Глава 321. Полуфинал

Глава 321: Полуфинал

Третий день конкурса ‘World’s Singers’.

Национальный Театр Норланда.

Геролия тихонько пропела последнюю ноту своей песни. Когда ее пение закончилось, она открыла глаза и увидела, что все зрители аплодируют ей стоя.

Ее взгляд пронесся мимо зрительских мест туда, где находились Епископ Дарко и Стервятник. Рядом со Стервятником сидел командир легиона тамплиеров. После того как он услышал выступление Геролии, ледяное выражение лица этого старого командира легиона несколько смягчилось.

«Спасибо вам всем».

Геролия посмотрела на почти тридцать тысяч голосов на проекции позади себя. С восторженной и блаженной улыбкой она повернулась к айфри дом зрителям и камерам и слегка поклонилась.

«Похоже, что число людей, которым понравилось пение Мисс Лии, намного превысило число тех, кто поддержал Миссис Мойю… Мисс Лия, пожалуйста, продолжайте петь на этой сцене. Миссис Мойя, к сожалению, вы выбываете. Но мне пришелся по душе детский стишок, который Вы спели».

Как один из судей, Джошуа без малейшего стеснения аплодировал ‘простой девушке’. Затем он похлопал выступлению старушки, стоявшей рядом с Геролией.

Правила полуфинала заключались в том, что на сцене одновременно находятся два участника. Когда один участник поет, другой стоит на сцене и слушает его выступление.

Это было похоже на сценическую битву один на один.

«Мне повезло, что я могу услышать прекрасное пение Мисс Лии».

Пожилая леди смирилась со своим поражением.

«Я… польщена», — слегка смущаясь, Геролия поблагодарила Миссис Мойю. Затем, под громкие овации зрителей, она покинула сцену.

За сценой находился зал для отдыха, подготовленный для конкурсантов. Сегодня было всего шестнадцать участников.

Из-за этого, а также из-за того, что вместимость зала составляла более ста человек, в нем было довольно просторно для шестнадцати конкурсантов, их друзей и родственников.

Сразу после того, как Геролия поправила свое выражение лица и вошла в зал, чтобы найти своего рыцаря Мессаи, к ней неожиданно подошел хорошо одетый мужчина.

«Мисс Лия…»

У мужчины были светло-золотистые волосы средней длины и небесно-голубые глаза. У него была такая привлекательная внешность, что он мог легко завлечь благородных дам потанцевать с ним.

Судя по его манерам и осанке, он казался хорошо образованным дворянином.

«Простите… а Вы…?»

Геролия не забывала о своей публичной личности. Поэтому она сразу же изобразила из себя ‘простую девушку’, сделала шаг назад и посмотрела на стоящего перед ней мужчину с легким беспокойством.

«Меня зовут Роа Мораттик. Я второй сын Графа Силларса Мораттика из Фаруччи».

Мужчина учтиво снял свой цилиндр и мягко улыбнулся Геролии.

«З-здравствуйте. Я Лия».

Геролия слегка заикалась. Ее выражение лица было несколько испуганным. Для этой ‘простой девушки’ второй сын Графа, независимо от того, из какой он страны, был тем, к кому следовало проявлять абсолютное уважение.

«Вам не нужно быть такой сдержанной, мисс Лия».

Видя паникующую Геролию, Роа попытался осторожно взять ее за руку, чтобы под этим предлогом сблизиться с ней.

Однако его действия были легко предотвращены Геролией, которая сделала шаг назад.

Роа был вынужден неловко отдернуть руку, повисшую в воздухе. Тем не менее, его прекрасные социальные способности позволили ему быстро выйти из неловкой ситуации.

«Вообще-то, Мисс Лия, у меня есть другая личность. Я оперный певец Театральной Труппы Падший Феникс из Фаруччи. Кроме того, я участник конкурса ‘World’s Singers’ и прошел в полуфинал», — сказал Роа.

«Есть ли… что-нибудь… что Вам нужно от меня?»

Геролия без труда подавила отвращение в своем сердце и продолжила играть роль ‘простой девушки’.

«Я хочу пригласить Вас присоединиться к моей театральной труппе», — произнеся эти слова, Роа попытался сделать шаг ближе к Геролии и страстным взглядом уставился на очень скромно одетую обычную девушку.

«Меня покорил Ваш голос, как только я услышал Ваше пение… Мисс Лия, Ваше пение не должно быть похоронено в этом городе! Клянусь именем Мораттик, я сделаю Вас самой известной оперной певицей в Фаруччи. Даже самому Королю Фаруччи придется встать в очередь, чтобы купить билеты на Ваши выступления».

Голос Роа был полон абсолютной уверенности. Он считал, что все певцы низкого происхождения так усердно тренируются, чтобы показать свое пение, только потому, что хотят стать знаменитыми. А то, чего они желают после того, как станут знаменитыми, естественно, будет…

«Вы обретете статус, не уступающий знати, и получите невообразимое богатство».

Роа пристально посмотрел в карие глаза обычной девушки. Увидев ее испуганное выражение, он протянул руку, чтобы коснуться ее слегка веснушчатого лица.

Он предложил и богатство, и статус. Теперь оставалось только использовать свое обаяние, чтобы покорить эту простушку.

Но не успел он коснуться лица Лии, как чья-то рука схватила его за запястье.

Роа тут же попытался освободиться. К сожалению, он обнаружил, что сила захвата слишком велика. Захват был настолько сильным, что он почувствовал жгучую боль, словно его запястье сжали железные тиски.

«Кто…» В голосе Роа прозвучал гнев. Проследив взглядом за рукой, он увидел человека, стоящего рядом с Геролией.

Это была… светловолосая женщина примерно его роста. Но, увидев холодный взгляд в глазах этой женщины, Роа не смог сдержать дрожь.

«Господин Роа!!!»

Телохранители Роа тут же помчались к нему. Но человек, схвативший Роа за запястье, просто толкнул его, и он потерял равновесие. Его телохранители бросились ловить его, едва удержав от падения.

«Стойте…»

Как только Роа встал на ноги, он остановил своих телохранителей от дальнейших действий. Сотрудники Национального Театра Норланда уже обратили внимание на то, что здесь происходит.

Если бы они начали здесь конфликт, по правилам, установленным владельцем этого театра, он мог бы потерять право на дальнейшее участие в ‘World’s Singers’.

«Прошу прощения, Лия… Я опоздала».

Мессаи посмотрела на изящного и привлекательного молодого оперного певца, стоящего напротив нее. Холод наполнил ее глаза.

«Я в порядке, старшая сестра».

Геролия непринужденно завязала разговор с Мессаи. Затем она подбежала к ней и схватила ее за руку.

«Мистер Роа, я полагаю, Вы следующий участник, не так ли?» — неожиданно спросила Геролия.

«Верно», — Роа привел в порядок свою одежду и изо всех сил старался сохранить улыбку.

Если бы Мессаи была мужчиной, Роа мог бы проявить враждебность и преподать ей урок.

К сожалению, Мессаи была женщиной, и к тому же красивой. В семье Мораттик существовало правило, что к красивым женщинам нужно относиться хорошо.

«Я рассмотрю Ваше предложение, но сначала Вы должны доказать мне свою состоятельность… Если Вы даже не сможете победить в так называемом ‘маленьком соревновании’, думаю, Ваша театральная труппа птичьих перьев тоже будет не на высоте».

Невинным тоном Геролия произнесла эти злорадные слова.

Роа, естественно, смог различить в них насмешку. Из-за этого его брови слегка сузились. Тем не менее, ему удалось сохранить улыбку.

«Я полагаю, что Ваш противник — вон тот парень. Его наряд выглядит довольно бедно. Я надеюсь, что он не повлияет на Ваш благородный образ на сцене».

Геролия взглянула на фигуру, сидящую в углу зала. Этот человек все это время сидел и что-то бормотал. Для остальных он выглядел как сумасшедший.

«Вам не стоит об этом беспокоиться», — после того, как Роа произнес эти слова, Геролия ушла вместе с Мессаи. Он повернулся, чтобы посмотреть на сидящего в углу парня с крайне жалким видом.

Закладка