Глава 58 - Завершение •
От лица Торена Даена
Джаред сотворил перед нами щит, крепко упершись ногами в землю, чтобы противостоять извержению силы. Тёмные металлические пластины сплелись в единое полотно, укрывая нас от волны.
Давление на мгновение прекратилось, и я почувствовал, как бледнею, глядя на скорпиона. Из трещин в его панцире сочились телесные жидкости — удар Даррина разбил несколько пластин. Там, где раньше были его глаза, теперь было кровавое месиво, а из морды с серебряным блеском торчал эфес моего кинжала. Существо претерпевало какие-то изменения. Его тёмная броня начала стекать, словно чернила по странице, медленно перетекая вдоль тела к жалу.
Оно не двигалось, сбившись в кучу в дальней части пещеры. Комната, казалось, затаила дыхание, пока человек и монстр готовились к бою.
А затем части брони перековались вокруг хвоста, и длинный отросток начал зловеще светиться. На конце жала начал затвердевать маленький, тонкий шип из панциря.
Я с ужасом наблюдал, как чернильная броня снова застывает. Зловещее предчувствие подсказывало мне, что произойдёт дальше. В конце концов, остриё было направлено на нас.
Я шагнул вперёд и выбросил обе руки, создав телекинетический толчок такой ширины, какой только мог. Область перед щитом Джареда засветилась белой силой — видимый эффект моей формы заклинания.
Дротики из застывшего панциря устремились к нам, словно рой шершней, жаждущих возмездия, прямо из поднятого жала скорпиона. Я удерживал свою телекинетическую силу, пока рой игл приближался — второй слой защиты перед несокрушимым щитом Джареда.
Я чувствовал инерцию каждого крошечного шипа. Вместо того чтобы оттолкнуть меня, я рассеял последствия удара своей телекинетической завесой, крепко держась на ногах. Когда чёрные осколки ударились о мой импровизированный барьер, моя постоянная отталкивающая сила отклонила многие из них с курса. Некоторые хаотично метнулись вверх от изменения импульса, пробивая дыры в потолке. Ещё больше было отброшено в стороны — моё заклинание было подобно скале посреди бушующего потока.
Но те, что летели достаточно прямо, прорвались сквозь мою самодельную защиту, проплывая сквозь силу, как рыба в реке. Они пронзили барьер Джареда со звуком рвущегося металла. Несколько осколков размером с карандаш вонзились в наплечники Джареда, заставив его застонать от боли. Один из осколков панциря отскочил от моей телекинетической завесы, расколов её и улетев прочь. Затем ещё один пробил эту трещину, и боль на мгновение ослабила моё заклинание.
Аландра и Даррин пригнулись, когда ещё больше острых осколков панциря пронеслось мимо барьера Джареда. Он восстанавливал его так быстро, как только мог, призывая новые сплетающиеся пластины на замену уничтоженным, но долго так продолжаться не могло.
«Я долго не продержусь!» — крикнул Джаред, когда тёмный осколок срикошетил от его металлической брони. «Мы должны заставить его прекратить!»
Я стиснул зубы, когда тонкий шип оставил на моей щеке красный порез. Порез жгло, и я сощурился. Я бросил быстрый взгляд за спину. Дыхание Аландры было тяжёлым, но она не паниковала. Даррин, казалось, подумывал о том, чтобы перепрыгнуть через поток, но я знал, что его просто нашпигуют, как подушечку для иголок.
Я почувствовал, как моя мана колеблется. Хотя я стал гораздо искуснее в поддержании телекинетического толчка, я насильно растягивал площадь его действия и удерживал эффект. Я терял свои резервы с ускоренной скоростью.
Мой разум был почти полностью занят поддержанием заклинания. С каждым чёрным размытым пятном, пролетавшим сквозь мой щит, я чувствовал, как моя телекинетическая завеса слабеет. Она рассеивала эффекты отдачи ценой собственной прочности.
Я огляделся в поисках другого варианта, отчаянно ища выход из этой ситуации. Заклинания Даррина не доставали до скорпиона. Заклинания Аландры были недостаточно сильны. Может, я смогу выстрелить огнём, прервать его концентрацию…
Серебряная точка среди тьмы привлекла моё внимание. Вспышка моей ярко-белой маны заставила её выделиться ещё больше. Маленькая сигила Крови Даен блестела на навершии Обещания, всё ещё торчащего в глазах существа. В моей голове начал формироваться план, шестерёнки закрутились, когда идеи нахлынули.
«Джаред!» — крикнул я, пытаясь перекричать бесконечный звон металлических осколков о камень. «Мне нужен твой молот!»
«Что?!» — заорал он, дико глядя на меня своим единственным глазом.
У меня не было времени спрашивать. Я схватил боевой молот в руке Джареда своим телекинетическим контролем, вырвал его из его рук и послал по дуге над нашими головами. Молот пролетел над расступающейся волной, устремившись к скорпиону во вспышке света.
Я мысленно обрушил молот на эту маленькую серебряную точку, надеясь вопреки всему, что мой план сработает.
Постоянный шквал шипов прервался, давая мне короткую передышку. Я снова обрушил молот, на этот раз услышав гулкий удар своими усиленными ушами.
Снова и снова я опускал молот. Я даже не видел, что происходит за барьером Джареда, но слышал, как головка молота вгоняет мой кинжал всё глубже в тело скорпиона.
Я вскрикнул, нанося особенно мощный удар. По тембру резонирующего удара я понял, что что-то изменилось.
Обстрел полностью прекратился, словно внезапно перекрыли водопроводный шланг.
Я опустил руки, и мой телекинетический барьер исчез. Я обмяк, усталость в моём теле усугублялась жестокой битвой. Я упёрся остриём Клятвы в камень, используя саблю с изогнутой гардой, чтобы поддержать свои горящие конечности.
Джаред нерешительно опустил свою металлическую форму заклинания, вглядываясь своим одним здоровым глазом в останки нашего врага. Тело обмякло на полу, все восемь ног были раскинуты. У скорпиона отсутствовали большие участки панцирной брони — очевидно, он пожертвовал своим панцирем, чтобы в отчаянии ударить нас этими шипами. Под ним была мясистая, розоватая плоть, которая тревожно напоминала крабовую.
В голове скорпиона зияла дыра, каждый удар молота по навершию вгонял мой кинжал всё глубже и глубже в его череп. Кинжал был воткнут в каменный пол, пройдя сквозь голову насквозь.
Мой контроль над молотом Джареда ослаб, когда я медленно левитировал его обратно к нему. Он был забрызган фиолетовой жижей, которая могла быть только мозговым веществом скорпиона.
«Прости, что забрал его у тебя», — устало сказал я. «Была одна идея».
Даррин с опаской посмотрел на тело, прежде чем использовать своё заклинание ветра, чтобы добавить ещё несколько кратеров в голову существа. Оно не двигалось.
«Я к этому не прикоснусь, парень», — сказал Джаред, с явным отвращением глядя на капающий молот. «Я не буду копаться в мозгах скорпиона второй раз!»
Я вяло повернулся к нему. «Второй раз?» — недоверчиво спросил я. Порез на щеке горел, и несколько осколков впились мне в грудь. С убыванием адреналина я начал острее чувствовать эти раны.
Аландра выпустила струю огня в труп, явно вымещая накопившееся разочарование. Она захихикала, когда мясо зашипело и затрещало.
Я, ковыляя, подошёл к телу и выдернул Обещание из пола. Оно выглядело ничуть не хуже, несмотря на то, что его использовали как клин, чтобы пробить трещину в эфирном звере.
К несчастью, оно также было покрыто фиолетовой жижей. Я вздохнул. «Вам всем обычно приходится иметь дело с чисткой мозгов скорпиона?»
«Это всего лишь второй раз», — совершенно серьёзно ответила Аландра, убирая рыжие волосы с лица и поднимая свою волшебную палочку. «Вот, я могу сжечь это!»
Я с неохотным уважением наблюдал, как Аландра умело направила пламя на Обещание и боевой молот Джареда контролируемым огнём. Ей удалось выжечь лишнюю фиолетовую субстанцию, оставив металл под ней относительно нетронутым.
Я бросил усталый взгляд на труп скорпиона, пока Аландра спрашивала Джареда, когда он избавится от своей привычки окунать оружие в мозги скорпионов. Пока их привычная перепалка возобновилась, я сел у портала, вытаскивая шипы из груди один за другим. Мне повезло, что они не вошли глубоко, не задев ни крупных артерий, ни лёгкого. Хотя они сильно кровоточили, быстрая перевязка бинтами помогла остановить кровотечение.
Область вокруг портала была покрыта рыхлым слоем песка, и на грубом материале сидеть было удобнее, чем на голом камне. Небольшой песчаный холм поднимал портал выше пола, позволяя мне лучше видеть комнату.
Даррин плюхнулся рядом со мной, одарив меня усталой улыбкой. Он много улыбался, что не было редкостью для людей, с которыми я общался. Но улыбки Даррина были гораздо искреннее, чем у Карсиена или даже у меня.
«Как тебе твоё предварительное восхождение?» — спросил он, взглянув на бинты, которыми я обмотал грудь. «Ты уже освоил некоторые приготовления».
На моей одежде были дыры там, где шипы пронзили моё тело. Я с тоской посмотрел на них. «Как часто вам всем приходится менять одежду?» В конце концов, это был мой самый красивый наряд. Я надел жилет и простую белую рубашку, чтобы выглядеть презентабельно на аттестации восходящего, но с тех пор убрал жилет в своё кольцо-измерение, чтобы справиться с палящим солнцем.
Даррин громко рассмеялся. «Постоянно, Торен! Почти в каждом восхождении на нашей одежде появляется что-то, что не отстирывается, как бы ты ни старался».
Интересно, в этом мире есть отбеливатель? Может, я смогу изобрести какое-нибудь чистящее средство. Мне надоело покупать новую одежду. «Насколько сложным, по-вашему, было это восхождение до сих пор?» — спросил я, глядя на труп босса-скорпиона. Джаред ковырял панцирь, складывая его в своё кольцо-измерение. «По крайней мере, по сравнению с большинством ваших восхождений».
Заметив мой интерес, Даррин заговорил. «Эта броня была прочной, как у василиска», — сказал он. «Если мы сможем доставить часть останков ремесленнику, она будет продана за приличную цену. Кто-нибудь сможет сделать из неё хорошую броню». Он сделал паузу. «Эта зона была не самой худшей, в которой мы бывали, но она была более трудной, чем большинство. Ты довольно силён, Торен», — сказал он, отвечая на мой вопрос.
Я выдохнул.
Я сомневался в возможных последствиях своего присутствия в этой зоне, но каждое слово было ещё одним подтверждением того, что мне не нужно так сильно беспокоиться. Аландра что-то сказала, заставив Джареда фыркнуть.
Я наблюдал за их общением издалека, чувствуя, как усталость проникает в кости. «Как долго вы уже команда?» — спросил я, желая узнать больше об этих восходящих.
Даррин постучал по подбородку. «Почти десять лет уже», — сказал он с ноткой ностальгии в голосе. «Большинство команд в конечном итоге уходят на покой после некоторого времени в Реликтовых Гробницах, или распадаются и формируют новые группы. Бескровный отряд немного отличается от нормы».
Я смотрел, как Джаред бросил кусок фиолетовой жижи скорпиона в Аландру. Она взвизгнула, когда жижа испачкала её платье, а затем набросилась на него. Джаред, будучи Щитом, умело держал разъярённого Часового на расстоянии вытянутой руки.
«Им это никогда не надоедает?» — спросил я.
«Не-а», — сказал Даррин, растягивая последний слог. «Но они не такие враждебные, как ты мог бы подумать».
Я наблюдал, как Джаред споткнулся о одну из лежащих ног скорпиона и упал с металлическим лязгом, а Аландра умудрилась пнуть его по голени. «Мне в это с трудом верится», — сказал я.
Даррин фыркнул, проведя рукой по своим светлым волосам. «Может быть, увидишь».
Я бросил взгляд на мерцающий фиолетовый портал. «Когда мы двинемся дальше?» — спросил я.
Лидер Бескровного отряда проследил за моим взглядом. «Мы ещё немного подождём, чтобы отдохнуть и восстановить силы в относительно безопасном месте, прежде чем пройти через портал. Вероятно, в следующей зоне тоже будет выходной портал».
Отдохнув ещё несколько минут, я начал использовать свою телекинетическую эмблему, чтобы вытаскивать шипы из потолка, куда они вонзились, доставляя маленькие пучки шипов Джареду. Щит с благодарностью принял их, добавив к нашей растущей добыче.
По указанию Даррина, Щит воздвиг небольшой барьер перед выходом из пещеры. Теперь, когда босс был мёртв, звери, которых он держал на расстоянии, могли попытаться пробраться сюда в поисках тени. Барьер Джареда, возможно, долго не продержится, но он даст нам время пройти через портал, если зверей будет слишком много.
Я съел немного протеиновой пасты из маленькой бутылочки, поморщившись, когда студенистая масса скользнула по горлу.
‘Должен же быть способ сделать их вкуснее’, — подумал я, сдерживая рвотный позыв. Это было похоже на ужасный тюбик с йогуртом*, но вместо йогурта в нём был какой-то мясной и противный родственник желе*.
#Прим. Пер.: Gogurt — популярный в США бренд йогурта в тюбиках, который можно есть на ходу. Jello — популярный в США бренд желатиновых десертов.
Другие восходящие, казалось, не обращали внимания на свои ужасные пайки, что явно отличало меня от них.
«Так, Торен», — спросила Аландра, весело поглощая пасту, — «Почему ты хочешь стать восходящим? Хочешь разбогатеть? Может, получить реликвию?» — поинтересовалась она, приподняв бровь.
Я убрал пустой тюбик с пастой в своё кольцо-измерение, рад, что он исчез из виду. «Реликтовые Гробницы — одна из лучших тренировочных площадок в Алакрии», — автоматически ответил я. «Если я хочу стать сильнее, эти руины — лучшее место, чтобы отточить свои навыки. Точильный камень для моего клинка».
Джаред покачал головой. «Эти зоны — не тренировочные площадки для тебя, чтобы ты становился сильнее», — укоризненно сказал он. «Они поглотят тебя целиком и оставят только кости, если не будешь осторожен. Это место — смертельная ловушка, а не прогулка по академии».
Я нахмурился, чувствуя себя обескураженным. Хотя Джаред был прав, по крайней мере, в некоторой степени. «Я знаю это», — признал я. «Но лучший способ проверить себя — это реальная опасность. Я не смогу стать таким сильным, как мне нужно, если буду сидеть в академии».
Джаред не выглядел слишком убеждённым моими словами.
«И зачем тебе сила?» — спросила Аландра, не глядя на меня. Казалось, она слушала разговор вполуха.
Я нахмурил брови. «Ну, я последний из своей Крови», — медленно произнёс я. «Остальные были уничтожены несколько десятилетий назад. Долгое время были только я и мой брат. Но мы не были… мы не были достаточно сильны».
Смысл моих слов дошёл до собравшихся восходящих. Аландра посмотрела на меня с жалостью, что контрастировало с холодным пониманием Даррина.
Я не хотел жалости.
«Я понял, что если хочу что-то иметь, мне нужно быть достаточно сильным, чтобы удержать это силой оружия», — сказал я, произнося слова по мере их возникновения в уме. Это была правда. Права не были гарантированы в Алакрии: ты сражался и проливал кровь за своё положение и власть. Если ты позволял себе оступиться, всё рушилось на дно. Все мужчины и женщины в Восточной Фиакре были обречены на эту жизнь, потому что не могли пробиться наверх. Это было неправильно: варварская, грубая форма меритократии. Но то, что я презирал систему, не означало, что я был свободен от неё.
Даррин отряхнул брюки и встал, взглянув на мерцающий портал. «Что ж, нам лучше скоро готовиться к уходу», — сказал он. «Все, убедитесь, что ваши ядра на приемлемом уровне и что мы ничего не оставили».
Я кивнул, медленно поднимаясь на ноги. И Клятва, и Обещание были пристёгнуты к моему боку, оружие доказывало свою ценность в каждой битве. Аландра и Джаред направились к порталу, убедившись, что их симулеты работают правильно.
Я подошёл к ним, вглядываясь в фиолетовую бездну портала. Я не мог видеть, что находится за этим барьером: видимо, некоторые порталы позволяли видеть другую сторону, давая представление о следующей зоне. Другие же, как тот, что был перед нами, хранили лишь тайну.
Теперь я чувствовал себя гораздо увереннее насчёт следующего шага.
Однако, когда трое других восходящих начали поправлять свою броню, я заметил что-то странное в песке, окружающем портал. Я нахмурился, увидев, как свет отражается от чего-то.
Я подошёл, опустился на колени и разгрёб песок. Это заняло секунду, но предмет, который открылся мне, заставил меня затаить дыхание.
Это была маленькая банка со знакомыми символами на лицевой стороне. На ощупь она была алюминиевой, что было необычно для упаковки в Алакрии. Ярко-оранжевые и фиолетовые цвета складывались в надпись на банке, а её солидный вес говорил о том, что она полна жидкости.
Холодный кофе Dunkin' Donuts*.
#Прим. Пер.: Dunkin' Donuts — американская международная сеть кофеен и пончиков.
Это была единственная разборчивая надпись на банке. Только текст был не на английском языке этого мира, а на языке моей прошлой жизни. Остальные изображения казались искажёнными, чернила и картинки странно перетекали друг в друга в спутанной попытке воссоздать бренд. Банка казалась настоящей и твёрдой, что контрастировало с моей внутренней паникой.
‘Как она сюда попала?’ — подумал я, переворачивая банку в поисках… чего-то. Я не знал чего. ‘Её здесь не должно быть. Это неправильно’, — подумал я, и моё дыхание участилось.
В Алакрии не было кофе, а тем более «Dunkin' Donuts». В моей голове возникла тревожная мысль.
‘Кажется, я выяснил, как моё присутствие влияет на Реликтовые Гробницы’.
Я смотрел на маленькую банку, казалось, целую вечность, и вопросы роились в моей голове. Как она здесь оказалась? Это всё, что создадут гробницы? Каков предел?
«Торен!» — позвал Даррин от портала. «Мы уходим!»
Я вздрогнул, отгоняя замешательство. Я поспешно сунул банку с кофе в своё кольцо-измерение, чувствуя себя взвинченным. Подойдя к порталу, я понял, что не знаю, что принесёт следующая зона.
Джаред сотворил перед нами щит, крепко упершись ногами в землю, чтобы противостоять извержению силы. Тёмные металлические пластины сплелись в единое полотно, укрывая нас от волны.
Давление на мгновение прекратилось, и я почувствовал, как бледнею, глядя на скорпиона. Из трещин в его панцире сочились телесные жидкости — удар Даррина разбил несколько пластин. Там, где раньше были его глаза, теперь было кровавое месиво, а из морды с серебряным блеском торчал эфес моего кинжала. Существо претерпевало какие-то изменения. Его тёмная броня начала стекать, словно чернила по странице, медленно перетекая вдоль тела к жалу.
Оно не двигалось, сбившись в кучу в дальней части пещеры. Комната, казалось, затаила дыхание, пока человек и монстр готовились к бою.
А затем части брони перековались вокруг хвоста, и длинный отросток начал зловеще светиться. На конце жала начал затвердевать маленький, тонкий шип из панциря.
Я с ужасом наблюдал, как чернильная броня снова застывает. Зловещее предчувствие подсказывало мне, что произойдёт дальше. В конце концов, остриё было направлено на нас.
Я шагнул вперёд и выбросил обе руки, создав телекинетический толчок такой ширины, какой только мог. Область перед щитом Джареда засветилась белой силой — видимый эффект моей формы заклинания.
Дротики из застывшего панциря устремились к нам, словно рой шершней, жаждущих возмездия, прямо из поднятого жала скорпиона. Я удерживал свою телекинетическую силу, пока рой игл приближался — второй слой защиты перед несокрушимым щитом Джареда.
Я чувствовал инерцию каждого крошечного шипа. Вместо того чтобы оттолкнуть меня, я рассеял последствия удара своей телекинетической завесой, крепко держась на ногах. Когда чёрные осколки ударились о мой импровизированный барьер, моя постоянная отталкивающая сила отклонила многие из них с курса. Некоторые хаотично метнулись вверх от изменения импульса, пробивая дыры в потолке. Ещё больше было отброшено в стороны — моё заклинание было подобно скале посреди бушующего потока.
Но те, что летели достаточно прямо, прорвались сквозь мою самодельную защиту, проплывая сквозь силу, как рыба в реке. Они пронзили барьер Джареда со звуком рвущегося металла. Несколько осколков размером с карандаш вонзились в наплечники Джареда, заставив его застонать от боли. Один из осколков панциря отскочил от моей телекинетической завесы, расколов её и улетев прочь. Затем ещё один пробил эту трещину, и боль на мгновение ослабила моё заклинание.
Аландра и Даррин пригнулись, когда ещё больше острых осколков панциря пронеслось мимо барьера Джареда. Он восстанавливал его так быстро, как только мог, призывая новые сплетающиеся пластины на замену уничтоженным, но долго так продолжаться не могло.
«Я долго не продержусь!» — крикнул Джаред, когда тёмный осколок срикошетил от его металлической брони. «Мы должны заставить его прекратить!»
Я стиснул зубы, когда тонкий шип оставил на моей щеке красный порез. Порез жгло, и я сощурился. Я бросил быстрый взгляд за спину. Дыхание Аландры было тяжёлым, но она не паниковала. Даррин, казалось, подумывал о том, чтобы перепрыгнуть через поток, но я знал, что его просто нашпигуют, как подушечку для иголок.
Я почувствовал, как моя мана колеблется. Хотя я стал гораздо искуснее в поддержании телекинетического толчка, я насильно растягивал площадь его действия и удерживал эффект. Я терял свои резервы с ускоренной скоростью.
Мой разум был почти полностью занят поддержанием заклинания. С каждым чёрным размытым пятном, пролетавшим сквозь мой щит, я чувствовал, как моя телекинетическая завеса слабеет. Она рассеивала эффекты отдачи ценой собственной прочности.
Я огляделся в поисках другого варианта, отчаянно ища выход из этой ситуации. Заклинания Даррина не доставали до скорпиона. Заклинания Аландры были недостаточно сильны. Может, я смогу выстрелить огнём, прервать его концентрацию…
Серебряная точка среди тьмы привлекла моё внимание. Вспышка моей ярко-белой маны заставила её выделиться ещё больше. Маленькая сигила Крови Даен блестела на навершии Обещания, всё ещё торчащего в глазах существа. В моей голове начал формироваться план, шестерёнки закрутились, когда идеи нахлынули.
«Джаред!» — крикнул я, пытаясь перекричать бесконечный звон металлических осколков о камень. «Мне нужен твой молот!»
«Что?!» — заорал он, дико глядя на меня своим единственным глазом.
У меня не было времени спрашивать. Я схватил боевой молот в руке Джареда своим телекинетическим контролем, вырвал его из его рук и послал по дуге над нашими головами. Молот пролетел над расступающейся волной, устремившись к скорпиону во вспышке света.
Я мысленно обрушил молот на эту маленькую серебряную точку, надеясь вопреки всему, что мой план сработает.
Постоянный шквал шипов прервался, давая мне короткую передышку. Я снова обрушил молот, на этот раз услышав гулкий удар своими усиленными ушами.
Снова и снова я опускал молот. Я даже не видел, что происходит за барьером Джареда, но слышал, как головка молота вгоняет мой кинжал всё глубже в тело скорпиона.
Я вскрикнул, нанося особенно мощный удар. По тембру резонирующего удара я понял, что что-то изменилось.
Обстрел полностью прекратился, словно внезапно перекрыли водопроводный шланг.
Я опустил руки, и мой телекинетический барьер исчез. Я обмяк, усталость в моём теле усугублялась жестокой битвой. Я упёрся остриём Клятвы в камень, используя саблю с изогнутой гардой, чтобы поддержать свои горящие конечности.
Джаред нерешительно опустил свою металлическую форму заклинания, вглядываясь своим одним здоровым глазом в останки нашего врага. Тело обмякло на полу, все восемь ног были раскинуты. У скорпиона отсутствовали большие участки панцирной брони — очевидно, он пожертвовал своим панцирем, чтобы в отчаянии ударить нас этими шипами. Под ним была мясистая, розоватая плоть, которая тревожно напоминала крабовую.
В голове скорпиона зияла дыра, каждый удар молота по навершию вгонял мой кинжал всё глубже и глубже в его череп. Кинжал был воткнут в каменный пол, пройдя сквозь голову насквозь.
Мой контроль над молотом Джареда ослаб, когда я медленно левитировал его обратно к нему. Он был забрызган фиолетовой жижей, которая могла быть только мозговым веществом скорпиона.
«Прости, что забрал его у тебя», — устало сказал я. «Была одна идея».
Даррин с опаской посмотрел на тело, прежде чем использовать своё заклинание ветра, чтобы добавить ещё несколько кратеров в голову существа. Оно не двигалось.
«Я к этому не прикоснусь, парень», — сказал Джаред, с явным отвращением глядя на капающий молот. «Я не буду копаться в мозгах скорпиона второй раз!»
Я вяло повернулся к нему. «Второй раз?» — недоверчиво спросил я. Порез на щеке горел, и несколько осколков впились мне в грудь. С убыванием адреналина я начал острее чувствовать эти раны.
Аландра выпустила струю огня в труп, явно вымещая накопившееся разочарование. Она захихикала, когда мясо зашипело и затрещало.
Я, ковыляя, подошёл к телу и выдернул Обещание из пола. Оно выглядело ничуть не хуже, несмотря на то, что его использовали как клин, чтобы пробить трещину в эфирном звере.
К несчастью, оно также было покрыто фиолетовой жижей. Я вздохнул. «Вам всем обычно приходится иметь дело с чисткой мозгов скорпиона?»
«Это всего лишь второй раз», — совершенно серьёзно ответила Аландра, убирая рыжие волосы с лица и поднимая свою волшебную палочку. «Вот, я могу сжечь это!»
Я с неохотным уважением наблюдал, как Аландра умело направила пламя на Обещание и боевой молот Джареда контролируемым огнём. Ей удалось выжечь лишнюю фиолетовую субстанцию, оставив металл под ней относительно нетронутым.
Я бросил усталый взгляд на труп скорпиона, пока Аландра спрашивала Джареда, когда он избавится от своей привычки окунать оружие в мозги скорпионов. Пока их привычная перепалка возобновилась, я сел у портала, вытаскивая шипы из груди один за другим. Мне повезло, что они не вошли глубоко, не задев ни крупных артерий, ни лёгкого. Хотя они сильно кровоточили, быстрая перевязка бинтами помогла остановить кровотечение.
Область вокруг портала была покрыта рыхлым слоем песка, и на грубом материале сидеть было удобнее, чем на голом камне. Небольшой песчаный холм поднимал портал выше пола, позволяя мне лучше видеть комнату.
Даррин плюхнулся рядом со мной, одарив меня усталой улыбкой. Он много улыбался, что не было редкостью для людей, с которыми я общался. Но улыбки Даррина были гораздо искреннее, чем у Карсиена или даже у меня.
«Как тебе твоё предварительное восхождение?» — спросил он, взглянув на бинты, которыми я обмотал грудь. «Ты уже освоил некоторые приготовления».
На моей одежде были дыры там, где шипы пронзили моё тело. Я с тоской посмотрел на них. «Как часто вам всем приходится менять одежду?» В конце концов, это был мой самый красивый наряд. Я надел жилет и простую белую рубашку, чтобы выглядеть презентабельно на аттестации восходящего, но с тех пор убрал жилет в своё кольцо-измерение, чтобы справиться с палящим солнцем.
Даррин громко рассмеялся. «Постоянно, Торен! Почти в каждом восхождении на нашей одежде появляется что-то, что не отстирывается, как бы ты ни старался».
Интересно, в этом мире есть отбеливатель? Может, я смогу изобрести какое-нибудь чистящее средство. Мне надоело покупать новую одежду. «Насколько сложным, по-вашему, было это восхождение до сих пор?» — спросил я, глядя на труп босса-скорпиона. Джаред ковырял панцирь, складывая его в своё кольцо-измерение. «По крайней мере, по сравнению с большинством ваших восхождений».
Заметив мой интерес, Даррин заговорил. «Эта броня была прочной, как у василиска», — сказал он. «Если мы сможем доставить часть останков ремесленнику, она будет продана за приличную цену. Кто-нибудь сможет сделать из неё хорошую броню». Он сделал паузу. «Эта зона была не самой худшей, в которой мы бывали, но она была более трудной, чем большинство. Ты довольно силён, Торен», — сказал он, отвечая на мой вопрос.
Я выдохнул.
Я сомневался в возможных последствиях своего присутствия в этой зоне, но каждое слово было ещё одним подтверждением того, что мне не нужно так сильно беспокоиться. Аландра что-то сказала, заставив Джареда фыркнуть.
Я наблюдал за их общением издалека, чувствуя, как усталость проникает в кости. «Как долго вы уже команда?» — спросил я, желая узнать больше об этих восходящих.
Даррин постучал по подбородку. «Почти десять лет уже», — сказал он с ноткой ностальгии в голосе. «Большинство команд в конечном итоге уходят на покой после некоторого времени в Реликтовых Гробницах, или распадаются и формируют новые группы. Бескровный отряд немного отличается от нормы».
Я смотрел, как Джаред бросил кусок фиолетовой жижи скорпиона в Аландру. Она взвизгнула, когда жижа испачкала её платье, а затем набросилась на него. Джаред, будучи Щитом, умело держал разъярённого Часового на расстоянии вытянутой руки.
«Им это никогда не надоедает?» — спросил я.
«Не-а», — сказал Даррин, растягивая последний слог. «Но они не такие враждебные, как ты мог бы подумать».
Я наблюдал, как Джаред споткнулся о одну из лежащих ног скорпиона и упал с металлическим лязгом, а Аландра умудрилась пнуть его по голени. «Мне в это с трудом верится», — сказал я.
Даррин фыркнул, проведя рукой по своим светлым волосам. «Может быть, увидишь».
Я бросил взгляд на мерцающий фиолетовый портал. «Когда мы двинемся дальше?» — спросил я.
Лидер Бескровного отряда проследил за моим взглядом. «Мы ещё немного подождём, чтобы отдохнуть и восстановить силы в относительно безопасном месте, прежде чем пройти через портал. Вероятно, в следующей зоне тоже будет выходной портал».
Отдохнув ещё несколько минут, я начал использовать свою телекинетическую эмблему, чтобы вытаскивать шипы из потолка, куда они вонзились, доставляя маленькие пучки шипов Джареду. Щит с благодарностью принял их, добавив к нашей растущей добыче.
По указанию Даррина, Щит воздвиг небольшой барьер перед выходом из пещеры. Теперь, когда босс был мёртв, звери, которых он держал на расстоянии, могли попытаться пробраться сюда в поисках тени. Барьер Джареда, возможно, долго не продержится, но он даст нам время пройти через портал, если зверей будет слишком много.
Я съел немного протеиновой пасты из маленькой бутылочки, поморщившись, когда студенистая масса скользнула по горлу.
‘Должен же быть способ сделать их вкуснее’, — подумал я, сдерживая рвотный позыв. Это было похоже на ужасный тюбик с йогуртом*, но вместо йогурта в нём был какой-то мясной и противный родственник желе*.
#Прим. Пер.: Gogurt — популярный в США бренд йогурта в тюбиках, который можно есть на ходу. Jello — популярный в США бренд желатиновых десертов.
Другие восходящие, казалось, не обращали внимания на свои ужасные пайки, что явно отличало меня от них.
«Так, Торен», — спросила Аландра, весело поглощая пасту, — «Почему ты хочешь стать восходящим? Хочешь разбогатеть? Может, получить реликвию?» — поинтересовалась она, приподняв бровь.
Я убрал пустой тюбик с пастой в своё кольцо-измерение, рад, что он исчез из виду. «Реликтовые Гробницы — одна из лучших тренировочных площадок в Алакрии», — автоматически ответил я. «Если я хочу стать сильнее, эти руины — лучшее место, чтобы отточить свои навыки. Точильный камень для моего клинка».
Джаред покачал головой. «Эти зоны — не тренировочные площадки для тебя, чтобы ты становился сильнее», — укоризненно сказал он. «Они поглотят тебя целиком и оставят только кости, если не будешь осторожен. Это место — смертельная ловушка, а не прогулка по академии».
Я нахмурился, чувствуя себя обескураженным. Хотя Джаред был прав, по крайней мере, в некоторой степени. «Я знаю это», — признал я. «Но лучший способ проверить себя — это реальная опасность. Я не смогу стать таким сильным, как мне нужно, если буду сидеть в академии».
Джаред не выглядел слишком убеждённым моими словами.
«И зачем тебе сила?» — спросила Аландра, не глядя на меня. Казалось, она слушала разговор вполуха.
Я нахмурил брови. «Ну, я последний из своей Крови», — медленно произнёс я. «Остальные были уничтожены несколько десятилетий назад. Долгое время были только я и мой брат. Но мы не были… мы не были достаточно сильны».
Смысл моих слов дошёл до собравшихся восходящих. Аландра посмотрела на меня с жалостью, что контрастировало с холодным пониманием Даррина.
Я не хотел жалости.
«Я понял, что если хочу что-то иметь, мне нужно быть достаточно сильным, чтобы удержать это силой оружия», — сказал я, произнося слова по мере их возникновения в уме. Это была правда. Права не были гарантированы в Алакрии: ты сражался и проливал кровь за своё положение и власть. Если ты позволял себе оступиться, всё рушилось на дно. Все мужчины и женщины в Восточной Фиакре были обречены на эту жизнь, потому что не могли пробиться наверх. Это было неправильно: варварская, грубая форма меритократии. Но то, что я презирал систему, не означало, что я был свободен от неё.
Даррин отряхнул брюки и встал, взглянув на мерцающий портал. «Что ж, нам лучше скоро готовиться к уходу», — сказал он. «Все, убедитесь, что ваши ядра на приемлемом уровне и что мы ничего не оставили».
Я кивнул, медленно поднимаясь на ноги. И Клятва, и Обещание были пристёгнуты к моему боку, оружие доказывало свою ценность в каждой битве. Аландра и Джаред направились к порталу, убедившись, что их симулеты работают правильно.
Я подошёл к ним, вглядываясь в фиолетовую бездну портала. Я не мог видеть, что находится за этим барьером: видимо, некоторые порталы позволяли видеть другую сторону, давая представление о следующей зоне. Другие же, как тот, что был перед нами, хранили лишь тайну.
Теперь я чувствовал себя гораздо увереннее насчёт следующего шага.
Однако, когда трое других восходящих начали поправлять свою броню, я заметил что-то странное в песке, окружающем портал. Я нахмурился, увидев, как свет отражается от чего-то.
Я подошёл, опустился на колени и разгрёб песок. Это заняло секунду, но предмет, который открылся мне, заставил меня затаить дыхание.
Это была маленькая банка со знакомыми символами на лицевой стороне. На ощупь она была алюминиевой, что было необычно для упаковки в Алакрии. Ярко-оранжевые и фиолетовые цвета складывались в надпись на банке, а её солидный вес говорил о том, что она полна жидкости.
Холодный кофе Dunkin' Donuts*.
#Прим. Пер.: Dunkin' Donuts — американская международная сеть кофеен и пончиков.
Это была единственная разборчивая надпись на банке. Только текст был не на английском языке этого мира, а на языке моей прошлой жизни. Остальные изображения казались искажёнными, чернила и картинки странно перетекали друг в друга в спутанной попытке воссоздать бренд. Банка казалась настоящей и твёрдой, что контрастировало с моей внутренней паникой.
‘Как она сюда попала?’ — подумал я, переворачивая банку в поисках… чего-то. Я не знал чего. ‘Её здесь не должно быть. Это неправильно’, — подумал я, и моё дыхание участилось.
В Алакрии не было кофе, а тем более «Dunkin' Donuts». В моей голове возникла тревожная мысль.
‘Кажется, я выяснил, как моё присутствие влияет на Реликтовые Гробницы’.
Я смотрел на маленькую банку, казалось, целую вечность, и вопросы роились в моей голове. Как она здесь оказалась? Это всё, что создадут гробницы? Каков предел?
«Торен!» — позвал Даррин от портала. «Мы уходим!»
Я вздрогнул, отгоняя замешательство. Я поспешно сунул банку с кофе в своё кольцо-измерение, чувствуя себя взвинченным. Подойдя к порталу, я понял, что не знаю, что принесёт следующая зона.
Закладка