Глава 148 •
В этот момент на землю у палатки мягко опустилась пара ног. Ни один из спавших варваров не проснулся.
Хозяин этих ног медленно проявился в темноте. Глядя на трупы вокруг палатки, он с отвращением нахмурился. Затем он прошел между ними и, отдернув полог, вошел в палатку.
Сидевший в палатке и медитировавший вождь варваров резко открыл глаза и приготовился к бою. Но, увидев вошедшего, он расслабился и снова сел.
— Ты… пришел… раньше. Я… еще… не получил… плоды, — с трудом выговорил он на всеобщем языке.
Вошедший, глядя на него сверху вниз, не ответил, а сухо сказал:
— Маг Кира из Кэма достигла второго ранга. Она собирается лично зачистить границу от разбойников. Вы тоже в ее списке.
На лице жреца варваров были нарисованы черные и красные символы, скрывавшие его выражение. Но по дергающимся мышцам было видно, что он не спокоен.
— Второй… ранг… маг… мы… должны… уходить, — жрец был одним из немногих варваров, сохранивших остатки разума.
— Для… переселения… нужна… еда, — он поднял голову и посмотрел на мага.
— Это уже ваши проблемы, — с презрением ответил тот и развернулся, чтобы уйти.
Пройдя пару шагов, он остановился.
— Кстати, зачистите Мофань.
Жрец с недоумением поднял голову.
— Вы… Башня магов… не нужны… плоды?
— Просто сделай, как сказано, — холодно ответил маг, повернувшись к нему вполоборота.
Жрец, словно не расслышав угрозы, лишь констатировал:
— Хорошо, господин… Билл.
— Хм, угрожаешь мне? — усхмехнулся маг Билл и вышел из палатки.
…
Когда маг ушел, жрец, оперевшись на руку, встал.
Он взял свой посох, прокусил палец и провел им по навершию. На нем уже было несколько кровавых отметин, каждая — яркая и четкая.
— Великий вождь с нами.
Жрец ударил посохом о землю. Невидимая волна разошлась от него.
Снаружи, спавшие варвары, один за другим, начали просыпаться и вставать.
В этот момент жрец вышел из палатки. Он поднял руки, держа посох горизонтально.
— Переселение!
— Р-р-р!
— Убивать!!!
— Р-р-р!
— Р-р-р! Р-р-р!
Если на первый приказ они лишь услышали, то второй был встречен с восторгом.
Жрец, видя, что все варвары бодры и полны боевого духа, удовлетворенно кивнул. Он огляделся, определяя направление.
— Мофань. На этот раз — всех!
— Р-р-р!
— Р-р-р!
— Р-р-р! Р-р-р!
Около пяти утра.
Небо только начало светлеть.
В своей комнате, медитировавший Сол вдруг почувствовал, что кто-то приближается, и открыл глаза.
В ворота дворика начали яростно стучать.
И спящим, и бодрствующим нужно было время, чтобы проснуться, встать и открыть. Но те, кто был снаружи, не хотели ждать.
БУМ!
Ворота с грохотом рухнули.
Ада, протирая глаза, слез с кровати.
— Кто так рано? Черт, ворота!
Он в недоумении выбежал из домика и увидел, что толпа людей идет прямо к нему. Во главе — капитан солдат Джефф.
В голове у Ады пронеслись все его худшие опасения. Но он гнал их от себя.
Панни такая маленькая, она не подходит на роль приемной матери. И она слепая, не считается чистой и прекрасной девой.
«Может, это по другому поводу? Может, за мной пришли?» — молился он.
Но все всегда происходит по худшему сценарию.
Капитан Джефф подошел к Аде и, глядя на его растерянное и испуганное мальчишеское лицо, почувствовал укол жалости. Но его лицо оставалось непроницаемым.
— Ада, твоя сестра Панни выбрана в качестве жертвы для плодов «шлифовального камня». Мы пришли забрать ее, — ледяным тоном произнес он.
Сол, сидевший на столе, нахмурился и повернулся к большому шкафу на кровати.
Дверца шкафа приоткрылась, и показалось растерянное личико Панни.
А снаружи Ада все еще не мог поверить. Он подошел и схватил капитана за руку.
— Капитан Джефф, вчера… вчера же уже выбрали одну? Почему сегодня снова?
Ада пытался найти любую причину, чтобы ее спасти.
— Панни слепая, и ей всего семь лет, она слишком маленькая. В городе же еще столько девушек?
Капитан Джефф молча смотрел на него.
Как ему сказать, что в городе не осталось ни одной подходящей девушки? И что мэр, в отчаянии, вспомнил о Панни, бедной девочке, которая почти не выходила из дома?
Наверное, только Ада наивно полагал, что слепая Панни не подойдет.
Он не знал, что магу внешность не важна.
— Ада, — тяжело начал капитан. — Ты живешь в городе уже четыре года. Все это время город кормил тебя, защищал от бед. Теперь пришло твое время отплатить. Урожай резко упал, нам нужна еще одна жертва. Я надеюсь, ты проявишь достаточную осознанность и не заставишь меня применять силу.
Суматоха во дворе уже привлекла внимание соседей. Они, даже не успев толком одеться, вышли на улицу, чтобы посмотреть.
А в комнате Панни уже слезла с кровати и, перебирая ножками, подошла к Солу. На ее лице не было того отчаяния, что у ее брата.
Панни нащупала колено Сола и легонько потрясла его за ногу.
— Братик Сол.
— Я здесь.
— Они ведь заберут Панни?
— Да. И твой брат, скорее всего, не сможет им помешать.
— Тогда, братик Сол, — Панни подняла свое маленькое личико, на котором почти не было страха, — когда Панни заберут, она ведь умрет?