Глава 125. •
Стайка белых голубей, выпущенных по случаю торжественного бракосочетания, кружила в голубом небе над храмом.
В этот день в храме царила настоящая суматоха из-за подготовки к церемонии.
На самом деле свадьба второго принца и Фатимы должна была состояться еще несколько дней тому назад, но её, естественно, пришлось отложить, когда раскрылись ай_ преступления маркиза, и он напал на императорский дворец.
Хотя к этому моменту ситуацию удалось полностью урегулироваться, атмосфера в храме стояла скорее напряженная, чем праздничная, поскольку мысли всех гостей сейчас больше заботила новость об измене маркиза, чем свадьба.
— Насколько я слышал, день казни маркиза Гиннеса еще не назначили, так как до сих пор проводится расследование.
— Что там еще расследовать? Он однозначно виновен в измене.
— Кстати, я слышал, что его лишат титула и конфискуют все имущество…
— В таком случае, влияние герцога Карлайла распространиться еще больше.
В то время, как люди вели скучные разговоры, Джульетта медленно прогуливалась возле храма.
Возможно, благодаря тому, что закон Силики был более или менее соблюден, все гости здоровались с ней, а не отворачивались при виде неё.
Фактически, людей, знавших о том, что Джульетта была арестована по обвинению в убийстве герцога, было не так много, а тех, кто знал подробности спланированного ими спектакля было еще меньше.
Спустя некоторое время, Джульетта, гулявшая немного в стороне от главного здания, внезапно остановилась, когда кто-то встал у нее на пути.
Она удивленно подняла взгляд и увидела перед собой красивого мужчину. Хотя он был тем, кого она знала, она никак не ожидала встретить его здесь.
— Здравствуй, Рой. Давно не виделись. — Джульетта с улыбкой поприветствовала его.
— …….
Последний раз, когда она видела его, казалось, был уже очень давно.
Одетый в элегантный костюм, он выглядел также безупречно, как и любой другой гость на этом торжестве. Судя по всему, он тоже пришел сюда в качестве свадебного гостя.
Сейчас от него почти не ощущалась уникальная для всех оборотней атмосфера, а его внешность выглядела более красивой и аккуратной, чем раньше, совсем как у принца из сказки. Это впечатление еще больше усиливалось за счет сверкающих золотистых глаз и серебристых волос.
Несмотря на его впечатляющий внешний вид, у Джульетты почему-то возникло ощущение, что он немного рассержен.
Может быть, это из-за его застывшего лица, на котором сейчас не было привычной озорной улыбки?
— Джульетта, помнишь я сказал, что приглашу тебя как-нибудь в свой лес?
Пропустив приветствие, Рой вдруг задал ей неожиданный вопрос.
— Да, но ты сказал, что это будет позже.
— Почему бы тебе не отправиться туда прямо сейчас?
При следующем вопросе Джульетта озадаченно посмотрела на него.
— С чего ты заговорил об этом так внезапно?
— Потому что там безопасно.
— Здесь тоже безопасно. – Шутливо возразила Джульетта, однако Рой даже не улыбнулся.
— Быть замешанной в государственной измене нисколько не безопасно.
Услышав его замечание, Джульетта нахмурилась.
— …Ты следил за мной?
— Мне даже не нужно следить за тобой, чтобы знать об этом. — Ответил Рой, ничуть не смутившись, а затем тихо добавил. – Твои бабочки опасны также, как и тот мужчина.
— Я знаю.
— Нет, я говорю тебе это именно потому, что ты не знаешь. Ты даже не представляешь, насколько опасен подснежник, не говоря уже о прочих артефактах.
Глаза Джульетты расширились от удивления, когда он внезапно заговорил об артефактах.
Он не только знал имя её демона, но и упомянул другие артефакты.
— …..Как ты узнал это имя? Эльза тебе рассказала?
Вместо того, чтобы ответить, Рой ухмыльнулся и задал ей встречный вопрос.
— А тебе не интересно, почему твой демон был назван в честь такого хрупкого цветка?
— ……
— В действительности твои прелестные бабочки — это ужасное чудовище, которое пожирает человеческие эмоции. Как мне кажется, такое нежное имя не совсем подходит ему, согласна?
На самом деле Джульетте тоже было любопытно узнать, почему её демону дали такое имя.
Подснежник. Дать такое романтичное имя монстру было верхом нелепости.
— Первые артефакты для вызова демонов были созданы в Серебряном лесу, и тогда-то ему и дали такое имя.
«….Неужели происхождение артефактов связано с лесом оборотней?»
Пока Джульетта обдумывала информацию, которую услышала впервые, Рой продолжил говорить.
— Твои бабочки прилетели из-за пределов нашего мира, то есть из другого измерения, потому что когда-то давным-давно глупые человеческие правители призвали их сюда.
Джульетта непроизвольно стала внимательнее прислушиваться к тому, что он рассказывал ей.
— Чтобы использовать существ из других измерений, необходимо было дать им тайные имена. Поэтому они сознательно дали им неуместные имена хрупких цветов, растущих в Серебряном лесу.
«Цветов…?»
Джульетта пришла в замешательство от его последних слов.
Почему во множественном числе?
— На данный момент единственное не забытое имя – это имя твоего артефакта.
Рой сделал короткую паузу и мягко рассмеялся, прежде чем вновь заговорил.
— Ну как? Мне удалось разжечь твой интерес, верно?
Его предложение, безусловно, было захватывающее интересным.
— Спасибо, но я вынуждена отказаться. – Ответила Джульетта, отрицательно покачав головой. — Есть причина, по которой я не могу поехать сейчас.
— Из-за контракта с ним?
Джульетта с искренним изумлением вскинула брови, удивившись тому, как много он знал о ней.
Между тем улыбка снова исчезла с лица Роя.
— Этот мужчина обязательно подвергнет тебя опасности. Ты никогда не сможешь быть счастлива рядом с ним.
Джульетта слегка улыбнулась.
Хотя с его стороны было довольно грубо говорить такое, она не столько рассердилась на него, сколько подивилась его чересчур решительному настрою.
— Как ты можешь быть так уверен в этом?
Но Рой уклонился от ответа и вновь задал встречный вопрос таким тоном, как будто насмехался над чем-то.
— А он рассказал тебе о семейном безумии?
— …Что ты имеешь в виду?
— Словно подлая змея, ребенок с его проклятой кровью должен забрать жизнь матери, чтобы родиться.
— О, Боже, так он не сказал тебе об этом? — Рой холодно рассмеялся. — Ты знаешь что-нибудь о змее по имени Сальмоса?
Джульетта в недоумении моргнула, услышав незнакомое имя. Она не знала, как реагировать на это внезапное замечание.
— Итак, Джульетта. — Нежно прошептал Рой. — Пойдем со мной. Я смогу позаботиться о тебе.
***
Леннокс, сошедший с лошади, без труда отыскал её глазами, даже на расстоянии.
Джульетта стояла на заднем дворе, немного в стороне от главного здания храма.
С аккуратно уложенными длинными волосами и небольшим букетом светло-фиолетовых цветов в одной руке, она выглядела так, словно могла сразу же принять участие в свадебной церемонии.
Она спокойно разговаривала с кем-то, стоя вполоборота к нему, и, казалось, еще не заметила его.
С того места, где Леннокс стоял, собеседник Джульетты был скрыт за кустами, поэтому он не мог разглядеть его.
Леннокс медленно двинулся к ней.
— ……
Он все еще не знал точно, что именно видел в тот день.
Но для него уже не имело никакого значения, был ли это просто кошмар или галлюцинация. Потому что всякий раз, когда он закрывал глаза, он видел, как Джульетта, одетая в белоснежное платье, испачканное кровью, медленно умирает. Кошмары о ней преследовали его постоянно, не давая уснуть.
С того дня в храме черная пантера больше не появлялась. Он не раз пытался призвать её, чтобы поговорить о том, что он видел, но она так и не откликнулась на его зов.
Кроме того, после тех видений у него появились вопросы, которые требовали ответа. Как, например, что это были за ужасные шрамы на спине Джульетты, похожие на те, что остаются у людей, если их сильно избили кнутом.
Поначалу Леннокс подумал, что это просто иллюзии, созданные пантерой с целью причинить ему боль.
<Какой смысл мне лгать? Я же демон, а мы, как правило, не лжем.>
У этой своевольной кошки уже вошло в привычку говорить это, но кто поверит демону?
Однако лишь одной фразой Джульетта любезно подтвердила её слова.
«Ваша светлость, как вы можете помнить об этом?»
Как только она произнесла это, он понял, что то, что он видел, было реальностью, а не галлюцинациями или ловушкой.
Леннокс снова задумался над этим, и перед его мысленным взором внезапно промелькнул образ женщины, лицо которой озарила ослепительно яркая улыбка, а щеки покрыл легкий розовый румянец, когда она взглянула на него. Такое открытое проявление эмоций намного больше соответствовало ее возрасту.
С тех пор, как он увидел во сне это доверчивое, полное искренней любви, выражение на лице Джульетты, он никак не мог выбросить его из головы. Это выражение она никогда прежде не показывала ему.
«Когда-то давно я любила вас.»
Глупый, ослепленный высокомерием он даже не задался вопросом, почему признание было произнесено в прошедшем времени.
А ведь достаточно было лишь задуматься о значении одной лишь этой фразы, чтобы осознать, что он должен остановиться. Однако в этот раз благоразумная часть его сознания, казалось, просто перестала существовать, и ведомый лишь одним желанием, он привел в исполнение свой безрассудный план, совершенно не задумываясь о последствиях.
Потому что верил, что он может исправить все, что бы он ни сделал.
Но прошлое, о котором говорила Джульетта, оказалось гораздо более далеким, чем он думал. И скрытый смысл тех слов означал, что Джульетта больше не любила его.
В тот момент, когда она потеряла ребенка и свою жизнь, ее невинной слепой любви пришел конец.
И все это произошло в таком далеком прошлом, которое он даже не мог толком вспомнить.
Тем не менее были вещи, которые можно было понять, даже не зная, через что она прошла. Он вполне мог представить себе, как сильно такая женщина, как она, которая не могла пройти мимо слабого жалкого существа, любила и дорожила бы своим ребенком.
Поэтому он и не мог быть честным с женщиной, потерявшей своего ребенка.
Каким бы ни было объяснение, оно все равно причинит боль Джульетте, и, если она узнает правду, она просто уйдет.
Дойдя до этой мысли, Леннокс остановился.
В тоже время он услышал голос и легкий смех Джульетты.
— Я не поеду, Рой.
Это было все, что услышал Леннокс. Однако атмосфера, витавшая между ними, позволила ему понять, что происходит.
Джульетта оглянулась на него одновременно с тем, как решительно заговорила. Но даже встретившись с ним взглядом, она ничуть не смутилась.
— Никто не должен защищать меня.
Джульетта медленно произнесла эти слова, не сводя пристального взгляда с Леннокса.
— …Верно.
Из-за плеча Джульетты золотые глаза оборотня многозначительно уставились на Леннокса.
— Но, Джульетта, если ты когда-нибудь передумаешь….
Рой сделал небольшую паузу, затем встал прямо перед ней и поцеловал в щеку на прощание.
— Ты всегда можешь прийти в лес повидаться со мной.
Джульетта ответила ему слабой улыбкой.
В последний раз бросив на Леннокса холодный взгляд, Рой прошел мимо него и исчез в толпе гостей.
— ……
После его ухода между ними воцарилось молчание.
Из звуков до них доносилось лишь хлопанье крыльев и клекот небольшой стайки голубей, кружившей над ними в небе.
Джульетта внимательно оглядела Леннокса с ног до головы, как будто хотела убедиться, что он одет должным образом. Строгий серо-синий костюм идеально сидел на его высокой широкоплечей фигуре. И если бы он не расстегнул по привычке несколько пуговиц на вороте белой рубашки, то можно было бы сказать, что выглядел он безукоризненно.
— Галстук, пожалуйста.
Джульетта подошла к нему первой и протянула руку, как будто это было само собой разумеющимся. Только тогда Леннокс покорно вытащил из кармана галстук-бабочку и передал ей.
Он ненавидел, когда было трудно дышать, поэтому всегда расстегивал ворот рубашки и никогда ничего не повязывал себе на шею.
Джульетта знала об этом.
Но все же было кое-что, чего она еще не знала.
Пока Джульетта завязывала галстук, он опустил взгляд и смотрел на её спокойное лицо.
— …О чем вы говорили?
— Я думала, вы все слышали. Или я ошибаюсь? – Спросила Джульетта, слегка улыбнувшись.
Леннокс не ответил ей.
Казалось, те несколько дней, в течении которых он откровенно избегал Джульетту, были просто иллюзией. Она по-прежнему оставалась такой же спокойной, как и всегда, будто ничего этого не было.
Эта маленькая женщина ни каким образом никогда не смогла бы причинить ему вред. Но в тоже время она была единственной женщиной, научившей его страху.
Шесть месяцев спустя он уже не сможет больше насильно удерживать её возле себя.
От одной только мысли об этом его охватывало паническое чувство страха.
— Мне тоже нужно спросить вас кое о чем, ваша светлость.
Осторожно поправив форму узла на галстуке, Джульетта внезапно взглянула на него и невинно спросила:
— Скажите, ваша кровь действительно забрала жизнь вашей матери?