Том 3. Глава 64. Новое направление •
После допроса фальшивого Отца Гуо Чжэна Цзян Баймянь отвезла Шан Цзяньяо обратно на Центральную площадь через Северный мост.
По дороге туда она с первого взгляда увидела белые пятна — насколько хватает глаз.
Помимо нерастаявшего снега, на окнах висели белые простыни, на стенах мелом были нарисованы знаки, а над дверными створками повязаны обычные белые тряпки.
В Городе Трав это означало, что в семье скончался родственник.
Хотя Город Трав более обеспечен, чем большинство поселений диких кочевников, обычные семьи, за исключением дворян, не могли себе позволить превратить драгоценные ткани в траурные одежды, поэтому им приходится прибегать к различным альтернативам, отсюда и подобного рода обычай.
Дунул холодный, пронизывающий ветер, и во всём городе заколыхалось огромное количество белых пятен.
Цзян Баймянь хотела воскликнуть, но, открыв рот, не смогла произнести ни слова.
Она замолчала на мгновение, а затем обратилась к Шан Цзяньяо, который сидел на пассажирском сиденье:
— Давай прокатимся по городу.
— Хорошо. — Шан Цзяньяо посмотрел на улицу и не стал возражать.
Цзян Баймянь повернула руль, и военно-зелёный пуленепробиваемый внедорожник свернул на Западную улицу.
По дороге они увидели множество людей, занятых своими делами. Кто-то убирал снег на обочине, кто-то восстанавливал повреждённую дорогу, а кто-то ремонтировал магазины, расположенные по обеим сторонам улицы.
Это был план оказания помощи, реализованный мэрией и Гильдией Охотников Города Трав: каждый мог получить минимальный набор припасов, но чтобы получить больше и, соответственно, больше съесть, им приходилось работать.
Это эффективно предотвращало то, что люди, не испытывающие недостатка в еде, забирали большую её часть, и давало возможность завершить восстановление после беспорядков.
Занятые люди выдыхали полные рты пара. Они ничем не отличались друг от друга, но всё равно каким-то естественным образом образовывали две разные группы.
Цзян Баймянь не удивилась, ведь это было неизбежным последствием беспорядков.
Как коренные жители Города Трав могли легко принять диких кочевников из пустоши?
Хотя люди, по вине которых погибли их семьи и друзья, были казнены или переведены в другие места в качестве рабов, для них в конечном счёте именно чужаки стали причиной всего происходящего.
Поэтому они смотрели на тяжело работающих кочевников с явным отвращением в глазах и не такой явной, но ненавистью.
— Такое не решить за короткий промежуток времени. Можно быстро смыть пятна крови на дороге, но раны в их сердцах так просто не исчезнут. — Вздохнула Цзян Баймянь, отводя взгляд.
— Всё будет хорошо, если они все станут братьями и сёстрами. — Вздохнул Шан Цзяньяо следом за ней.
Цзян Баймянь взглянула на него.
— Разве осуществление твоей мечты о «спасении всего человечества» как-то связано с превращением всех в братьев и сестёр?
— Это одно из направлений. — Ответил Шан Цзяньяо, показывая, что он действительно думал об этом.
— Но настоящие братья тоже умеют сводить счёты. — Указала на самую большую проблему Цзян Баймянь.
Но Шан Цзяньяо уже не слушал её. Прямо сейчас он, глядя в окно, сказал:
— Здесь не так много разрушений.
Он имел в виду бары и ночные клубы, включая переулок Дикий Волк.
— У здешних боссов есть вышибалы и оружие, и они знакомы с местностью. Для них не составит труда на некоторое время задержать неорганизованных диких кочевников, — сказала Цзян Баймянь. — Кроме того, это не первая область, на которую напали, поэтому у них было достаточно времени, чтобы собрать своих людей и подготовиться.
В этот момент она многозначительно добавила:
— На Западной улице попадаются всякие люди. Интересно, сколько ещё религий и Пробуждённых там скрывается?
— Например, Пробуждённые из ордена Долгой Ночи, которые могут влиять на сердца других. — Сказал Шан Цзяньяо, вспомнив информацию, предоставленную мужем Мэн Ся, Чжан Лэем.
Друг Чжан Лэя столкнулся с Пробуждённым из ордена Вечной Ночи именно в баре Города Трав.
— Верно, — согласилась Цзян Баймянь и внезапно рассмеялась. — У тебя даже не было возможности присоединиться к здешним религиям и попробовать их Святое Причастие. Кстати говоря, твой «Бескорневой» брат уехал два дня назад. Иначе ты мог бы увидеть, как Пробуждённые из Ока Божественности справляются с больши́м количеством диких кочевников.
Шан Цзяньяо посмотрел, как машина медленно разворачивается, и с большой уверенностью сказал:
— Он уехал раньше, потому что почувствовал, что дикие кочевники могут вызвать большие беспорядки.
— Когда ты его видел? — Немного удивилась Цзян Баймянь.
На самом деле она также полагала, что Ферлин, учитывая опыт Бескорневого в путешествиях по миру, сможет определить скрытую опасность в сборище диких кочевников.
— Братья-единомышленники. — Тон Шан Цзяньяо указывал на то, что он никак не мог не понять Ферлина.
Цзян Баймянь усмехнулась и, ведя пуленепробиваемый внедорожник на Восточную улицу, сказала:
— Я отвезу тебя в одно место.
Шан Цзяньяо не спросил, куда они едут, а лишь погладил свой живот в качестве намёка.
Вскоре они въехали на Восточную улицу. Когда они уже почти доехали до её конца, пуленепробиваемый внедорожник остановился рядом со зданием с парковкой и внутренним двором.
На здании располагались две строки слов, написанных на языке Пепельных Земель и языке Красной Реки: «Вторая больница Города Трав».
Припарковав машину, Цзян Баймянь и Шан Цзяньяо вошли внутрь.
Тут же со всех сторон раздались болезненные стоны, от которых становилось не по себе.
Весь зал был заставлен больничными койками и матрасами на полу, на которых лежали раненные во время беспорядков.
Им делали простые перевязки и давали обычные лекарства. Тем, кому повезло, могли сделать операцию, а тем, кому не повезло, приходилось полагаться только на свою удачу.
Многие люди не могли выдержать физической боли. Они лежали или сворачивались в клубок, тихо стонали, катались или кричали.
Время от времени кто-то терял голос и его уносили прочь под криками близких.
Шан Цзяньяо смотрел на эту сцену и долго молчал.
— Здесь слишком много раненных… — Цзян Баймянь отвела взгляд и посмотрела на Шан Цзяньяо. — Это попросту ад.
Вздохнув, она добавила:
— Хотя ангелы и заняты спасением людей, но их слишком мало. Кроме того, они могут не успеть спасти каждого.
— Пойдём, сходим наверх.
Когда они поднялись на второй, третий и четвёртый этажи, то увидели, что каждый этаж заполнен ранеными. Первоначальных пациентов в палатах отправили домой, так как они не были серьёзно больны.
Цзян Баймянь обнаружила несколько тяжелобольных только на пятом этаже.
Накрытые белыми простынями, они лежали на койках в палатах и коридорах. Большинство из них были без сознания, в их руках лежали тонкие трубки, соединённые с иглой капельницы, как будто это был их последний спасательный круг.
— Эти люди могут считаться обеспеченными. Однако лечение такого уровня они могут получить только в случае болезни, — Цзян Баймянь взглядом медленно прошлась по окрестностям. — Но это Город Трав. А в поселениях диких кочевников всё ещё хуже. В хороших поселениях, похожих на Город Рва, по крайней мере, есть врачи, которые могут сделать лекарство и уколы. В обычных же поселениях больные могут полагаться только на народную медицину. Выживет человек или умрёт — зависит лишь от судьбы. В поселениях похуже нет даже народной медицины...
Шан Цзяньяо ничего не ответил. Он долго смотрел на пациентов, укрытых белыми простынями, и, казалось, размышлял.
Цзян Баймянь улыбнулась:
— По сравнению с ними, больницы в компании намного лучше. Там не только достаточно врачей и медсестёр, но и достаточно лекарств, оборудования и медицинских знаний, передающихся по наследию. Есть даже множество лабораторий, проводящих исследования в смежных областях.
— Если вы серьёзно заболели в Городе Трав или в поселении диких кочевников, то, скорее всего, умрёте. Однако в компании у вас есть 80—90% шанс выжить, — по мере того, как Цзян Баймянь говорила, её выражение лица постепенно становилось серьёзным. — Болезни ужасают. Это страшные враги, с которыми приходится сталкиваться каждому, но мы сражаемся не в одиночку.
— Болезнь не является непобедимой, пока мы можем помочь друг другу и сформировать сильное единство в этом вопросе. Сильная организация может мобилизовать достаточное количество ресурсов и произвести достаточное количество лекарств и оборудования. В то же время она может создать школы и различные лаборатории, чтобы завершить наследование знаний, воспитание талантов и исследование границ, подобно компании.
— Я думаю, что тебе придётся начать с этого, если ты хочешь победить свой внутренний страх перед болезнью. Не думаю, что это разумный метод — полагаться только на свою силу воли или заразиться болезнью и лечиться в реальной жизни.
После того как их основная миссия была завершена и дело подошло к концу, Цзян Баймянь сосредоточилась на том, чтобы помочь Шан Цзяньяо бросить вызов «острову». Поэтому она специально привела его в больницу в Городе Трав, чтобы он осмотрелся и, возможно, нашёл вдохновение, сравнив её с больницами в компании.
В конце концов, когда речь заходит о победе над болезнями, на ум легче всего приходят слова: «больницы», «врачи» и «лекарства».
Внимательно выслушав её, Шан Цзяньяо медленно огляделся по сторонам и произнёс:
— В этом есть смысл.
Сказав это, он разочарованно сжал правый кулак и ударил по левой ладони.
— Я всё ещё недостаточно широко мыслю!
Цзян Баймянь недоверчиво посмотрела на него, гадая, не исказил ли он её намерения.
Вернувшись на второй этаж оружейного магазина А Фу, Шан Цзяньяо сразу же лёг на кровать и помассировал виски, после чего быстро заснул.
...
Рядом с островом, усеянным причудливыми камнями, в иллюзорном море, переливающемся светом, появилась фигура Шан Цзяньяо.
Он не спешил бросать вызов острову. Сначала он посмотрел вниз, на своё отражение в иллюзорной воде, и его глаза постепенно потемнели.
— Я человек из Биологии Паньгу, основа Биологии Паньгу — люди. Так что...
После паузы Шан Цзяньяо глубоким голосом произнёс:
— Я — это Биология Паньгу.
Сделав такой вывод, он быстро взобрался на остров.
Почти в то же время из скальных расщелин выросли фигуры, затянутые в белые простыни, их лица и тела были полностью скрыты в тени.
Шан Цзяньяо посмотрел на них и, ничуть не встревожившись, улыбнулся и сказал:
— У вас может быть много людей, но у меня тоже. Это потому что я — Биология Паньгу.
Как только он это сказал, его тело стало иллюзорным, распавшись на бесчисленные фигуры.
Некоторые из них чудесным образом соединились вместе и образовали здание с надписью «больница».
Другие Шан Цзяньяо либо носили белые халаты, либо несли носилки. Они ворвались в толпу, покрытую белыми простынями, прижимали их одного за другим к себе, клали на носилки и несли обратно в больницу, после чего вводили им лекарства.
«Больница» мгновенно стала очень оживлённой.
Во время этого процесса фигуры, затянутые в белые простыни и символизирующие болезнь, казалось, немного растерялись.
Постепенно «врачи» Шан Цзяньяо тоже заразились и тяжело заболели.
Шан Цзяньяо постоянно делил себя, постоянно создавал новых «врачей», новые «лекарства» и новые «палаты», чтобы восполнить потери.
Но после долгой, напряжённой битвы Шан Цзяньяо не выдержал и всё же проиграл.
Фух... — Шан Цзяньяо проснулся и начал судорожно хватать ртом воздух.
— Ну как? — Обеспокоенно спросила Цзян Баймянь, сидевшая на квадратном стуле.
Глаза Шан Цзяньяо заблестели, и он произнёс:
— Проигрыш. Но это направление, кажется, лучше, чем предыдущее. Стоит пробовать дальше.