Глава 121.

— Мисс Джульетта, вы меня слышите?

— Мисс, какое счастье, что вы очнулись!

— ……

«Снова темный подвал.»

Как только она открыла глаза, она увидела множество людей, склонившихся над ней с обеспокоенными выражениями на лицах.

Джульетта быстро поняла, что происходит.

— Сколько бы мы вас ни будили, вы все не просыпались…..

— Вы хоть знаете, как мы волновались?! Мы чуть суша не сошли от беспокойства за вас!

— Не волнуйтесь, теперь со мной все в порядке.

Затем Джульетта со вздохом протянула к ним руку.

— Пожалуйста, помогите мне подняться.

Когда рыцари помогли ей подняться, они неожиданно заметили, что кулон в виде ключа на ее ожерелье стал странно светиться в темноте.

— Вы уже отыскали выход? – Спросила Джульетта, поднявшись.

— Ах, ну-у, мы все еще в процессе…

Все рыцари с виноватым Читай на видом отвели от неё взгляд при этом вопросе. С того момента, как они оказались заперты в подвале, прошло уже много времени, поэтому подобрать слов для оправдания тому, что до сих пор не отыскали выход, они не смогли.

Джульетта еще пару секунд смотрела на них, а потом перевела взгляд на старательно освещавших подвал бабочек, и отрывисто приказала:

— Все за мной. Идем в ту сторону.

— А?

Мгновение помедлив, рыцари переглянулись между собой и двинулись за Джульеттой, которая с невозмутимым видом шагнула в коридор. Спустя некоторое время она остановилась перед дверью, выглядевшей так, будто ее задело взрывом.

— Ах, мы тоже видели её. Но сколько бы ни пытались открыть, она никак не поддавалась…

Чинк!

Ручка без проблем повернулась, когда Джульетта опустила её вниз.

В тоже время рыцари уставились на открывавшуюся дверь так, словно перед ними вдруг появился призрак.

— Кажется, я нашла выход. — Сказала Джульетта, единственная, кто отнесся к этому спокойно.

Все было так, как она и сказала. Лестница за дверью вела на первый этаж замка.

<Теперь мы. Можем пойти. Куда угодно.>

<Но. Раньше. Не могли.>

<Вредный. Человек. Нас запер.>

<А потом. Хозяюшка. Выпустила нас.>

— Хм, вот как.

Даже выбравшись из подвала, бабочки продолжали беспрерывно болтать, пока она ехала в карете.

Давным-давно предок Джульетты, первый граф Монтегю, похоже, использовал ключ для заточения демона-бабочки.

Вертя в руках ключ, Джульетта выглянула в окно кареты.

Раньше она думала, что ключ — это просто серебряная безделушка.

Но, если судить по словам торопливо щебечущих бабочек, то он позволял вам «открывать и закрывать любую дверь».

Джульетта не знала, что конкретно под этим подразумевалось, но подумала, что это не так уж и плохо, раз благодаря этому она смогла выбраться из подвала.

Что было странно, так это то, что рыцари герцога даже не спросили ее, как именно она нашла дверь, ведущую наружу из поместья маркиза, и также, как смогла открыть её.

На самом деле, она остро ощущала, что они хотят спросить об этом, но в тот момент, когда они уже оказались на свободе, это уже не имело большого значения.

***

— Погоди, что ты хочешь этим сказать? — Настойчиво спросил сэр Милан. – Объясни-ка нормально, герцог пострадал или нет?

— Хмм, не то чтобы он пострадал. Все немного… сложнее.

Несмотря на прямо заданные вопросы о состоянии герцога, Эллиот давал только уклончивые ответы, что было совсем непохоже него.

— В любом случае, чтобы понять, что я имею в виду, вы должны сами увидеть это.

И так поздним вечером они направились к развалинам заброшенного храма на окраине столицы.

От Эллиота им удалось узнать, что восстание маркиза Гиннеса было успешно подавлено, а остатки его армии были взяты под контроль. И только насчет того, что случилось с герцогом Карлайлом он так и не смог нормально ответить, говоря лишь, что им самим лучше взглянуть.

Рыцари отнеслись к словам секретаря герцога с изрядной долей скептицизма, и все же мрачное выражение на его лице, зародило в их сердцах легкий страх.

— Не волнуйтесь слишком сильно. Я уверен, что с господином все в порядке.

Джуд, который сидел напротив Джульетты, попытался её утешить.

— Я и не волнуюсь.

Ответив, Джульетта искоса взглянула на рыцарские мечи своих сопровождающих, и слегка улыбнулась, когда заметила, что они плачут и стонут.

Камни маны в мечах рыцарей резонировали в унисон.

Порывшись в своей памяти, Джуд почему-то подумал, что ситуация такая же, как и семь лет назад.

В то время он был еще только молодым новобранцем, но все равно хорошо запомнил, что случилось. Тогда произошло тоже нечто подобное.

Джуд взглянул на Джульетту, которая не выказывала ни единого признака беспокойства. Её спокойное отношение казалось ему крайне странным.

Семь лет назад он впервые встретился с ней на том месте, куда они сейчас направлялись.

****

Вскоре после того, как карета прибыла в пункт назначения, рыцари в спешке спрыгнули со своих лошадей и бросились к храму.

— Ваша светлость!

После захода солнца атмосфера, сгустившаяся над руинами храма, была довольно мрачной и зловещей.

Выйдя из кареты, Джульетта заметила немало знакомых лиц рыцарей, окруживших развалины.

Но почему-то все они выглядели на удивление испуганными.

Джульетта, вышедшая из кареты сама, без посторонней помощи, сразу же отыскала глазами мужчину, которого искала, и подошла к нему.

Увидев перед собой Джульетту, Хардин, который редко смущался, и был невозмутим, как скала, начал заикаться.

— О, н-нет…… м-мисс, как вы здесь оказались?

Он не знал почему, но у него была твердая убежденность, что он не мог допустить, чтобы она увидела герцога в том состоянии, в каком он сейчас находился.

— Я… я не думаю, что вам стоит сейчас здесь находиться. Будет лучше, если вы вернетесь в столичный особняк.

По правде говоря, никто из них не знал, что именно случилось с герцогом Карлайлом.

Несколько часов назад герцог внезапно потерял сознание. Они испробовали все возможные средства, но не смогли даже приблизиться к нему. Все, что им оставалось делать это находиться подле герцога, ожидая, пока он очнется.

Однако Джульетта, которая взглянула на рыцарей с ничего не выражающим лицом, коротко сказала:

— Прочь с дороги.

Когда рыцари нехотя расступились, она спокойно прошла мимо них и только тогда увидела человека, находившегося в центре разрушенного храма.

Хотя солнце уже село, взошедшая на ночном небе луна, заливала все вокруг своим бледно-голубоватым светом.

Благодаря этому хорошо был виден мужчина, стоявший на коленях посреди храма, как будто он молился. Он совсем не двигался, словно превратился в безжизненную статую.

Вокруг мужчины, опиравшегося на свой меч, и стоявшего на коленях под лунным светом, витала необъяснимо загадочная аура.

Джульетта, пристально смотревшая на него издалека, спросила:

— С каких пор он в таком состоянии?

— ….Где-то восемь-девять часов.

— Понятно. – Спокойно ответила она.

Пока Джульетта неподвижно стояла рядом, Хардин мучился вопросом, следует ли ей позволять подходить к герцогу.

За последние несколько часов они испробовали все, что могли. Они даже вызывали священника, врача и волшебника, но никто так и не смог приблизиться к герцогу.

Когда кто-то предпринимал попытку подойти к нему, черный меч начинал яростно реветь и не позволял приближаться к его хозяину, создавая вокруг него что-то вроде барьера, который ранил любого, кто его касался.

— Ваша светлость.

Однако, прежде чем Хардин успел предупредить Джульетту об этом, она уже шагнула вперед, с легкостью преодолев барьер.

«!»

В отличие от прежней реакции, в этот раз меч герцога не проявил никакой агрессии.

В то время, как остальные люди шокировано наблюдали за ней, она медленно приблизилась к герцогу, и осторожно опустившись перед ним на колени, взглянула на его лицо.

— Леннокс.

Ласково позвав его по имени, Джульетта протянула руку и нежно коснулась его щеки. И уже в следующее мгновение, словно все это было лишь обманом, герцог очнулся.

На долю секунды он нахмурился, будто пытался сфокусировать зрение, а затем на его лице появилось такое глубокое, неизбывное горе, словно он видел самый ужасный кошмар в своей жизни.

Кап…

Одинокая слеза скользнула по его щеке и упала на руку, но он, казалось, даже не заметил этого.

— …Джульетта? – Прошептал Леннокс глухим голосом, и следом резко дернул её за запястье, притянув к себе.

Хотя его движение было грубым, Джульетта не сопротивлялась.

***

Женщина, появившаяся на банкете в белом платье, была ослепительно красива. Более того, её яркая улыбка и радостный смех были так обворожительны, что невольно приковывали взгляды остальных гостей к ней.

Несмотря на то, что на ней было довольно откровенное платье, оставлявшее обнаженными спину и шею, которые она ненавидела выставлять напоказ, казалось, это нисколько не омрачило её настроение.

Её, как будто даже не волновало, что окружающие люди шептались о явных признаках того, что кто-то жестоко избивал её раньше, чему являлись неоспоримым доказательством ужасные шрамы на её теле.

[Добрый вечер, ваша светлость.]

В отличие от того времени, когда она лежала на кровати днями и ночами, как труп, просто убивая время, сейчас она выглядела радостной и оживленной.

Тем не менее он все еще был зол.

И даже при её вопиющем флирте, он никак не отреагировал и просто смотрел, как она громко смеется в окружении людей, что было совершенно нехарактерно для неё.

Словно бабочка, порхающая от одного цветка к другому, она легко меняла собеседников, и беззаботно смеялась и болтала с теми, кто бросал на неё непристойные и завистливые взгляды.

С обманчивым спокойствием он наблюдал за ней на протяжении всего этого времени.

Но затем….

Кто-то попросил ее произнести тост, и он неохотно протянул Джульетте серебряный кубок с вином.

В момент передачи серебряного кубка, его охватило какое-то неприятное зловещее чувство.

Что бы это могло значить?

Между тем Джульетта, получившая от него кубок, долгое время молчала.

Не отрывая взгляда, она пристально смотрела на вино в серебряном кубке. По выражению её лица было невозможно понять, о чем она думала, глядя на вино, но он смог заметить, как на её глазах неожиданно выступили слезы.

Однако в следующее мгновение она лучезарно улыбнулась и высоко подняла свой бокал.

[Спасибо, ваша светлость.]

Прежде чем он смог понять, за что она благодарила его, она уже выпила крепкое вино. А спустя несколько секунд бокал выпал из её руки.

Бах!

Серебряный бокал с громким стуком упал на пол и покатился в сторону.

Еще до того, как он осознал ситуацию, он порывисто привлек к себе внезапно пошатнувшуюся женщину. Из-за этого движения её длинные каштановые волосы выбились из красивой прически и заструились вниз, прикрыв плечи и спину мягкими шелковистыми волнами.

— Кха-гха….

С побелевшим лицом женщина в его объятиях вдруг содрогнулась и закашлялась кровью.

[…… Джульетта?]

Её новое белоснежное платье быстро окрасилось в красный цвет, когда на него попала алая кровь.

Это была поистине ужасающая сцена, заставившая похолодеть кровь в его жилах.

Леннокс Карлайл, или мужчина, которым был раньше был Леннокс, мог только беспомощно смотреть, как глаза женщины медленно закрывались. Он никак не мог понять, почему и как это произошло.

Затаив дыхание, он крепко прижимал к себе умирающую женщину, чувствуя, как постепенно её тело покидает жизнь.

Почему, зачем, как это могло произойти?

Впрочем, теперь все эти вопросы уже не имели никакого значения.

Даже раздававшиеся отовсюду испуганные крики и вопли окружающих людей, казались ему лишь бессмысленным шумом.

Единственное, что теперь имело для него значение, это то, что его руки ощущали холод медленно остывающего тела женщины, которую он держал в своих объятиях.

Не в силах отвести взгляд от её мертвенно бледного лица с безмятежным выражением, он просто стоял и смотрел на неё, не замечая ничего вокруг.

— Ваша светлость.

И в этот момент, словно из ниоткуда, до его ушей вдруг донесся спокойный женский голос, который наконец пробудил его от этого ужасного кошмара, который, казалось, никогда бы не закончился.

<Ну вот. Как не вовремя.>

Злой дух в облике черной пантеры, наблюдавший за ним со стороны, заворчал и легонько взмахнул хвостом.

<Незваный гость явился, хотя еще не время…>

Затем черная пантера, бубня себе под нос, будто бы расстроилась от того, что еще не все показала, что хотела, развернулась и тут же исчезла. А вместе с её исчезновением развеялся и долгий сон.

— Леннокс.

Только увидев перед глазами лицо женщины, пробудившей его от этого кошмара, его мысли начали потихоньку проясняться.

Эти правильные черты лица, белую кожу с легким румянцем на щеках и спокойные голубые глаза, такие же прозрачные, как зеркальная поверхность воды, он не мог не узнать.

— …Джульетта… ты жива.

Солнце уже давно село, и окрестности освещал только мягкий лунный свет, но этого было вполне достаточно, чтобы видеть её.

Леннокс даже не осознавал, что по его щеке течет слеза, пока смотрел на неё.

Словно безумный, движимый только инстинктами, он потянулся к Джульетте, стоявшей на коленях перед ним.

И только когда он почувствовал ровный пульс под своими пальцами и увидел все тоже привычное спокойное выражение на её лице, он наконец начал успокаиваться.

Закладка