристократов. — А с помощью магии ее не возьмешь.

— Что и говорить, Ван — гениальный стратег, — добавил кто-то еще.

— Да, это точно, — раздались со всех сторон одобрительные возгласы.

Я слушал их похвалы и чувствовал, как во мне просыпается гордость. Да, это мой младший брат построил эту крепость!

— Да, эта крепость не похожа ни на одну другую! — воскликнул я, не в силах сдержать эмоций. — И это еще не все! Ван говорил, что у него было еще много идей, но он не успел их реализовать. Но даже в таком виде наша крепость — самая неприступная в мире! И я, как наместник, ручаюсь за ее безопасность!

Я говорил с таким жаром, что аристократы, до этого беззаботно болтавшие друг с другом, замолчали и удивленно уставились на меня.

Вот черт! Я опять дал волю чувствам! Если бы речь шла о моих собственных заслугах, я бы никогда не позволил себе так распаляться…

Я бросил на короля испуганный взгляд.

К моему удивлению, он рассмеялся и хлопнул меня по плечу.

— Ха-ха-ха! Молодец, Мурсия! Молодец! Я, признаться, сначала сомневался в тебе, но ты превзошел все мои ожидания! Ты — отличный наместник! И уверенность в себе тебе не помешает!

Он снова улыбнулся.

— Кстати, ты так и не сказал, как называется эта крепость. Неужели у такой неприступной твердыни до сих пор нет имени?

Я замер, не зная, что ответить.

— Крепость… Мурсия, — прошептал я.

Аристократы, услышав мой ответ, изумленно переглянулись.

Закладка