Глава 374: Смущение Альфонсо (2) •
"В общем, это случилось в начале этого года... Кажется, в феврале, сразу после того, как мы с Альфонсо выполнили задание по поимке торговцев наркотиками, повышающими магическую силу", - сказала Уртир, начиная свой рассказ. "Когда мы вернулись в город, я вспомнила, что мама хотела, чтобы я сразу же зашла к ней. Что-то о том, что у нее есть для меня подарок".
"Что это был за подарок?", - с любопытством спросила Кана.
"Это было кое-что, что поможет мне работать над понижением температуры моей [Магии льда]", - ответила Уртир. "В общем, вместо того, чтобы сразу идти в зал гильдии и докладывать о нашем походе, мы решили сначала зайти к маме".
К этому моменту все девушки слушали с восторженным вниманием, а Альфонсо выглядел очень неловко.
"Я отправила сообщение в Магнолию, сообщив маме, что мы должны прибыть в тот же день, но не сказала когда", - Уртир продолжила. "Поэтому неудивительно, что мама не была готова к приходу гостей. В общем, когда мы приехали к маминому дому, я воспользовалась ключом, чтобы открыть дверь, а не постучала, как обычно. И... Ну... Альфонсо в итоге увидел кое-что... или, скорее... кое-что, чего он не ожидал".
"Что ты имеешь в виду?", - спросила Эрза, уже полностью вовлеченная в рассказ.
"Ну, мама сидела на диване в своей гостиной, скрестив ноги, и потягивала вино из бокала", - Уртир ответила, пытаясь подавить хихиканье.
"А что в этом плохого?", - с любопытством спросила Кана. "Нет ничего странного в том, чтобы расслабиться с бокалом вина, верно?"
В то время как Кана была немного озадачена рассказом, а Эрза просто с интересом слушала, Элисия, обдумав слова Уртир, сложила два и два. Как и Уртир, она пыталась подавить хихиканье.
"Ну, дело в том, что мама была совершенно голой", - Уртир ответила. "На ней не было ни одной нитки. И все... и когда я говорю "все", я имею в виду "все"... было видно с того ракурса, с которого мы впервые ее увидели".
Сразу же после объяснения Уртир девушки разразились громким, неконтролируемым смехом. Тем не менее, даже сквозь смех, Уртир продолжила свой рассказ. Тем временем Альфонсо, ведя машину к залу гильдии, безучастно смотрел вперед, его тело работало на автопилоте.
"Что было еще хуже... Хаха! Это был факт... Ха! Что...", - сказала Уртир, с трудом продолжая. "Альфонсо... Хахахаха! Альфонсо... Хахаха! Он... Хахаха! Стал твердым, когда... Хахаха! Увидел ее... Хахахаха! Я имею в виду, его выпуклость была такой большой!"
"Я мужчина, черт возьми", - тихо пробормотал Альфонсо. "А Ур чертовски красива. Я имею в виду, посмотрите на Уртир, как вы думаете, откуда она это взяла? Это была нормальная, мать ее, реакция..."
При этих словах смех в машине поднялся на новый уровень. Тем не менее, любовно сжимая правую руку Альфонсо, явно довольная комплиментом, Уртир не закончила свою словесную атаку.
"И потому что мама пила... Хахаха!", - сказала Уртир, завершая свой рассказ. "Она... Хахаха! Пыталась отморозить его! О, Боже мой! Вы бы видели, как Альфонсо бегал вокруг, чтобы убежать. А мама даже не остановилась, чтобы одеться, прежде чем начать гоняться за ним!"
"И из-за этого я даже не смог по-настоящему убежать", - Альфонсо продолжал жаловаться. "Если бы я выбежал на улицу, эта сумасшедшая женщина погналась бы за мной без одежды и показала бы все свои прелести всему городу. Поэтому я должен был как-то обезопасить своего маленького приятеля и при этом не выходить на улицу".
К этому моменту девочки уже так сильно смеялись, что Альфонсо не удивился бы, если бы кто-нибудь из них потерял сознание от кислородного голодания. Но в конце концов смех утих, и к тому времени, когда они добрались до входа в зал гильдии, девушки лишь изредка хихикали.
"О, не делай вид, будто ты не получил от этого ничего хорошего", - ответила Кана, продолжая хихикать. "Ты увидел обнаженное тело одной из самых сексуальных мамочек в мире".
"Да, но это не стоило того, чтобы чуть не лишиться причиндала из-за обморожения", - рассуждал Альфонсо.
"Но ты его не потерял", - Элисия ответила, облизнув губы. "Мы все это прекрасно знаем. Так что, разве это не прекрасно?"
"Вам, женщинам, этого не понять", - сказал Альфонсо, покачав головой, после чего открыл дверь своей машины и вылез из нее.
Похихикав еще немного над удрученным выражением лица Альфонсо, девушки вышли вслед за ним из машины и впятером направились к парадным дверям зала гильдии.
Когда они оказались перед дверями, те распахнулись, как и было задумано Альфонсо. Однако, увидев Лаксуса, Бикслоу, Фрида и Эвергрин, выходящих из зала гильдии после того, как двери открылись, они были удивлены.
Увидев выражение лица Лаксуса, Альфонсо и Элисия внутренне вздохнули.
"Похоже, битва в "Хвосте Феи" произойдет и в этой временной шкале", - подумала Элисия, наблюдая за приближением Лаксуса и Громовержцев. Лаксус так успокоился за последние несколько лет. Интересно, что вывело его из себя на этот раз?
"Я вижу это по его глазам, Лаксус готов совершить какую-нибудь глупость", - пробормотал Альфонсо, глядя на Лаксуса. Надеюсь, это будет не настолько глупо, чтобы его выгнали из гильдии. Его присутствие в Эдоласе было бы полезно".
Тем временем Лаксус и Громовержцы даже не замедлили шаг, увидев Альфонсо и девушек. Пока они не прошли мимо друг друга, Лаксус не сводил глаз с Альфонсо. И без единого слова провокации Лаксус и его свита просто ушли.
"Похоже, Лаксус вернулся", - недовольным тоном произнесла Кана. "Где он был, когда на нас напал Фантом Лорд?"
"Нет смысла сейчас об этом думать", - Эрза сказала это тоже немного недовольно, глядя вслед уходящим четырем старшим волшебникам. "Что сделано, то сделано".
"Эрза права", - добавила Уртир. "Мы должны пойти внутрь и доложить Мастеру о том, что случилось с Райской башней".
"Да, Уртир права", - Элисия ответила кивком. "К тому же не похоже, чтобы Лаксус засуетился - это что-то новое".
С этими словами четверо вошли в зал гильдии и направились к лифтам, по пути приветствуя своих друзей.
"Надеюсь, он скоро успокоится", - пробормотал Альфонсо. "У меня такое чувство, что дедушка попытается переложить на меня должность мастера гильдии. А я точно не хочу этого дерьма. Как же я буду ходить на задания, если стану мастером гильдии?"
"К тому же", - продолжал Альфонсо, "Мастера гильдий не могут участвовать в Больших магических играх".