Глава 981

После того, как динамичное зрение, нервные реакции и поле зрения, полученные в результате эволюции, были отняты и регрессировали, Линь Саньцзю даже не смогла ясно увидеть, откуда взялся металлический крест. Очевидно, у других тоже. Пока она была еще ошеломлена, Цзгао Пэн невольно воскликнула: "Он мертв!"

Это было очевидно. Все видели, что он мертв. После того, как тело упало в озеро, утиная лодка-катамаран закачалась из стороны в сторону на поверхности воды, восстанавливая равновесие. По крайней мере, пока она не затонула.

"Кто?" Круглолицый мужчина был дальше всех, поднял голос и крикнул: "Кто это сделал? Кто это сделал?"

Смерть Льюиса вызвала только эту реакцию - реакцию, которая почти не заняла времени у Наташи. Пока труп все еще висел на краю лодки, она осторожно встала на затопленную лодку-катамаран. С трудом удерживая равновесие, она сняла джинсы со своей талии, ее лицо было бледным, и она прыгнула к лодке-катамарану Льюиса.

Странный хрип вырвался из горла Цзао Пэна.

Тонкая белая тень не могла прыгнуть далеко в воде, возможно, потому, что было трудно выработать мощность, ступая на тонущую лодку. Восточно-европейская девушка в итоге тяжело упала в воду. Вода высоко брызнула, создав взрыв белого цвета в воздухе. Все, включая Линь Саньцзю, не могли не вздрогнуть, но никто не мог оторвать взгляд от бурных волн на озере. Льюис был убит, и Наташа первая должна была утонуть из-за правил карманного измерения.

Все хотели знать, каково это - утонуть из-за карманного измерения.

За борьбой Наташи в воде было почти невыносимо наблюдать. Она не могла издать ни звука, вероятно, потому, что вода из озера попала ей в рот и нос. Волны, которые она поднимала ногами, даже заставляли окружающие лодки слегка покачиваться. Как раз когда Линь Саньцзю не смогла не отвернуться, ее взгляд внезапно застыл, и она закричала: "Она держится!"

На краю лодки, с которой упал Льюис, в какой-то момент появилась изящная рука. Когда Наташа боролась в воде, лодку тянуло влево и вправо, как будто она собиралась затонуть. Однако до тех пор, пока восточно-европейская девушка не взобралась наверх, задыхаясь, она все еще не затонула.

Наташа где-то под водой порезала кожу, и по ее ногам текла кровь, представляя собой яркое зрелище.

"Вы, ублюдки", - прокляла она, только что совершив полный круг вокруг смерти. Казалось, она не может контролировать свое волнение: "Вы все думали, что со мной покончено, не так ли? Позвольте мне сказать вам, я раньше была в акробатическом цирке!"

Как только она закончила говорить, она упала в лодку-катамаран, тяжело дыша, и замолчала.

"Не будь такой, мы команда, и мы все надеемся, что ты сможешь выжить". Лицо Цзао Пэн приняло суровое выражение, как будто она ругала ученика, который отказывался делать уроки. Хотя ее слова были адресованы Наташе, ее взгляд был прикован к пожилому джентльмену. "Я не знаю, кто убил Льюиса, но... я не думаю, что настало время для расследования. Наш общий враг сейчас та женщина. Как только она умрет, мы все сможем пройти уровень".

Помолчав немного, Цзао Пэн, по-видимому, приложив огромные усилия, добавила: "Потому что у меня есть идея, как пройти уровень".

Линь Саньцзю была ошеломлена и инстинктивно повернула голову. Но в тот момент ее взгляд упал на круглолицего мужчину, который смотрел на нее.

Внезапное озарение, промелькнувшее у нее в голове, снова спасло ей жизнь. Прежде чем ее озарение успело превратиться в связные мысли, ее тело уже действовало само по себе. Линь Саньцзю бросилась в сторону из лодки-катамарана и упала в воду. Когда вода поглотила половину ее тела, она смутно услышала, как звуковой удар прорвался сквозь воздух сверху, прямо через центр лодки-катамарана, где она только что сидела.

Глотанув, она наконец полностью погрузилась в воду.

Вода залила ей глаза, уши и нос, оставив открытой лишь область над лбом, благодаря чему она не задохнулась. В зеленоватых ряби воде словно танцевали в замедленном темпе плывущие тела, обломки и части кораблей, изящно покачиваясь в поле ее зрения.

По мере того как пузырьки выплывали на поверхность воды, мужчина средних лет наконец выругался, поднялся с весловой лодки и сказал: "Она увернулась очень быстро!"

"Уже почти 29 минут", - дрожащим голосом крикнул Цзао Пэн. - "Я продлю! Берите мой залог!"

"Есть", - сразу же раздался со стороны поверхности воды голос из мегафона. - "А что насчет остальных? Меньше чем через минуту вас высадят с лодки. Даже не думайте о том, чтобы пристроиться к чужой лодке. Моя цена и так невысока".

"Я тоже продлеваю!" Почти одновременно крикнули эти слова Наташа и круглолицый мужчина.

Лицо Филибера мгновенно потемнело, когда он уставился на круги, оставшиеся после того, как Лин Санцзю нырнула в воду. Вены на его щеке вздулись, но он все еще не кричал "Я продлеваю".

"Филибер, - круглолицый мужчина спрятался за штурвалом весловой лодки, видимо, не доверяя ему. - Он крикнул издалека. - Через минуту уровень воды достигнет 1,8 метра. Если ты продлишь на 30-й минуте, она не сможет выплыть и, естественно, утонет..."

Теперь, когда Филибер не мог атаковать Лин Санцзю, станет ли он использовать жизнь другого члена команды в качестве замены? Никто не мог сказать наверняка. Наташа пристально смотрела на мужчину средних лет, и она уже тихо подкралась к краю лодки, по-видимому, планируя спрятаться в воде. В конце концов, пока она держалась за лодку, она не утонет.

"Да...да, я сделаю это для тебя", - поспешно сказал Цзао Пэн. - "Когда будет 29 минут и 55 секунд, я напомню тебе продлить. Под водой она не сможет услышать мое напоминание. К тому времени, когда она поймет, что ей нужно продлить, 30 минут уже истекут. Так чего ты беспокоишься? Как только она вынырнет, ты нападай и держи ее под водой!"

Филибер издал из горла низкий рык и повернулся, чтобы посмотреть на нее. "Ты действительно придумала способ пройти уровень?"

"Я не могу сказать, что это на 100% точно, но попробовать стоит", - Цзао Пэн принял серьезное выражение лица монитора класса.

"Понятно", - Филибер повернул голову, протянул руку к пузырящейся воде на поверхности озера, и вены застучали на его лбу. - "Начинай отсчет!"

По совпадению, как только он закончил говорить, из того места, где была Лин Санцзю, вынырнула тень, закружилась и взлетела в воздух. У мужчины средних лет даже не было времени, чтобы внимательно ее рассмотреть. Рефлекторно он выстрелил несколькими звуковыми ударами подряд, мгновенно разнеся тень в клочья. Лишь когда обломки упали в воду, они поняли, что это не Лин Санцзю, а всего лишь кусок пластиковой доски.

"Осталось почти 55 секунд!" - вдруг закричал Цзао Пэн.

Лицо Филибера уже было покрыто холодным потом, и, услышав ее, он заметно расслабился. Однако как раз когда он собирался заговорить, его опередил громкоговоритель.

"Прошло тридцать минут, и ваши привилегии на лодку были отозваны".

В тот момент выражение лица мужчины средних лет было таким, словно он попал во сне.

Когда он застыл и повернул голову, чтобы посмотреть на Цзао Пэн, весловая лодка внезапно перевернулась, оттолкнув Филибера в сторону и бросив его в озеро с громким всплеском. Сразу после этого она медленно выровнялась, восстановив равновесие на поверхности воды.

"Ах", - искренне воскликнул Цзао Пэн в удивлении. - "Я неправильно рассчитала время?"

На мгновение на озере воцарилась тишина, и никто ей не ответил.

Круглолицый мужчина и Наташа смотрели на нее так, словно у нее на лице внезапно расцвела морская анемона.

"Не смотри на меня так", - сказала коротко стриженая женщина со строгим лицом. - "Хм... Прошло 30 минут и 11 секунд. Ну, ничего страшного. Метод, который я придумала, в любом случае требует несколько трупов для эксперемента..."

"Обновление!"

Хриплый женский голос резко прервал её. После вдоха воды голос не стал особенно громким, но прорезал поверхность озера, как гром, заставив несколько лиц побледнеть.

"Как... Как это возможно?" Наташа быстро высунула голову из лодки, уставившись на дальнюю поверхность воды. "Она... Она снова забралась в лодку!"

"Не глупи!" Глаза Зао Пэна налились кровью. "Я точно рассчитал время, прошло уже больше 30 минут!"

Лин Саньцзю промокла насквозь, и её тело было таким же тяжелым, как у только что оказавшегося на берегу моржа. Она лежала в лодке, тяжело дыша. Переведя дух, она бледно улыбнулась. "Что, я думала, вы очень заботитесь о своей команде... Похоже, нет".

Зао Пэн замерла на месте, теперь испытывая собственное недоумение.

Только после того, как ещё один всплеск прервал ощутимое замешательство на её лице, она снова заговорила. Лицо Филибера внезапно вынырнуло из воды, задыхаясь, и поспешно крикнуло: "Обновление... Обновление!" Он тут же схватился за лодку, которая перевернула его, и вскарабкался обратно.

"Что... Что происходит?"

Круглолицый мужчина повернулся к поверхности озера и крикнул: "Громкоговоритель! Разве ты не сказал, что как только уровень воды достигнет 1,8 метра, мы будем насильно утоплены?" Как только слова слетели с его губ, он понял это и поспешно кивнул Филиберу. "Конечно, я не хочу, чтобы ты умер..."

Громкоговоритель, конечно же, не ответил. В конце концов, он заявил, что ничего не слышит, кроме обновлений.

Мокрые волосы Филибера прилипли к лицу, его лицо было бледным, а с губ продолжала капать вода. Он выглядел более растерянным и недоумевающим, чем кто-либо другой. Через несколько секунд он тихо пробормотал: "Я... Я не знаю, почему я не умер..."

"Я знаю почему", - издалека крикнула Лин Саньцзю, звуча уставшей, беспомощной и немного насмешливой. Она тихо напевала и хихикала, "При внимательном рассмотрении формулировка правил, введенных этим карманным измерением, довольно интересна... Она ввела нас в заблуждение и не сказала ни одной лжи".

Закладка