Глава 373: Смущение Альфонсо (1)

Ишгар, Королевство Фиор, Магнолия.

Сентябрь, x784 год.

Примерно на закате того же дня, когда Лаксус и Громовержцы вернулись в Магнолию, Альфонсо, Элисия, Кана, Уртир и Эрза тоже вернулись в город. Правда вместо того, чтобы идти пешком, они ехали в стильном Escalade.

"Прошло всего три дня, но кажется, что нас не было очень долго", - сказала Уртир, глядя на Магнолию через окна машины.

"Да", - Кана ответила кивком, делая глоток из бутылки эля. "Это из-за безумия, которое произошло, пока мы были в "Отпуске"".

Когда Кана произносила последнюю фразу, свободной рукой она делала воздушные кавычки.

"Но все же хорошо, что Райская башня была разрушена", - Элисия улыбнулась. "То, что она не висит над нашими головами, - очень приятное чувство".

"Согласна", - согласилась Эрза. "И то, что мои старые друзья целы и невредимы, тоже благословение".

Все пассажиры машины кивнули в знак согласия.

"Но все же мне кажется, что мне нужен еще один отпуск, чтобы восстановиться после этого отпуска", - сказал Альфонсо, наблюдая за дорогой, проезжая через город. "Ведь кроме первого дня, мы совсем не расслабились".

И снова все пассажиры кивнули в знак согласия.

"И теперь, когда мы вернулись, у нас точно не будет такой возможности", - Альфонсо продолжил. "Чуть больше, чем через две недели наступит время Праздника урожая".

"Да, а это значит, что нам придется готовиться и к Параду Фантазии". добавила Уртир.

"Но эти мероприятия такие веселые", - сказала Эрза, не понимая, почему остальные не считают это время расслабляющим.

"Да, это весело для тех, кому не нужно работать", - Элисия сказала шутливым тоном. "Но для тех из нас, кто ломает все, к чему прикасается, это шанс расслабиться".

Щеки Каны и Эрзы мгновенно покраснели после замечания Элисии, и они одновременно отвернули головы.

"Да, единственное, о чем вам двоим придется беспокоиться, - это подготовка выступлений к параду", - добавила Уртир. "Остальным же придется строить и координировать выступления".

"Я слышала, как дедушка и Ур говорили о том, что в этом году все будет по-другому", - взволнованно сказала Элисия.

Этого было достаточно, чтобы привлечь внимание всех, кто находился в машине.

"Ну, не держи нас в напряжении, Лиси", - сказал Кана, звучавшая немного нетерпеливо. "Просто выкладывай уже".

"Ладно, ладно", - сказала Элисия, обезоруживающе подняв руки. "Я слышала, как они говорили о конкурсе красоты с девушками из гильдии в качестве участниц".

При этих словах интерес Каны, Уртир и Эрзы заметно возрос. Альфонсо, напротив, никак не отреагировал.

"Почему ты так беззаботно смотришь на это, Альфонсо?", - спросила Уртир, наблюдая за реакцией Альфонсо со своего места на переднем пассажирском сиденье.

"Потому что я уже знал об этом", - спокойно ответил Альфонсо. "Я знаю уже около месяца".

"И ты не подумал рассказать кому-нибудь из нас?", - спросила Кана.

"Это должен был быть секрет до первого октября", - ответил Альфонсо. "Но, думаю, Лиси каким-то образом узнала об этом раньше".

На самом деле и Альфонсо, и Элисия знали о конкурсе "Мисс Хвост Феи", который должен был состояться в день Праздника урожая, благодаря своим мета-знаниям. Однако, поскольку ни у кого из них не было никаких доказательств, они всегда держали это в тайне.

"Как ты узнала об этом, Элисия?" - с любопытством спросила Эрза. "Ты ведь не рыскала там, где не следовало, верно?"

На это Элисия выглядела заметно обиженной. Впрочем, все в машине знали ее достаточно хорошо, чтобы понять, что она просто разыгрывает.

"Эрза, ты меня ранила", - Элисия сказала театральным тоном. "С чего ты вообще взяла, что я могу сделать что-то подобное".

"Наверное, потому что тебе нравится наблюдать за тем, что другие предпочитают держать при себе", - Кана ответила вместо Эрзы.

"Ну... Когда ты так говоришь...", - ответила Элисия, пожав плечами.

Этого было достаточно, чтобы все в машине захихикали.

"Но, если серьезно, как ты об этом узнала?", - спросила Уртир, возвращая разговор к теме.

"О, я слышала, как дедушка говорил об этом с твоей мамой, Уртир", - Элисия ответила с улыбкой. "Это было за несколько дней до того, как мы закончили строительство нового зала гильдии. После долгого дня Дед и Ур пили в баре при свечах. И дедушка пытался убедить твою маму принять участие. Говорил что-то о том, что одной или двух женщин будет достаточно, чтобы превратить этот конкурс красоты из забавы в легенду".

Во время последней части Элисия изо всех сил старалась подражать голосу и тону Макарова, отчего все остальные в машине вздыхали в отчаянии.

"А как отреагировала моя мама?", - усталым тоном спросила Уртир.

"Ну, она сказала, что ей это неинтересно", - ответила Элисия. "Но, судя по ее лицу, это было не так уж далеко от истины. Если угадать, она просто не хотела быть единственной пожилой женщиной, которая будет участвовать. Но я готова поспорить, что она сразу же согласилась бы, если бы Рэн тоже решила поучаствовать".

"*Вздох* Это действительно похоже на маму", - Уртир ответила, покачав головой. "Что бы она ни говорила, но после выхода из депрессии ей нравится быть в центре всего веселого. К тому же, хотя она и не такой тяжелый случай, как Грэй, она любит раздеваться как можно чаще".

При этих словах Альфонсо вздрогнул. Девочки этого не пропустили.

"Фонси, что случилось?", - с любопытством спросила Кана.

"Ничего", - Альфонсо ответил прямо, вызвав смех Уртир.

"Он просто смущается", - Уртир ответила, когда смех утих. "Может и немного напуган".

"О, теперь я должна услышать эту историю", - сказала Кана, наклонившись между двумя передними сиденьями, и в ее глазах мелькнул интерес.

"Ничего страшного", - сказал Альфонсо, пытаясь преуменьшить значение ситуации.

"Думаю, ты должен позволить нам быть судьями, Фонси", - сказала Элисия, поглаживая левую щеку Альфонсо с заднего сиденья.

В течение следующей минуты Альфонсо безуспешно пытался разубедить девушек в том, что история Уртир их не волнует. И вот, когда он выехал на дорогу, ведущую к залу гильдии, Уртир начала свой рассказ.

Попутно одна из девушек ущипнула Альфонсо за талию, когда он попытался ускориться, так что Уртир пришлось прекратить рассказ, когда они подъехали к залу гильдии.

Закладка