Глава 159

— Сол!

Но Ада, выглянув из окна, осмелился его окликнуть.

— Это ты спас Панни?

— Не стоит благодарности, это было по пути. В будущем, когда будете с Панни, держитесь подальше от магов. Среди магов нет хороших людей, — Сол остановился и, обернувшись, сказал.

Ада замер. Сол ведь и сам маг. Почему он говорит, что среди магов нет хороших людей? Он хочет сказать, что и он сам — не хороший?

Стена Мофаня наконец-то рухнула. Крики и вопли стали еще громче.

Сол больше не медлил и побежал в сторону варваров.

Сзади Ада снова крикнул.

— Прости! Сол, я тогда тебя одного бросил.

На этот раз Сол не остановился, лишь махнул рукой. Все равно тогда бросили не его.

Когда они только встретились, Ада об этом не упоминал. А как только узнал, что Сол — маг, тут же извинился… Все дело в разнице в статусе.

Сол не принимал близко к сердцу то, что случилось с прежним владельцем тела.

Сол приближался, жрец варваров снова его заметил.

На самом деле, когда Сол так легко расправился с двумя обезумевшими варварами, жрец уже понял, что он — не ученик первого ранга.

Сам жрец едва дотягивал до уровня второго ранга. Видя, как Сол приближается, он чувствовал, как нарастает давление.

Он начал подумывать об отступлении.

Хоть господин Билл из Башни магов и велел ему зачистить Мофань, но сейчас ситуация, очевидно, вышла из-под его контроля.

В этот момент из Мофаня снова донеслись крики.

Жрец варваров взглянул и увидел, что другой маг из Мофаня, Юни, с солдатами, возвращается.

На их лицах были гнев и боль.

«Надо же, сегодня, вернуться».

Жрец варваров слишком хорошо знал это чувство. Он понял, что если его зажмут с двух сторон, то ему не уйти.

Пора уходить. Он взмахнул посохом.

Варвары начали отступать.

Они пришли быстро, а бежали еще быстрее.

Сол пытался их задержать, но они обходили его, и в итоге он смог убить лишь семерых-восьмерых.

Один из варваров, с большим мешком за спиной, был особо отмечен Солом и упал рядом с ним.

Ткань мешка была не такой, какую могли бы иметь варвары, а узел был завязан очень аккуратно.

Остальные варвары уже почти все сбежали.

Сол еще не умел летать и мог лишь смотреть, как жрец, приказывая своим людям задерживать его, сам верхом на ком-то ускакал в другую сторону.

Сол бросил преследование и, присев, развязал мешок.

Из него выкатилось несколько десятков плодов «шлифовального камня». Судя по засохшим стеблям, они были сорваны уже давно.

Это варвары украли? Или, как говорил старый безумец, это была сделка?

Почему эти варвары вдруг появились и специально уничтожили плантацию?

В одностороннем порядке разорвали договор.

Через некоторое время из Мофаня выбежал незнакомый ученик мага и, остановившись недалеко от Сола, запыхавшись, с опаской посмотрел на него.

— Вы?.. — в его глазах была настороженность. — …кто вы?

— Башня магов, — коротко ответил Сол.

Его взгляд снова метнулся в сторону убегающих варваров, затем — на трехэтажную башню, и, наконец, — на разгромленную плантацию.

— Я доложу обо всем.

На лице Юни промелькнул страх.

— А пока не прибудут другие, чтобы разобраться, можешь подумать, как объяснить дело с магом Шелли.

— У меня еще дела, я пошел, — Сол не хотел с ним больше разговаривать.

Он не стал оставаться, чтобы разбираться с делами Мофаня. Он был уверен, что маг Юни и его люди со всем справятся.

Что до Панни и остальных, то они, вероятно, больше не смогут оставаться в Мофане. Сол оставил ей мешочек с деньгами, и на этом все.

Панни отдала ему свои глаза, а Сол изменил ее судьбу.

Это была не помощь, а равноценный обмен.

Небо уже давно посветлело, но солнечные лучи не могли согреть этот холодный весенний день.

Сол один шел по границе между пустыней и городом. За его спиной — плачущий Мофань.

Хоть он и прожил здесь три дня, но не чувствовал скорби от его бед. Все было каким-то размытым, словно за матовым стеклом.

Это был уже не его мир.

Сол опустил голову. Из-под кожи на его руках то и дело вылезали прозрачные духовные черви, делали в воздухе круг и снова исчезали.

Теперь он — маг.

Когда все начали разбирать завалы и помогать раненым, одна женщина вылезла из-под обрушившейся стены и тайно побежала в сторону плантации.

Из-за того что снаружи могли остаться варвары, маг Юни запретил кому-либо покидать город.

Но та женщина ослушалась приказа.

Дженни, ей было уже за сорок. Она впервые в жизни так бежала.

Она боялась, что ее остановят.

К счастью, сейчас на нее никто не обращал внимания.

Подбежав к стене, где горели факелы, она, в панике оглядевшись, вытащила из-за угла сломанный деревянный факел.

Она осторожно зажгла его, возбужденно дыша.

Когда факел наконец-то загорелся, она быстро перелезла через забор, не обращая внимания на царапины.

Она подошла к спутавшимся из-за обрушившихся опор лианам, и, разинув рот, дрожащей рукой подожгла их.

Вспыхнуло пламя.

Лицо Дженни озарилось красным. Она бросила факел и, с восторгом широко раскрыв глаза, наконец-то не выдержала и разразилась смехом.

Закладка