Глава 21

Марк бросил взгляд на левую руку Сола, но такая степень модификации тела его нисколько не впечатлила.

— Конечно, есть. Но почти ни один ученик первого ранга не сможет ее пережить. Та трансформация, о которой говорил наставник, доступна как минимум ученикам второго ранга.

Он поднял руки, и на обеих ладонях одновременно раскрылись рты, жадно щелкая, словно желая что-то сожрать или лизнуть. Два алых языка потянулись к Солу. Тот стиснул зубы, силой воли заставляя себя не отступать. Его левая рука была наготове.

Когда атмосфера в комнате стала ледяной, Марк внезапно убрал руки.

— Не дергайся. Это лаборатория.

Сказал он это как ни в чем не бывало, словно просто хотел его напугать.

— Хорошо, старший брат Марк, — Сол опустил левую руку и с надеждой спросил: — Неужели нет трансформаций, доступных для первого ранга? У меня ведь всего три месяца.

Марк потянулся и встал.

— Тогда тебе остается лишь рискнуть жизнью. Например, пойти в библиотеку и почитать учебники для второго ранга.

Сол понял, что Марк уходит, и времени на вопросы почти не осталось. Он поспешил за ним к двери.

— А я могу брать книги для второго ранга?

Марк быстрым шагом подошел к двери и распахнул ее.

— В общей библиотеке можно брать любые книги, — он обернулся и криво усмехнулся. — Библиотека никогда не мешает младшим ученикам читать книги старших. Им ведь тоже бывает скучно.

С этими словами он вышел, захлопнув за собой дверь.

Сол остался стоять у порога, погруженный в раздумья. «Рискнуть жизнью?»

Одной лишь медитацией он за три месяца точно не выполнит требование наставника Каза.

Он посмотрел на книгу, тихо парившую у его плеча. «В этом я мастер».

Внезапно дверь снова приоткрылась, и в щель просунулось пол-лица Марка.

— Не забудь убраться, прежде чем уходить.

— Понял, старший брат.

Сол вздрогнул, глядя, как лицо Марка снова исчезает. Дверь закрылась.

В комнате он остался один.

Наверное…

Сол обернулся. Работы осталось немного: расставить все по местам, вынести мусор и проверить, плотно ли закрыты все шкафы.

Он обошел лабораторию. Поставил на место стул, который отодвинул Марк, собрал мусор под столом и высыпал его в желтый бак. Внутри бака было темно и, казалось, бездонно. Не как бак, а скорее как какой-то проход. Сол не стал заглядывать и сразу же закрыл крышку.

«Когда я остаюсь один в лаборатории, мне всегда как-то не по себе», — он потер руку, словно чувствуя, как по ней бегут мурашки.

На одном из столов он заметил несколько исчерканных листов бумаги. Когда-то на них что-то было нарисовано, но теперь все было замалевано черными, хаотичными линиями. Бумага была мятой, словно ее сначала выбросили, а потом подобрали и разгладили.

«Были ли эти листы здесь раньше?»

Сол осторожно смел их в небольшой совок и повернулся, чтобы снова вынести мусор. Но когда он протянул руку, чтобы открыть крышку бака, тот на его глазах мгновенно стал красным.

Рука Сола замерла в воздухе, а затем медленно отдернулась. Он сделал вид, что ничего не заметил, завязал мешок с мусором и поставил его под стол.

Он продолжил осмотр и дошел до ряда шкафов в самой дальней части лаборатории. Почему-то ему вспомнился медитативный рисунок с идущими по кругу людьми и монстрами. Согласно этому рисунку, он сейчас стоял на месте самого нижнего, перевернутого монстра.

Он тряхнул головой, отгоняя дурные мысли, но, сделав шаг, наступил на что-то.

Опустив взгляд, он чуть не подпрыгнул.

Это была та самая деревянная кукла, которую использовали для теста на талант.

Хоть ее глаза и были пустыми дырами, Солу казалось, что на него кто-то смотрит.

«…уходя, убедись, что на полу у шкафов ничего не валяется. Я сначала уберусь сам. Если, уходя, ты увидишь что-то на полу, не паникуй. Найди шкаф, где лежат такие же предметы, подними то, что на полу, и положи обратно. И обязательно плотно закрой дверцу!» — вспомнил он наставления Марка.

Он повернул голову и увидел, что дверца соседнего шкафа приоткрыта. За стеклом виднелись… груды деревянных кукол, сваленных в кучу.

«Ну вот, ты и дома».

Сол слегка отвернулся, чтобы не смотреть в глаза кукле на полу, и наклонился, чтобы поднять ее.

В тот миг, когда его пальцы коснулись грубой, прохладной поверхности…

Ш-ш-ш-ш…

Звук, слышимый лишь ему одному, раздался в ушах. Книга вылетела ему на грудь, страницы быстро зашелестели и остановились на новой, пустой.

[Календарь Растущей Луны, год 314-й, 26-й день 5-го месяца.

Марк оставил тебя убираться в лаборатории.

Не самая приятная работенка.

Ты споткнулся о шаловливую куклу и решил вернуть ее на место.

Ты открыл дверцу шкафа, взял куклу за голову и осторожно положил внутрь.

Тебя взяли за голову и осторожно положили внутрь.

Ты лежишь на телах своих товарищей, смотришь, как закрывается стеклянная дверца шкафа, а за ней Сол, напевая веселую песенку, радостно убегает.]

Пальцы Сола застыли на кукле. Взять ее — смерть, оставить — тоже смерть.

«Почему я постоянно получаю предупреждения о смерти? Это мне так не везет, или такова норма в Башне магов?»

Закладка