Глава 160 •
— Ха-ха-ха, ха-ха-ха, нет больше, ничего нет! Ха-ха-ха…
В нескольких километрах от Мофаня отступавшие варвары остановились.
— Стой! — жрец, у которого изо рта все еще текла кровь, говорил с присвистом. Он остановил отряд и, выпрямившись, начал определять направление. — Туда, к тому дереву, идите!
Отряд снова пришел в движение.
Внезапно с неба раздался пронзительный крик.
Огромная птица спикировала вниз. Огромная черная тень быстро накрыла всех варваров.
С птицы на землю спрыгнула женщина в доспехах с золотистыми волосами.
Маг второго ранга Кира с непроницаемым лицом вытащила из-за пояса длинный меч.
— Еще одно гнездо.
И жрец, и простые варвары под давлением мага второго ранга, обхватив головы руками, рухнули на землю и задрожали.
Никто не смел сопротивляться.
Кира взмахнула мечом, и тот мгновенно увеличился в несколько десятков раз.
Один взмах — и хлынула кровь.
Одним ударом она разрубила всех варваров пополам, не оставив никого в живых.
Ее золотые глаза скользнули по головам, висевшим у варваров на поясах.
«Внезапно с едой убегают? Значит, новость о зачистке границы уже просочилась, — она холодно хмыкнула, но на ее лице не было гнева. — Не зря я выехала на полмесяца раньше. Посмотрим, сколько еще людей получили известие».
Кира сделала жест, и, когда птица снова спикировала, она запрыгнула ей на спину.
Они быстро взмыли ввысь и исчезли.
…
А Сол, только что вернувшийся к повозке, словно что-то услышал, поднял голову.
Но ничего не увидел. Густые ветви и тяжелые облака закрывали обзор.
— Господин, — кучер, все это время преданно ждавший его, тут же вышел поздороваться.
— В Пустынный Край, — Сол ловко запрыгнул в повозку.
Кучер, ничего не спрашивая, тоже запрыгнул на свое место, дернул вожжи, и они тут же тронулись.
А Сол, сидя в повозке, начал подводить итоги.
О смерти Шелли и катастрофе в Мофане нужно было доложить наставнику Раму. Для точности ему нужно было сделать это лично.
Солу казалось, что появление варваров было не таким уж и простым. Особенно то, что они торговали с пограничным магом, чтобы обеспечить себе выживание, — это было совсем не в их стиле. И предметом торга были плоды «шлифовального камня»?
А потом они внезапно напали, в одностороннем порядке разорвав договор.
Солу казалось, что все было не так просто, как выглядело на первый взгляд.
Может, у Байрона и Ника будут более глубокие соображения на этот счет.
…
На день раньше условленного срока.
Кучер не повез Сола в город, а свернул на другую дорогу и, поднимаясь все выше, добрался до горного леса.
Лес вился до середины горы, а там стоял черный, тонкий замок.
Черный замок — это и было место их встречи.
Въезжая в лес, Сол увидел на обочине табличку, на которой на трех языках было написано: «Черный лес, посторонним вход воспрещен».
И атмосфера здесь, после того как они проехали табличку, совершенно изменилась.
Лесная дорога была неширокой, повозка едва протискивалась.
Сол, выглядывая из окна, смотрел на уродливые, странные деревья и чувствовал какое-то знакомое родство.
В этот момент мчавшаяся повозка вдруг остановилась.
— Что случилось? — Сол выглянул и увидел, что кучер, с мертвенно-бледным лицом, низко опустил голову.
Никто не ответил. Сол посмотрел наружу.
Впереди, на обочине, под густыми кронами, куда не проникал солнечный свет, сидели, обхватив колени и опустив головы, люди.
Все они были голые, и их головы были плотно прижаты к груди.
И самое странное — на их головах росли огромные, как зонтики, грибы.
Дунул ветер, и из-под шляпок грибов полетели белые, мелкие споры, оседая на темную траву и деревья.
Сол прикрыл рот и нос и с опаской посмотрел на споры.
Он начал представлять себе человека-монстра, но все вокруг оставалось прежним: темный лес и сидящие на обочине грибные люди.
«Не духи… нет!» — Сол тут же прекратил медитацию. Глядя на летящие белые споры, его лицо помрачнело.
Он снова погрузился в медитацию, и, действительно, в полупогруженном состоянии он не видел ни одной споры!
Такого с ним еще не было. Чтобы в медитации он не видел того, что видел обычным взглядом. Что это за споры?
«Не буду думать. Все это наверняка опасно. У магов ничего безопасного не бывает», — Сол, с опаской поглядывая на грибных людей, похлопал кучера по плечу. — «Поедем медленно, осторожно, чтобы их не задеть».
Но кучер не реагировал.
Сол похлопал еще пару раз и понял, что что-то не так.
Повернув голову, он увидел, что на его повозке сидит… сжавшийся в комок грибной человек.
Он, опустив голову, с ужасом смотрел на вожжи.
— Черт! — Сол ногой сбросил его с повозки.
Он схватил вожжи и, оглядевшись, не увидел кучера.
Сол дернул вожжи, и лошади медленно пошли. Он, затаив дыхание, с опаской поглядывал на грибных людей по бокам.
Вдруг он увидел, что один из них, сидевший на обочине, был точь-в-точь как его кучер.
Сол, схватившись за повозку, высунулся вбок и, когда они проезжали мимо, схватил кучера и затащил его на свое место.