Глава 34 - Расследования

От лица Наэрени

С лёгким раздражением я впустила Уэйда в свою комнату, когда он постучал, и проводила взглядом толстую стопку бумаг в его руках. Обычно я бы ткнула его в бок или взъерошила волосы. Такие действия вызывали реакцию, которой я наслаждалась. Сегодня же на его подбородке виднелась двухдневная щетина, и выглядел он ещё более уставшим, чем обычно — дневная смена в библиотеке не давала ему спать в остальное время.

Я силой подавила зародившуюся в душе симпатию. Он лгал мне вместе с Карсиеном, отстранив от важного решения.

«Что это?» — резко спросила я.

Уэйд, казалось, опешил от моего тона, но всё же продолжил. «Я, эм, хотел показать тебе, над чем работал последние несколько месяцев», — сказал он, указывая на стопку бумаг в своих руках. Одна прядь волос выбилась из причёски, и у меня возникло первобытное желание её поправить.

Я подавила и это желание.

Я нахмурилась. «Так теперь, когда тайна раскрыта, ты собираешься рассказать мне, над чем работал? Когда всё уже сделано?»

«Карсиен тоже не говорил мне, что я могу тебе это показать», — отрезал он. — «Я пришёл сюда, потому что сам этого захотел».

Мы на мгновение встретились взглядами, прежде чем я уступила. Несмотря на раздражение, мне нужно было знать, что в этих бумагах. «Хорошо. Что ты выяснил?»

Когда я дала ему добро, плечи Уэйда поникли, напряжение немного отступило. Он подошёл к моему пустому столу и положил на него тяжёлую стопку бумаг. Он разложил их в определённом порядке, явно делая это не в первый раз. Затем он подозвал меня посмотреть. Я встала с ним плечом к плечу, что позволило мне видеть всё, на что он указывал.

«Несколько месяцев назад Карсиен попросил меня выискивать определённую информацию», — сказал он, указывая на конкретный лист. На нём неразборчивым почерком была записана информация о незначительном Кровавом доме, с чем-то похожим на… время отправления и прибытия карет? «Он сказал докладывать только ему, и с этого всё началось. Он спрашивал о нескольких Кровавых домах и их передвижениях». Он перебрал ещё несколько бумаг, что позволило Наэрени увидеть разрозненную информацию. «Однако через некоторое время я начал замечать закономерность. В определённые дни недели главы этих небольших Кровей покидали свои поместья примерно в одно и то же время».

Уэйд сморщил нос. «К сожалению, мне трудно отслеживать их кареты. Они обычно используют быстроногих лошадей, а эти твари почему-то ненавидят моих крыс. Трудно подобраться близко. Но я всё равно выяснил, что происходит», — закончил он с огоньком в глазах. Он протянул мне несколько листов, чтобы я их изучила.

Я почти сразу заметила закономерность.

«Они все уезжают примерно в одно и то же время по вторникам», — сказала я. И четыре дома соответствовали этому шаблону в точности. Важные члены Крови Джоан, Иласон, Фарривер и Джаспер регулярно покидали свои поместья с разницей не более чем в двадцать минут. «Они встречаются», — сказала я, придя к логическому выводу.

«Я тоже так предположил», — ответил Уэйд. — «Но это могло быть обычное сборище лордов. Ты же знаешь, какие они: лишь бы найти повод потратить своё богатство и побить баклуши. Но Карсиен настоял, чтобы я продолжил поиски, и мне удалось запустить крысу в одну из карет до того, как к ней прицепили быстроногих».

Я удивлённо приподняла бровь, услышав, как самодовольно он это произнёс. «Неужели это такое уж большое дело — запустить крысу в карету?» — с лёгкой насмешкой спросила я.

Уэйд посмотрел на меня с многострадальным видом поверх очков. «Крысы умны, Наэрени, но ты хоть представляешь, как трудно приказать им сделать что-то, кроме как ‘следуй за тем человеком и доложи мне всё, что смогут расслышать твои грызуньи уши’?» — юноша покачал головой. — «Я трачу меньше времени на чтение целой книги, чем на расшифровку донесений моих фамильяров».

Я закатила глаза. «Уверена, тебе пришлось проявить особую убедительность со своими приспешниками. Ты пожертвовал им сыр, чтобы они выполнили твой приказ?»

Уэйд посмотрел на бумаги на столе, затем снова на меня. «Не знаю, Наэрени. Сколько сыра тебе ни дай, я не уверен, что ты выполнишь мой приказ», — ответил он.

‘Может, если бы он дал тебе достаточно’, — прошептал предательский голос в моей голове. «Ты не пробовал, Уэйд», — чопорно произнесла я, сосредоточившись на бумагах перед нами. — «Может, если ты дашь мне достаточно еды, я сделаю, что ты хочешь».

Уэйд кашлянул, и румянец залил его щёки. Я подавила ухмылку, предсказуемая реакция доставила мне мимолётное удовольствие. Его было легко дразнить, но он не позволял себе отвлекаться. «В-в общем, я пробрался одной из своих крыс на их собрания. И вот тогда я сорвал джекпот». Уэйд достал ещё несколько листов и снова разложил их перед нами. «Лорд Иласон, Фарривер и Джаспер обсуждали с представителем Джоанов принадлежащие им склады и то, как блажь периодически доставлялся туда для продажи лордами. Спустя некоторое время по обрывкам фраз из разговоров я смог определить, где находятся эти склады».

«Значит, ты знаешь, где хранится блажь», — сказала я, мой интерес возрастал. — «Весь?»

Уэйд выглядел немного понурым. «Ну, все основные точки сбыта, да. Есть три склада, по одному у каждого из лакеев Крови Джоан. Но винокурня, где на самом деле производят продукт? Я не знаю, где она. Карсиен не говорил, но думаю, он собирался найти её следующей. Он заставил меня следить за доставкой ящиков с блажью, и, полагаю, он хотел устроить засаду на одного из доставщиков, чтобы узнать, откуда тот пришёл». Уэйд пожал плечами. «С тех пор я ничего об этом не слышал».

Я посмотрела на бумаги перед собой. В моей голове возникла дюжина идей, и все они включали в себя массовые разрушения и горящие дотла склады. Но, как без сомнения понял Карсиен, всё это было бы бессмысленно, если не перекрыть источник наркотиков. Я обдумала то, что знала.

И тут меня осенило. Карсиен очень конкретно просил достать бумаги из сейфа на складе. Может быть…

Я порылась в своей пространственной руне в поисках содержимого сейфа склада, который я обчистила пару ночей назад. Быстро найдя то, что нужно, я достала стопку бумаг.

«Думаешь, здесь есть информация, которая поможет тебе найти винокурню?» — спросила я, подавляя улыбку.

Уэйд пробежался глазами по пергаментам. Часовой методично изучал каждый листок, и его лицо заметно светлело с каждым словом. «Наэрени, это именно то, что мне было нужно!» — воскликнул он, перебирая бумаги. — «В сочетании с его растрёпанным видом, двухдневной щетиной и съехавшими на нос очками, он выглядел почти безумным. — «Должно быть, Иласоны ожидали какой-то подлости от Джоанов. Здесь точно указано, откуда они получили поставку. Это, должно быть, была их страховка на случай предательства со стороны Джоанов!»

Наконец я позволила улыбке расползтись по моему лицу. «Что ж, Уэйд, пока что ты прощён», — наконец сказала я.

«Рад служить», — лукаво ответил Часовой, всё ещё перебирая новые бумаги.

Я толкнула его плечом. «В следующий раз рассказывай мне о таких вещах, понял? Иначе никакой сыр не заставит меня простить тебя».

Уэйд лишь рассмеялся. А я всё-таки поправила ту самую непослушную прядь его волос.

От лица Торена Даена

Я наблюдал за Грэд с крыши, надев маску Крысы и накинув капюшон. Я взял на себя смелость доставить женщине несколько буханок хлеба на свои карманные деньги. Она медленно выкатила на улицу свою повозку, гружённую горшками и едой.

Вчера снова шёл снег, укрыв мир белым покрывалом. Моё дыхание клубилось паром на морозе, вырываясь из-под маски. Шла последняя неделя ноября, и холод пробирал до костей каждого, кто был одет не по погоде.

Маленькая ручная повозка оставляла в снегу тонкие колеи, а скрип снега под решительными и уверенными шагами Грэд разносился по округе. Постепенно из своих укрытий стали выползать мужчины и женщины. Один седобородый старик, дрожа всем телом, поднялся с земли, где лежал, свернувшись калачиком. Я заметил ещё одну женщину, ковылявшую по снегу и с трудом поспевавшую за медленно движущейся повозкой.

Маленький мальчик, у которого, как я видел, не хватало нескольких пальцев, цеплялся за тонкую юбку женщины. Он был кожа да кости, и при виде его у меня перехватило горло.

«Ты ведь впервые в трущобах, да?» — спросил голос позади меня.

«Это так заметно?» — ответил я, желая отвести взгляд от мальчика, но не в силах оторвать от него глаз.

«Ты на них пялишься», — ответила Наэрени, подходя и становясь рядом. Уэйд стоял в шаге позади, потирая руки от холода. — «Это и выдаёт». — Она сделала паузу. — «Тот мальчишка внизу обморозился несколько лет назад. Сразу видно, когда дети теряют пальцы в раннем возрасте. Рука растёт неправильно».

«Почему здесь всё так?» — спросил я. — «Я понимаю, что некоторые люди бедствуют. Я знаю, что не все рождаются в богатых семьях, но в Восточной Фиакре, должно быть, тысячи людей. Она такая же большая, как Западная Фиакра!» Как город мог быть так слеп к этим страданиям?

«Они не маги, поэтому их оставили гнить», — раздражённо фыркнул Уэйд. — «Крови их игнорируют, бросив здесь погрязать в собственной грязи. Поэтому они и построили стену между этим местом и Северной Фиакрой».

Я всё ещё не мог этого понять. Я всю жизнь прожил на задворках этой эпидемии нищеты и даже не замечал? Я задал ещё один вопрос. «Но ведь для этих людей должна быть работа», — сказал я. — «Нужно строить дороги, обслуживать артефакты, да и просто выполнять физический труд. Я не видел никого из этих людей за пределами этой части Восточной Фиакры».

Уэйд посмотрел на меня критическим взглядом. «На каждого мага приходится четверо не-магов», — начал он с язвой в голосе. — «Но когда один маг может выполнять работу четверых? Десятерых? Двадцатерых? Зачем нанимать какого-то ничтожного бескровного унада? Маги получают работу просто по праву, оставляя этих людей выживать в одиночку». — Последнюю часть своей фразы он произнёс с затаённой злобой. — «И нет смысла покидать трущобы. В большинстве магазинов Фиакры, чтобы что-то купить, нужно доказать, что ты маг. Даже еду».

В моей памяти всплыл момент покупки кинжала, когда продавец заставил меня влить ману в его артефакт, чтобы открыть витрину. А потом снова, когда я брал книгу в библиотеке Западной Фиакры, где мне пришлось наполнить кристалл маной, чтобы создать читательский билет.

В конечном счёте, я не хотел мириться с тем, что такие ужасные условия жизни были прямо по соседству.

Я смотрел, как мальчик с недостающими пальцами споткнулся и упал в снег, подняв облачко белой пыли. Его мать поспешно вытащила его, отчаянно отряхивая с его одежды белый порошок.

«Прости, что сорвался на тебя», — сказал Уэйд, когда тишина затянулась. — «Я… моя семья всё ещё живёт здесь. Я выбрался, когда получил свой знак, но моя сестра и мать? Они всё ещё здесь, пробиваются сквозь всё это».

Я задумался, что сказать. «Мне жаль», — наконец произнёс я, зная, что этого недостаточно. Я представил Норгана на месте того обмороженного мальчика. — «Я тоже заботился о своём брате. Я бы не хотел, чтобы он оказался здесь, особенно вдали от меня».

Уэйд пнул снег перед собой, подняв в воздух белое облачко. «Сейчас им лучше, ведь я могу немного им помогать. Но улицы всё ещё опасны для тех, кто не может за себя постоять, особенно для не-магов женщин. Поэтому я и присоединился к Крысам. Я делаю Восточную Фиакру безопаснее, шаг за шагом».

«Более благородная цель, чем моя», — признал я. Мой поход был подпитан праведной местью, но в своей основе это была месть. Не такая чистая, как простое желание защитить тех, кого любишь.

Наэрени хмыкнула. «Джоаны получат по заслугам то, что ты им несёшь», — подтвердила она, поправляя свой тёмный плащ. — «Они наполовину виноваты в том, что здесь так плохо. Подсев на блажь, ты ломаешься изнутри».

Она вздрогнула, и не от холода. Тишина продлилась ещё секунду, прежде чем её нарушила Юная Крыса. «Ну же, вы двое. Хватит хандрить». — Она посмотрела на Грэд, которая добралась до края канала и медленно готовилась к разведению общественного костра. — «У меня есть идея, которая вас обоих взбодрит».

«И какая же?» — с любопытством спросил я.

Она ухмыльнулась под маской, указывая на худощавого мужчину, тащившего дрова к котлам. «Вам не кажется, что это было бы весело? Думаю, мы могли бы помочь».

Уэйд протёр запотевшие очки полой плаща, затем наклонился вперёд, пытаясь разглядеть получше. «Не уверен, что таскать брёвна — это весело», — пробормотал он.

Наэрени шлёпнула его. «Я имела в виду присоединиться к празднеству. После того, как мы им поможем всё подготовить, конечно!»

Я нахмурился. «Я не могу спуститься туда в открытую. Джоаны отдали приказ убить меня, помните? Все их лакеи хотят вонзить мне нож в живот».

Наэрени замялась, но, на удивление, вмешался Уэйд. «Только на чуть-чуть? Если ты появишься и исчезнешь до того, как кто-нибудь успеет на тебя донести, всё будет в порядке. Всего на одну ночь?»

Я колебался, придумывая причины, по которым не мог спуститься. «Если кто-нибудь меня там узнает, не привлечёт ли это внимание к Грэд? Не навредит ли ей как-нибудь?»

«Все эти люди пришли туда случайным образом за едой», — возразила Наэрени. — «С чего бы им догадаться, что ты напрямую связан с этой женщиной?»

Что ж, я был напрямую связан с Грэд, но Наэрени была права в том, что шпионы, скорее всего, предположили бы, что я пришёл за бесплатной едой, а не помогал организовать этот костёр.

Я не смог с ходу придумать больше аргументов, и Наэрени это знала. Она улыбнулась, затем сняла маску. Она убрала свой плащ и маску в пространственное кольцо, а затем достала несколько более плотных, поношенных курток.

Она бросила одну мне, и я поймал её с удивлением. Она была коричневой и в заплатках, с несколькими прорехами по краям, но целая. Однако запах застал меня врасплох.

«Нужно слиться со стаей», — весело сказала Наэрени, бросая другую куртку Уэйду, который едва её поймал. — «Так что теперь тебе придётся одеться как оборванец».

Я вздохнул.
Закладка