Глава 6 - Знакомство с ребятами.

Мне понадобилось несколько минут, чтобы найти Клэр в многолюдном тускло освещенном клубе. Воздух был наполнен неоновыми огнями, громкой музыкой и запахом алкоголя. Люди пили и танцевали, смывая с себя тяжесть долгой рабочей недели и лютый холод, который ждал снаружи. Клэр стояла у барной стойки, ожидая порцию коктейлей для своих друзей.

— Клэр!

Она повернулась, сияя от волнения. Ее удобную толстовку сменила свирепая черная байкерская куртка с угрожающим количеством металлических застежек и маленьких шипов.

— Мэтт! Привет, приятель!

Она обняла меня, едва не пролив полрюмки текилы мне на плечо. Я чувствовал ее тепло через два слоя ткани. Это было приятное чувство, такое, в котором я нуждался сегодня. Внезапно я почувствовал себя наэлектризованным.

— Ну и что ты думаешь?!

Клэр помахала в сторону сцены, пролив остатки текилы.

Я плохо разбираюсь в современной музыке, поэтому мне потребовалось некоторое время, чтобы найти мелодию в разрозненном грохоте песни. Стиль, если он вообще существовал, был в лучшем случае эклектичным, хотя они исполняли его с таким энтузиазмом, что у меня возникло искушение поверить, что подобный музыкальный беспорядок в наши дни в большой моде.

— Это... интересно.

Клэр засмеялась.

— Это дерьмо! Они ужасны!

Я купил пиво, поморщившись от цены.

— Тогда зачем мы здесь?

— Что?!

— Зачем мы сюда пришли?!

Она посмотрела на меня с дьявольской улыбкой:

— Я хочу украсть их барабанщика! Он слишком хорош для этих халтурщиков!

Я посмотрел на сцену, где жилистый парень бил в барабаны. Он был доволен собой, без труда выдерживая сложный ритм. Думаю, он был хорош, но что я вообще понимаю?

— Пойдем! Я покажу тебя ребятам!

Как она мне и сказала, ее друзья были хорошими людьми. Их было трое, включая жилистого барабанщика, который присоединился к нам после того, как его группа закончила свое выступление. Все они были из университета, на год или два моложе меня. Дилан был чувствительным и умным, полным добродушной иронии. У него была осторожная мягкая улыбка, и он говорил с той легкостью, которая присуща только людям, хорошо владеющим собой. Дилан был вокалистом, и хотя мне еще не приходилось слышать, как он поет, я был уверен, что его голос, по крайней мере, обладает индивидуальностью. Он также играл на ритм-гитаре, а Нелли — на лид-гитаре. У нее были очень бледные светлые волосы, коротко подстриженные, и кожа настолько белая, что в темноте она казалась почти голубой. Ее фигура была худощавой и атлетичной, почти амазонской. Нелли не могла говорить: она была немой. Но она умела так сильно выражать свои эмоции только лицом и языком тела, что ее молчаливое присутствие живо ощущалось в разговоре, когда она этого хотела. Когда этого было недостаточно, она делала серию быстрых жестов в сторону Клэр, которая, как оказалось, свободно владела языком жестов и выступала в роли вестника Нелли во внешнем мире. Тед — барабанщик, был молчалив и радостен: он одновременно устал и был на адреналине после выступления, и был доволен тем, что просто сидел в углу и потягивал пиво. В его руке была незажженная сигарета, которую он иногда рассеянно крутил между пальцами. Сама Клэр была двигателем этой маленькой группы, центральным звеном, объединившим всех вместе. Она играла на бас-гитаре, но только потому, что ей нужно было что-то делать на сцене. Ее истинная ценность заключалась в том, что она была закулисным лидером: она подпитывала группу энергией и энтузиазмом, писала музыку и творила волшебство на компьютере, чтобы она хорошо звучала. Интересно, что в то время, как Клэр создавала мелодии, именно Нелли писала все тексты. Они обе были неопытными, но явно талантливыми.

А потом был я, чужак среди этих наивных, милых и совершенно забывчивых молодых людей.

После знакомства и пустой болтовни Дилан наклонился вперед.

— Итак, Мэтт. Клэр говорила нам, что ты гениальный клавишник.

Я бросил на Клэр удивленный взгляд.

— Правда? Ну... нет. Я немного умею играть на пианино, но прошло несколько лет с тех пор, как я действительно практиковался.

Дилан засмеялся.

— Да, я ожидал этого. Клэр может быть таким призраком!

Внутренне я вздрогнул.

Я не в первый раз слышал, как слово "призрак" используется в качестве уничижительного термина. Обычно я не обращаю на это внимания, но иногда это действует на нервы. Правда в том, что хорошие люди — самые худшие. Настоящих придурков, тех, кто разгуливает, преисполненный ненависти, требуя крови, легко игнорировать. Они просто не стоят моего времени. Но хорошие люди, которые тебе действительно нравятся... когда они говорят что-то подобное, это больно. И самое ужасное, что они даже не понимают, что поступают неправильно.

Когда я был моложе, я представлял себе людей в резких черно-белых тонах. Плохие люди совершали плохие поступки, а хорошие люди были хорошими. Но, конечно, правду проглотить было гораздо труднее. Когда я стал старше, я с ужасом осознал, что хорошие люди не застрахованы от предрассудков и фанатизма. Что каким бы хорошим, милосердным и добрым ни был человек, он в то же время иррационально способен совершать самые ужасные поступки. А если так, то были ли они действительно хорошими людьми? Или все они просто хорошо маскировали уродство, лежащее в их основе под тонким слоем благопристойности?

Такие мысли могут свести с ума.

Внешне я улыбнулся.

— Да, она иногда может быть.

Дилан пожал плечами.

— Слушай, я уверен, что ты великолепен. И вообще своего рода гениальный ключевой игрок — это лучше, чем ничего, верно?

Нелли показала мне большой палец, и Дилан повторил ее жест.

— Так как же вы познакомились, ребята?

Прежде чем я успел что-либо сказать, Клэр усмехнулась.

— Это была судьба, ребята! Как вы знаете, Мэтт работает в баре. Так вот, однажды я решила немного взбодриться, и этот чувак налил мне самую ужасную, мерзкую, непригодную для употребления чашку кофе, которую я когда-либо пробовала! Это было отвратительно, я не шучу. Как чашка чистого зла.

Я вздохнул.

— Так что, естественно, я начала разговор, потому что я никогда раньше не встречала психа, чей извращенный ум способен создать что-то настолько отвратительное. Что он мог сделать с кофеваркой, чтобы заставить ее производить жидкую антиматерию?

Она выпила рюмку.

— Оказывается, он все-таки не был антихристом. Я уверена на девяносто процентов. Мы немного поговорили, и я подумала: эй, этот парень на самом деле нормальный. И вот позже, в тот же день, я гуляла по берегу озера. И что вы думаете? О, чудо! Кто сидит на скамейке и выглядит гламурно несчастным и стоическим? Мой друг Мэтт, кофейный бандит! Так что мы еще немного поговорили, а потом перекусили. И надо же, оказалось, что он умеет играть на пианино. Как раз, когда мне нужен был клавишник! Говорю вам, это судьба.

Она торжествующе улыбнулась, явно довольная рассказанной историей. Я начинал понимать, что Клэр любила придумывать истории. Если реальность нуждалась в небольшой коррекции, чтобы стать забавной.

— Между прочим, мое кофе в полном порядке. То есть да, пара клиентов загадочным образом скончалась после глотка. Но это, наверное, просто совпадение.

Тед засмеялся и поперхнулся своим пивом.

— Ты уверен, что это была пара, чувак? А не пара дюжин?

Я пожал плечами.

— Я почти уверен. Во всяком случае, точно меньше десяти.

Дилан усмехнулся.

— Звучит неубедительно. Эй! Ты на четвертом курсе, Мэтт? Какая у тебя специальность?

Вот опять. Людям в этой стране, особенно в университетском городке, очень трудно понять, что человек моего возраста не обязательно является студентом. Не то чтобы у меня не было возможности поступить, хотя тогда бы быть самостоятельным было довольно тяжело. На самом деле с моей школьной успеваемостью поступить в хороший колледж или университет было бы просто. Просто дело в том, что мне это было неинтересно. С окончанием школы я тоже не заморачивался. Возвращаться в нее после того, как PA забрало мою маму, было просто... неприятно.

Молодые люди ходили в школу, а затем в университет. Они получали хорошее образование, а потом, надеюсь, достойную работу. Мне пришлось пропустить несколько этапов и сразу перейти от ребенка к взрослому.

— Я не учусь в университете. А какая у тебя?

Дилан слегка покраснел.

— Изобразительное искусство. Отстой, я знаю! Типичное эгоцентричное тысячелетнее дерьмо, верно? Виновен по обвинению.

Клэр рассмеялась.

— Ну, по крайней мере, у тебя есть специальность. Я все еще не могу определиться. И такими темпами мне, наверное, придется остаться еще на год. Или, знаешь, у меня рано наступит кризис среднего возраста, и я уеду спасать горилл в Амазонии.

Я попытался представить себе Клэр в тропическом лесу, ведущую войну против браконьеров и корпоративных лесорубов. Если подумать, она, наверное, чувствовала бы себя как дома.

— А ты, Нелли?

Нелли потянулась в карман Клэр и достала потрепанную книгу в мягкой обложке и помахала ею.

— Литература? Английская литература?

Улыбка, затем короткий кивок.

— Эй, верни!

Клэр попыталась вернуть книгу, опираясь на меня, и я почувствовал мягкость ее груди, прижавшейся к моему плечу.

Тед выхватил книгу.

— Блэкразор: Том 3. Эй, а это не то дерьмо для молодых взрослых? Ну, знаешь, с той цыпочкой из того фильма? Блондинка.

— Не твое дело! Отдай!

Дилан нахмурился.

— Какая блондинка? Та, что с веснушками, или та, что с короткими волосами?

— Неа, другая. Ну, знаешь, с... большим талантом.

— О, эта! Подожди, она снималась в кино?

Клэр наконец-то забрала свою книгу у Теда и слегка толкнула Нелли.

— Кто бы говорил, Тед. Я видела, какое странное дерьмо ты любишь читать, помнишь? Не много ли ты судишь?

Тед одарил ее расслабленной полупьяной улыбкой и пожал плечами.

— Это для учебы.

Он наконец-то зажег сигарету и сделал длинную затяжку.

— Я собираюсь получить степень магистра в области антропологии. Сравнительная история разумных цивилизаций.

Видя, что никто не понимает, что он имеет в виду, Тед вздохнул.

— Изучение ГИ (Генетически измененных). Я изучаю историю призраков.

Я напрягся.

Закладка